|=, 1+]v*' &#!J*l,%,<-i & 3- a /+T.r4wN+?8]9T^%!/'v?e_DcX]aO U!'%$M$;`$B$$ %b%&#&5&p&yb'm'J(^>*l*F +Q+i,Rj,9,?,|7--I7.k.~.l11*2E223&N4'u4A466,7*57`7~777"7"7#8C8X8h89><9<{98969<(::e:<:L:>*;Ni;>;N; F<)g<$<< <7<=8=6K=(=.='=D>G>Z>Zr>*>;>4?Q?n?????$?$@8@Q@o@@@@@@A+A.?A"nA#ABA<AJ5BLBLBOCOjC*CC4D#7D [D5iD,D,DDKEF\EGEE F#F>FUFoFFFF/,G\G{GGGG3G/ Ha7a?b_Rbgb-cCHccZ5ee)eNefrf"g"=g`gi'i 8i$Yi~iiiiij #jDj Sjmajj2j3k-Lk-zk1k1k$ l31l"el3l"l3l m4mPmemzm mm m$mm n!nK PlV3BaFwyskr+/) =j|hL%q?M~G7R:]DQ8*N{"K.2Zv_0cU}Ap@\mXJ[4Cut  done. %d translated message%d translated messages%s %s and %s are mutually exclusive%s and explicit file names are mutually exclusive%s is only valid with %s%s is only valid with %s or %s%s requires a "-d directory" specification%s requires a "-l locale" specification%s subprocess%s subprocess I/O error%s subprocess failed%s subprocess failed with exit code %d%s subprocess got fatal signal %d%s subprocess terminated with exit code %d%s: illegal option -- %c %s: invalid option -- %c %s: option `%c%s' doesn't allow an argument %s: option `%s' is ambiguous %s: option `%s' requires an argument %s: option `--%s' doesn't allow an argument %s: option `-W %s' doesn't allow an argument %s: option `-W %s' is ambiguous %s: option requires an argument -- %c %s: unrecognized option `%c%s' %s: unrecognized option `--%s' %s: warning: %s: warning: source file contains fuzzy translation%s:%d: invalid string definition%s:%d: invalid string expression%s:%d: missing number after #%s:%d: warning: unterminated character constant%s:%d: warning: unterminated string literal%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld. , %d fuzzy translation, %d fuzzy translations, %d untranslated message, %d untranslated messages- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv', then apply '%s', then convert back to %s using 'msgconv'. - Set LC_ALL to a locale with encoding %s, convert the translation catalog to %s using 'msgconv', then apply '%s', then convert back to %s using 'msgconv'. - Set LC_ALL to a locale with encoding %s. --join-existing cannot be used when output is written to stdout...but header entry lacks a "nplurals=INTEGER" attribute...but header entry lacks a "plural=EXPRESSION" attribute...but some messages have one plural form...but some messages have %lu plural forms...but some messages have only one plural form...but some messages have only %lu plural forms...but this definition is similar...this is the location of the first definitionA special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a null byte. The output of "msgexec 0" is suitable as input for "xargs -0". Applies a command to all translations of a translation catalog. The COMMAND can be any program that reads a translation from standard input. It is invoked once for each translation. Its output becomes msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code across all invocations. Applies a filter to all translations of a translation catalog. Cannot convert from "%s" to "%s". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion.Cannot convert from "%s" to "%s". %s relies on iconv(). This version was built without iconv().Charset "%s" is not a portable encoding name. Message conversion to user's charset might not work. Charset "%s" is not supported. %s relies on iconv(), and iconv() does not support "%s". Charset "%s" is not supported. %s relies on iconv(). This version was built without iconv(). Charset missing in header. Message conversion to user's charset will not work. Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template file (generally created by xgettext). This is useful for checking that you have translated each and every message in your program. Where an exact match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics. Concatenates and merges the specified PO files. Find messages which are common to two or more of the specified PO files. By using the --more-than option, greater commonality may be requested before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be used to specify less commonality before messages are printed (i.e. --less-than=2 will only print the unique messages). Translations, comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file to define them. File positions from all PO files will be cumulated. Continuing anyway, expect parse errors.Continuing anyway.Convert binary message catalog to Uniforum style .po file. Converts a translation catalog to a different character encoding. Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Created %s. Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the user's environment. Empty msgid. It is reserved by GNU gettext: gettext("") returns the header entry with meta information, not the empty string. English translations for %s packageExtract translatable strings from given input files. Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern or belong to some given source files. Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed, the locally accessible FILE is used instead. Filters the messages of a translation catalog according to their attributes, and manipulates the attributes. Find messages which are common to two or more of the specified PO files. By using the --more-than option, greater commonality may be requested before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be used to specify less commonality before messages are printed (i.e. --less-than=2 will only print the unique messages). Translations, comments and extract comments will be preserved, but only from the first PO file to define them. File positions from all PO files will be cumulated. Found more than one .pot file. Please specify the input .pot file through the --input option. Found no .pot file in the current directory. Please specify the input .pot file through the --input option. Generate binary message catalog from textual translation description. Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others. Converting the output to UTF-8. To select a different output encoding, use the --to-code option. Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others. Converting the output to UTF-8. Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext would fix this problem. Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVACJava virtual machine not found, try installing gij or set $JAVALocale charset "%s" is different from input file charset "%s". Output of '%s' might be incorrect. Possible workarounds are: Locale charset "%s" is not a portable encoding name. Output of '%s' might be incorrect. A possible workaround is to set LC_ALL=C. Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too. Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too. Similarly for optional arguments. Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing PO file with translations which will be taken over to the newly created file as long as they still match; comments will be preserved, but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot file is the last created PO file with up-to-date source references but old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext); any translations or comments in the file will be discarded, however dot comments and file positions will be preserved. Where an exact match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. Output file %s already exists. Please specify the locale through the --locale option or the output .po file through the --output-file option. Print the machine's hostname. Report bugs to . The FILTER can be any program that reads a translation from standard input and writes a modified translation to standard output. The following msgid contains non-ASCII characters. This will cause problems to translators who use a character encoding different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead. %s The new message catalog should contain your email address, so that users can give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact you in case of unexpected technical problems. Try `%s --help' for more information. Try using the following, valid for %s: Unifies duplicate translations in a translation catalog. Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By default, duplicates are merged together. When using the --repeated option, only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is specified, they will be taken from the first translation. File positions will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded. Unknown system errorUsage: %s [OPTION] Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION] Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION] Usage: %s [OPTION] INPUTFILE Usage: %s [OPTION] URL FILE Usage: %s [OPTION] [FILE]... Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE] Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]... Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot Usage: %s [OPTION] filename.po ... Valid arguments are:Written by %s. You are in a language indifferent environment. Please set your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS file. This is necessary so you can test your translations. `domain %s' directive ignored`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\n'`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\n'`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\n'`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\n'`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\n'`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\n'a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in 'msgid'a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'ambiguous argument `%s' for `%s'at least one sed script must be specifiedat least two files must be specifiedat most one input file allowedbackup typecannot create a temporary directory using template "%s"cannot create output file "%s"cannot create pipecannot find a temporary directory, try setting $TMPDIRcannot open backup file "%s" for writingcannot set up nonblocking I/O to %s subprocesscommunication with %s subprocess failedcompilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVACconversion failurecould not get host namedomain "%s" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specificationdomain name "%s" not suitable as file namedomain name "%s" not suitable as file name: will use prefixduplicate message definitionempty `msgstr' entry ignoredend-of-file within stringend-of-line within stringerror after reading "%s"error reading "%s"error reading current directoryerror while opening "%s" for readingerror while opening "%s" for writingerror while reading "%s"error while writing "%s" fileerror writing "%s"error writing stdoutexactly 2 input files requiredexactly one input file requiredexpected two argumentsfailed to create "%s"fdopen() failedfield `%s' still has initial default value file "%s" contains a not NUL terminated stringfile "%s" is not in GNU .mo formatfirst plural form has nonzero indexformat specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalentformat specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the sameformat specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the sameformat specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the sameformat specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a tupleformat specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a mappingfound %d fatal errorfound %d fatal errorsfuzzy `msgstr' entry ignoredheader field `%s' should start at beginning of line headerfield `%s' missing in header iconv failureimpossible selection criteria specified (%d < n < %d)incomplete multibyte sequence at end of fileincomplete multibyte sequence at end of lineinconsistent use of #~input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specificationinput file doesn't contain a header entry with a charset specificationinternationalized messages should not contain the `\%c' escape sequenceinvalid argument `%s' for `%s'invalid control sequenceinvalid multibyte sequenceinvalid nplurals valueinvalid plural expressionkeyword "%s" unknownlanguage `%s' unknownmemory exhaustedmessage catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;"message catalog has plural form translations...missing `msgid_plural' sectionmissing `msgstr' sectionmissing `msgstr[]' sectionmissing command namemissing filter namemsgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'no input file givenno input files givennot a valid Java class name: %snplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lunplurals = %lu...number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not matchplural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zeroplural expression can produce division by zeroplural expression can produce integer overflowplural expression can produce negative valuesplural form has wrong indexplural handling is a GNU gettext extensionpresent charset "%s" is not a portable encoding nameread from %s subprocess failedsome header fields still have the initial default value standard inputstandard outputtarget charset "%s" is not a portable encoding name.the argument to %s should be a single punctuation characterthis file may not contain domain directivesthis message is used but not defined in %sthis message is used but not defined...this message should define plural formsthis message should not define plural formstoo many argumentstoo many errors, abortingtwo different charsets "%s" and "%s" in input filewarning: warning: PO file header fuzzy warning: PO file header missing or invalid warning: charset conversion will not work warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try Cwarning: older versions of msgfmt will give an error on this warning: this message is not usedwrite to %s subprocess failedwrite to grep subprocess failedwrite to stdout failedxgettext cannot work without keywords to look forProject-Id-Version: gettext 0.11.3 Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org POT-Creation-Date: 2003-11-28 20:31+0100 PO-Revision-Date: 2002-07-21 06:45 +0800 Last-Translator: Pofeng Lee Language-Team: Chinese (traditional) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=Big5 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; C %d Ӥw½ĶT%s %s M %s ̬Oۮeϥ %s PɫwɮצW%s uM %s tX@_ϥΤ~%s utX %s %s @_ϥΤ~%s ݭnw-d ؿﶵ%s ݭnw-l localeﶵ%s Ƶ{%s Ƶ{ǿX/J~%s Ƶ{ǵoͿ~%s Ƶ{ǥѡA~X %d%s Ƶ{ǥX{Y~T %d%s Ƶ{ǤwפA~X %d%sGXkﶵ w %c %sGﶵL w %c %sGﶵ%c%s\Ѽ %sGﶵ%sOT %sGﶵ%sݭnѼ %sGﶵ--%s\Ѽ %sGﶵ-W %s\Ѽ %sGﶵ-W %sOT %sGﶵݭnѼ w %c %sGLkѧOﶵ%c%s %sGLkѧOﶵ--%s %sGĵiG%sGĵiGlɥ]tҽk½Ķ%sG%dGLĪrwq%sG%dGLĪrܦ%sG%dG# ʤ֤FƦr%sG%dGĵiGr`%sG%dGĵiGr%s ŪJ %ld ½Ķ + %ld ѦұءCX֡G%ldAҽkG%ldAĶG%ldALɡG%ldC A%d Ӽҽk½ĶTA%d ӥ½ĶT ΡmsgconvN½Ķɪrഫ %sA MMΡ%sOA ̫ΡmsgconvN½Ķɪr٭쬰 %sC ]w LC_ALL ܼƬϥνsX %s ytA ΡmsgconvN½Ķɪrഫ %sA MMΡ%sOA ̫ΡmsgconvN½Ķɪr٭쬰 %sC ]w LC_ALL ܼƬϥνsX %s ytC GQɦVܼзǿXɡAﶵ --join-existing ϥ...Yʤ֤Fnplurals=ơ...Yʤ֤Fplural=ܦ...YǰT %lu ؽƼƫA...YǰTu %lu ؽƼƫA...oөwqܬۦ...oOĤ@wqm<зǿJ>@Ӻ٬ '0' SmOA|XҦ½ĶءAH[W null 줸C msgexec 0XAΩ@xargs -0JC H½ĶɪҦ½Ķؤe@YOJơC iHOѼзǿJŪJ½Ķت{C C½ĶثO|@CXG YO msgexec XGCmsgexec ^ǭȬOҦ O檺^ǭȪ̤jȡC ½ĶɤҦ½ĶضiLoC 䴩Nrѡ%sഫܡ%sC%s ݭn iconv()A iconv() 䴩ഫ覡C䴩Nrѡ%sഫܡ%sC%s ݭn iconv()A sĶ{ɨS iconv() 䴩Cr%sOqΪsXW١C ഫTܨϥΪ̦r\N|B@C 䴩r%sC%s ݭn iconv()A iconv() 䴩%sC 䴩r%sC%s ݭn iconv()A sĶ{ɨS iconv() 䴩C Yʤ֤FwrC ഫTܨϥΪ̦r\N|ͮġC Uniforum 榡 .po ɮסAˬd̬O_tۦP msgid C def.po O½ĶL PO ɡAref.pot hOsإߪ PO ɩάO POT (q` xgettext )C {iΨˬd{ҦTO_wg½ĶnFCɦpG tXrX{A{|Hҽkt諸覡oXnGC X֫w PO ɡC bөΦhӫw PO ɤX@P½ĶTCQ --more-than ﶵAiH OTbPɮץX{Ƹh~|CLCۤϦaA--less-than ﶵh|OT bPɮץX{Ƹ֤~CL]Ҧp --less-than=2 ܦCLuX{@T ^C½ĶeBۦ[WѩM{Xѳ|ֿnADϥΤF --use-first ﶵA˫h|ѲĤ@ӧt½ĶتɮרoơC Ҧ PO ɤ½Ķتɮצm|ֿnUӡC |~Awp|X{R~C|~CNGX½Ķഫ Uniforum .po ɡC N@½ĶɪsXഫt@ؤrsXC vҦ (C) %s Free Software Foundation, Inc. oOۥѳnFаѦҭlXvnCn餣ѥOҡAƦܤ|]A iʩMAΩSwتOҡC wإ %sC إ߷s PO ɡAåѨϥΪҨolƩһݪYơC ťժ msgidCOOd GNU gettext MΪG gettext("") |^ɮ׶}lTA ëDťզrC traditional Chinese translation for %sѫwJɩi½ĶrC ½ĶɤTAӳoǰTŦXYؼ˦ݩYӫwӷɡC ^ÿXY<}>eCpGLks<}>A h|ϥΫw<ɮ>NC ھڰTݩʹLo½Ķɸ̪½ĶءAóBzTݩʡC bөΦhӫw PO ɤX@P½ĶTCQ --more-than ﶵAiH OTbPɮץX{Ƹh~|CLCۤϦaA--less-than ﶵh|OT bPɮץX{Ƹ֤~CL]Ҧp --less-than=2 ܦCLuX{@ T^C½ĶeBۦ[WѩM{Xѳ|OdAu|ѲĤ@ t½ĶتɮרoCҦ PO ɤ½Ķتɮצm|ֿnUӡC h@Ӫ .pot ɡC гzL --input ﶵw@Jɪ .pot ɡC bثeؿ䤣 .pot ɡC гzL --input ﶵw@Jɪ .pot ɡC ѤrҦ½ĶɲͤGX½ĶɡC JɧtPsXTA䤤]A %s M %sC|NXsXഫ UTF-8C Ynܥt@ؿXsXAШϥ --to-code ﶵC JɧtPsXTA䤤@جO UTF-8C|NXsXഫ UTF-8C w GNU libiconvAMAw GNU gettextAN|ץDC 䤣 Java sĶAЦw gcj άO]w $JAVAC ܼ䤣 Java virtual machineAЦw gij άO]w $JAVA ܼثeytr%sMJɪr%sPC %sXi঳~C i檺ѨMk]AG ytrsX%sOqΪsXW١C %sXi঳~C ]w LC_ALL=C O@ӥi檺ѨMkC ﶵΪѼƦbϥεuﶵɤ]OC ﶵnѼƦbϥεuﶵɤ]OnCܩʪѼƤ]@ˡC X֨ Uniforum 榡 .po ɡCdef.po Oª PO ɡA̭½ĶTun MsͪɮױزŦXA|QXֶihFX֮ɷ|Odۦ[WѡAL |˱{XѩMɮצmCref.pot iHO̷sӷئut½Ķ PO ɡAάO@ POT (q` xgettext )F½Ķ᪺Tɮ׸ ѳ|Q˱ASXеѩMɮצm|QOdCɦpG tXrX{A{|Hҽkt諸覡oXnGC X %s wgsbC гzL --locale ﶵwyt --output-file ﶵwX .po ɡC CLDW١C Ц^~ C iHOѼзǿJŪJ½Ķ ñNק᪺½ĶgiзǿX{C UC msgid tD ASCII rC o˷|ϥΨ䥦sX(MzrsXP)½Ķ̺cDC ЦҼ{ϥΥu ASCII r msgidC %s s½Ķӧtzqla}Ao˨ϥΪ̴NiHz½ĶXNA Pɳn@̤]iHbX{޳NDpzC ոա%s --helphTC ըϥΤUC %s ݩXkA: Τ@½Ķɸ̭ХX{½ĶءC |jM֦ۦPTѧOX½ĶءCoDZع䥦 msgfmtB msgmerge msgcat {ӨOLĪJơCw]ҦAЪرN| X֦b@_Cϥ --repeated ﶵɡAu|ܭЪئӱ˱䥦ءC ۦ[WѩM{Xѳ|ֿnADwF --use-first ﶵA h|ѲĤ@½ĶؤoǸơCɮצmO|ֿnUӪCϥ --unique ﶵɡAh|˱Ъ½ĶءC tο~ΪkG%s [ﶵ] ΪkG%s [ﶵ] O [Oﶵ] ΪkG%s [ﶵ] Lo [Loﶵ] ΪkG%s [ﶵ] J ΪkG%s [ﶵ] } ɮ ΪkG%s [ﶵ] [ɮ]... ΪkG%s [ﶵ] [J] ΪkG%s [ﶵ] [J]... ΪkG%s [ﶵ] def.po ref.pot ΪkG%s [ﶵ] filename.po ... ĪѼƬG %s sgC tҨSMy]wCЮھ ABOUT-NLS ɮשҭzA ]w LANG ܼơCoO½ĶɪnBJC domain %sO`msgid' M `msgid_plural' ëDPɥH '\n' }lmsgidMmsgid_pluralëDPɥH\nmsgidMmsgstrëDPɥH\n}lmsgidMmsgstrëDPɥH\nmsgidMmsgstr[%u]ëDPɥH\n}lmsgidMmsgstr[%u]ëDPɥH\n %u ӰѼƪWb%säsb%2$s %1$u ӰѼƪWbmsgidäsbѼơ%sWb%säsb%2$sѼơ%1$s榡bmsgidäsbѼ {%u} Wb%säsb%2$sѼ {%1$u} 榡bmsgidäsb%2$sѼơ%1$sOTwܤ֤@ sed scriptwܤ֨ɮ̦hu\@ӿJƥ覡Lkھڼ˦%sإ߼ȦsɥؿLkإ߿Xɡ%sLkإߺ޽u䤣ȦsɥؿAճ]w $TMPDIRLkgJƥɡ%sLkM %s Ƶ{ǫإ߫DMΪ I/OM %s Ƶ{ǷqɥX{~sĶ Java class ɥX{~Aйըϥ --verbose ﶵγ]w $JAVAC ܼഫ~LkoDWJɡ%2$s졧%1$sSwrYW١%sAX@ɮצWW١%sAX@ɮצW١GNϥΦrƪTwqŪmsgstrɮצbrꤤqMrꤤM_Ū%soͿ~Ū%sɵoͿ~ŪثeؿɵoͿ~}ɮס%sdzŪɵoͿ~}ɮס%sdzƼgJɵoͿ~Ū%sɥX{~gJɮס%sɵoͿ~gJ%sɵoͿ~gJܼзǿXɵoͿ~ݭnnwӿJݭnnw@ӿJݭnnӰѼLkإߡ%sfdopen() Y졥%sMOw] ɮס%s]tëDH NUL rɮס%sëD GNU .mo 榡ɮĤ@ӽƼƮ榡޼ƦrO 0%sѼƳWëDmsgidѼƳW檺@msgidM%sѼƳWëDPmsgidM%s %u ӰѼƪWäۦPmsgidM%sѼơ%s榡äۦPmsgidM%sѼ {%u} WäۦPb 'msgid' ̭r榡wqO@(mapping)AӦb '%s' ̭oO@өTwǦC (tuple)b 'msgid' ̭r榡wqO@өTwǦC(tuple)AӦb '%s' ̭oO@ (mapping) %d Y~ҽkmsgstrY졥%sӦ歺 ʤ֤FY졥%s iconv iX{ܱ (%d < n <%d)ɮץݥX{㪺hrǦC楽X{㪺hrǦC@Paϥ #~Jɡ%sSwrYJɨSwrYڤƪTt\%coӷXǦCr%2$sѼơ%1$sLLĪǦCLĪhrǦCLĪ nplurals LĪƼƪܦr%sy%sOӺ½ĶɧtƼƫA½ĶAʤ֤FHUYG Plural-Forms: nplurals=<>; plural=<ܦ>;½ĶɧtƼƫA½Ķ...ʤ֤Fmsgid_pluralqʤ֤Fmsgstrqʤ֤Fmsgstr[]qʤ֤FOWwLomsgstr tLh|аO%cmsgstr ʤ֤F|аO%cwJwJëDĪ Java class W١G%snplurals = %luAƼƪܦ̤jȥi൥ %lunplurals = %lu...msgidM%sѼƼƥبäŦXƼƪܦ|ޭPB~AҦpQ 0 㰣Ƽƪܦ|ޭPQ 0 㰣~Ƽƪܦ|ޭPƷ쪺~ƼƪܦiಣͭtƼƮ榡t~޼ƦrƼƳBzO GNU gettext Xi\ثersX%sOqΪsXW %s Ƶ{ŪJƮɥX{~YǼY줴MOw] зǿJзǿXؼЪrsX%sOqΪsXW١C%s ѼӬO@ӼIŸɮפtOoӰTϥιLb %s SwqoӰTϥιLSwq...TӦƼƫATƼƫAѼƹLh~ӦhA_@~JɦؤPrsX%sM%sĵiGĵiGPO ɪYMOҽkA ĵiGʤ֤F PO ɪYάO榡L ĵiGrഫ\ण|ͮ ĵiGɮס%sɦW%sF|]O C 榡ӳBzĵiGª msgfmt J즹ɮ׮ɷ|LX~T ĵiGSϥγoӰTgJ %s Ƶ{ǮɵoͿ~gJ grep Ƶ{ǮɥX{~gJܼзǿXɵoͿ~YLrAxgettext NLkB@