L'Abidjanaise Salut Ô terre d'espérance; Pays de l'hospitalité. Tes légions remplies de vaillance Ont relevé ta dignité. Tes fils chère Côte d'Ivoire Fiers artisans de ta grandeur, Tous rasemblés et pour ta gloire Te bâtiront dans le bonheur. Fiers Ivoiriens, le pays nous appelle. Si nous avons dans la paix ramené la liberté, Notre devoir sera d'être un modèle De l'espérance promise à l'humanité, En forgeant, unie dans la foi nouvelle, La patrie de la vraie fraternité. ------------------------------------------------------------------------------- English Translation Song of Abidjan We salute you, O land of hope, Country of hospitality; Thy gallant legions Have restored thy dignity. Beloved Ivory Coast, thy sons, Proud builders of thy greatness, All mustered together for thy glory, In joy will construct thee. Proud citizens of the Ivory Coast, the country call us. If we have brought back liberty peacefully, It will be our duty to be an example Of the hope promised to humanity, Forging unitedly in new faith The Fatherland of true brotherhood. Adopted in 1960 Words by Mathieu Ekra (1917-) in collaboration with Joachim Bony and Pierre Marie Coty Music by Pierre Michel Pango (1926-) and Pierre Marie Coty (1927-)