# translation of klog.po to Spanish # Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Jaime Robles , 2003, 2004, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-13 18:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-12 20:07+0200\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jaime Robles" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "jaime@kde.org" #: klog.cpp:153 msgid "Warning - Can't find cty.dat" msgstr "Aviso - No puedo encontrar el archivo cty.dat" #: klog.cpp:154 msgid "" "I can't find the cty.dat file with the data\n" "of the Entities. Do you want to continue without\n" "this data?\n" "\n" "(Copy an updated cty.dat file to your ~/.klog dir, please.)" msgstr "" "No puedo encontrar el archivo cty.dat con los datos\n" "de las entidades. ¿Quiere continuar sin\n" "estos datos?\n" "\n" "(Copie un archivo cty.dat actualizado en su directorio ~/.klog)" #: klog.cpp:310 msgid "Award:" msgstr "Diplomas:" #: klog.cpp:311 msgid "LOCAL:" msgstr "LOCAL:" #: klog.cpp:378 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: klog.cpp:436 msgid "

KLog

" msgstr "

KLog

" #: klog.cpp:511 msgid "save file dialogChoose a filename to save under" msgstr "save file dialogElija el nombre para el archivo" #: klog.cpp:520 msgid "Warning - File exists" msgstr "Atención - Archivo existente" #: klog.cpp:521 msgid "The file: " msgstr "El archivo: " #: klog.cpp:523 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" #: klog.cpp:523 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" #: klog.cpp:543 msgid "Saving aborted" msgstr "Guardar cancelado" #: klog.cpp:656 msgid "Saving the log..." msgstr "Guardando el log..." #: klog.cpp:656 msgid "Abort saving" msgstr "Cancelar" #: klog.cpp:657 klog.cpp:1027 klog.cpp:2195 msgid "progress" msgstr "progreso" #: klog.cpp:662 msgid "ADIF v1.0 (some ADIF v2 fields) Export from KLog-" msgstr "ADIF v1.0 (algunos campos de ADIF v2 ) Exportado desde KLog-" #: klog.cpp:663 msgid "" "\n" "Log saved: " msgstr "" "\n" "Guardado: " #: klog.cpp:1026 klog.cpp:2194 msgid "Reading the log..." msgstr "Leyendo el log..." #: klog.cpp:1026 klog.cpp:2194 msgid "Abort reading" msgstr "Cancelar lectura" #: klog.cpp:1108 klog.cpp:2369 msgid "Adding QSO#: " msgstr "Añadiendo QSO nº: " #: klog.cpp:1268 msgid "QSL Recv and Sent" msgstr "QSL recibida y enviada" #. i18n: file ./klogui.ui line 2751 #: klog.cpp:1271 klogui.cpp:1811 rc.cpp:736 #, no-c-format msgid "QSL Received" msgstr "QSL recibida" #. i18n: file ./klogui.ui line 2740 #: klog.cpp:1276 klogui.cpp:1810 rc.cpp:733 #, no-c-format msgid "QSL Sent" msgstr "QSL enviada" #: klog.cpp:1411 msgid "Warning - Save log?" msgstr "Atención - ¿Salvar log?" #: klog.cpp:1412 msgid "The log has been changed since the last save." msgstr "El log ha cambiado desde la última vez que fue guardado." #: klog.cpp:1414 msgid "Save Now" msgstr "Guardar ahora" #: klog.cpp:1414 msgid "Continue anyway" msgstr "Continuar de todas formas" #: klog.cpp:1479 klog.cpp:2419 klog.cpp:2438 setup.cpp:511 msgid "Open a file" msgstr "Abrir archivo" #: klog.cpp:1480 klog.cpp:2420 msgid "ADIF files (*.adi *.ADI *.adif)" msgstr "Archivos ADIF (*.adi *.ADI *.adif)" #: klog.cpp:1762 msgid "KLog-" msgstr "KLog-" #: klog.cpp:1763 msgid "KLog: " msgstr "KLog: " #: klog.cpp:2201 klog.cpp:2212 msgid "KLog - TLF Import" msgstr "KLog - Importar de TLF" #: klog.cpp:2201 klog.cpp:2391 msgid "" "Enter a remark for ALL the imported QSO:\n" "(Leave it empty and press OK if no remark)" msgstr "" "Introduzca un comentario para TODOS los QSO importados:\n" "(Déjelo vacío y pulse OK si no quiere comentario" #: klog.cpp:2213 klog.cpp:2400 msgid "" "Enter the used call:\n" "(Leave it empty and press OK if no diferent call was used)" msgstr "" "Introduzca el indicativo usado:\n" "(Déjelo vacío y pulse OK si no se ha usado un indicativo distinto)" #: klog.cpp:2217 klog.cpp:2403 msgid "Warning - QRZ not valid" msgstr "Atención - QRZ no válido" #: klog.cpp:2218 klog.cpp:2403 msgid "Do you want to import without a QRZ?\n" msgstr "¿Quiere importar sin un QRZ?\n" #: klog.cpp:2391 klog.cpp:2400 msgid "KLog - Log Add" msgstr "KLog - Añadir Log" #: klog.cpp:2428 klog.cpp:3031 klog.cpp:3248 klog.cpp:3254 klog.cpp:3258 msgid "KLog message:" msgstr "Mensaje de KLog:" #: klog.cpp:2429 msgid "" "The log file has been\n" "successfully added!" msgstr "" "El archivo de log\n" "se ha añadido correctamente." #: klog.cpp:2439 msgid "TLF files (*.log *.LOG)" msgstr "Archivos TLF (*.log *.LOG)" #: klog.cpp:2470 msgid "

Worked & confirmed before

" msgstr "

Ya trabajado y confirmado

" #: klog.cpp:2478 klog.cpp:2494 msgid "

Not confirmed, WORK IT!

" msgstr "

No confirmado, ¡TRABAJALO!

" #: klog.cpp:2483 msgid "

New one in this band, WORK IT!

" msgstr "

Nuevo en esta banda, ¡TRABAJALO!

" #: klog.cpp:2504 msgid "

NEW ONE, WORK IT!

" msgstr "

NUEVO ¡TRABAJALO!

" #: klog.cpp:2664 msgid "Warning - QSO Deletion" msgstr "Atención - Eliminar QSO" #: klog.cpp:2665 msgid "Do you want to delete the QSO with:\n" msgstr "¿Quieres eliminar el QSO con:\n" #: klog.cpp:2864 msgid "Printing date: %1" msgstr "Fecha de impresión: %1" #: klog.cpp:2877 msgid "Print %1" msgstr "Impresión %1" #: klog.cpp:2903 msgid "Page: %1" msgstr "Página: %1" #: klog.cpp:3032 msgid "" "Check your cluster settings\n" "in Setup->Preferences\n" "before connecting!" msgstr "" "Revise la configuración del cluster\n" "en Configurar->Preferencias\n" "antes de conectar." #: klog.cpp:3048 msgid "Trying to connect to the server\n" msgstr "Intentado conectar al servidor\n" #: klog.cpp:3226 msgid "Connected to server" msgstr "Conectado al servidor" #: klog.cpp:3232 msgid "Connection closed by the server" msgstr "Conexión cerrada por el servidor" #: klog.cpp:3238 msgid "Connection closed" msgstr "Conexión cerrada" #: klog.cpp:3249 msgid "DX-Cluster server refused the connection\n" msgstr "El servidor de DXCluster rechazó la conexión\n" #: klog.cpp:3255 msgid "Host not found:\n" msgstr "Máquina no encontrada:\n" #: klog.cpp:3259 msgid "" "Error Socket Read,\n" "Error unknown!" msgstr "" "Error de lectura de Socket,\n" "Error desconocido." #: klog.cpp:3263 msgid "Error number %1 occurred" msgstr "Ha tenido lugar el error número %1" #: klog.cpp:3467 msgid "KLog message: Bug-reporting" msgstr "Mensaje de KLog: Enviar error" #: klog.cpp:3468 msgid "" "\n" "All your suggestions will be welcome!" msgstr "" "\n" "¡Todas sus sugerencias serán bienvenidas!" #. i18n: file ./klogui.ui line 824 #. i18n: file ./klogui.ui line 2209 #: klogui.cpp:932 klogui.cpp:1293 klogui.cpp:1608 klogui.cpp:1745 rc.cpp:160 #: rc.cpp:548 #, no-c-format msgid "QRZ" msgstr "QRZ" #. i18n: file ./klogui.ui line 835 #. i18n: file ./klogui.ui line 2187 #: klogui.cpp:933 klogui.cpp:1291 klogui.cpp:1609 klogui.cpp:1743 rc.cpp:163 #: rc.cpp:542 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Fecha" #. i18n: file ./klogui.ui line 846 #: klogui.cpp:934 klogui.cpp:1610 rc.cpp:166 #, no-c-format msgid "Time" msgstr "Hora" #. i18n: file ./klogui.ui line 857 #. i18n: file ./klogui.ui line 2242 #: klogui.cpp:935 klogui.cpp:1296 klogui.cpp:1611 klogui.cpp:1748 rc.cpp:169 #: rc.cpp:557 #, no-c-format msgid "Band" msgstr "Banda" #. i18n: file ./klogui.ui line 868 #. i18n: file ./klogui.ui line 2253 #: klogui.cpp:936 klogui.cpp:1297 klogui.cpp:1612 klogui.cpp:1749 rc.cpp:172 #: rc.cpp:560 #, no-c-format msgid "Mode" msgstr "Modo" #. i18n: file ./klogui.ui line 879 #: klogui.cpp:937 klogui.cpp:1613 rc.cpp:175 #, no-c-format msgid "QSL-Sent" msgstr "QSL-env" #. i18n: file ./klogui.ui line 890 #: klogui.cpp:938 klogui.cpp:1614 rc.cpp:178 #, no-c-format msgid "QSL-rec" msgstr "QSL-rec" #. i18n: file ./klogui.ui line 901 #. i18n: file ./setupui.ui line 1342 #: klogui.cpp:939 klogui.cpp:1615 rc.cpp:181 rc.cpp:1112 setupui.cpp:563 #: setupui.cpp:737 #, no-c-format msgid "Number" msgstr "Número" #. i18n: file ./klogui.ui line 2176 #: klogui.cpp:1290 klogui.cpp:1742 rc.cpp:539 #, no-c-format msgid "Numb" msgstr "Número" #. i18n: file ./klogui.ui line 2198 #: klogui.cpp:1292 klogui.cpp:1744 rc.cpp:545 #, no-c-format msgid "UTC" msgstr "UTC" #. i18n: file ./klogui.ui line 2220 #: klogui.cpp:1294 klogui.cpp:1746 rc.cpp:551 #, no-c-format msgid "RST(tx)" msgstr "RST(tx)" #. i18n: file ./klogui.ui line 2231 #: klogui.cpp:1295 klogui.cpp:1747 rc.cpp:554 #, no-c-format msgid "RST(rx)" msgstr "RST(rx)" #. i18n: file ./klogui.ui line 2264 #: klogui.cpp:1298 klogui.cpp:1750 rc.cpp:563 #, no-c-format msgid "Power" msgstr "Potencia" #. i18n: file ./klogui.ui line 1872 #. i18n: file ./klogui.ui line 2275 #: klogui.cpp:1299 klogui.cpp:1717 klogui.cpp:1751 rc.cpp:463 rc.cpp:566 #, no-c-format msgid "Remarks" msgstr "Comentarios" #. i18n: file ./klogui.ui line 2328 #: klogui.cpp:1314 klogui.cpp:1753 rc.cpp:572 #, no-c-format msgid "KLog DX Cluster" msgstr "DXCluster de KLog" #. i18n: file ./klogui.ui line 38 #: klogui.cpp:1557 main.cpp:47 rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Klog" msgstr "Klog" #. i18n: file ./klogui.ui line 44 #: klogui.cpp:1559 rc.cpp:10 #, no-c-format msgid "KLog - The KDE Ham radio logging software." msgstr "KLog - El programa de Log para Radioaficionados de KDE" #. i18n: file ./klogui.ui line 96 #: klogui.cpp:1560 rc.cpp:16 #, no-c-format msgid "KLog" msgstr "KLog" #. i18n: file ./klogui.ui line 107 #. i18n: file ./klogui.ui line 289 #. i18n: file ./klogui.ui line 314 #: klogui.cpp:1561 klogui.cpp:1574 klogui.cpp:1577 rc.cpp:19 rc.cpp:58 #: rc.cpp:67 #, no-c-format msgid "--" msgstr "--" #. i18n: file ./klogui.ui line 126 #: klogui.cpp:1562 rc.cpp:22 #, no-c-format msgid "

10

" msgstr "

10

" #. i18n: file ./klogui.ui line 137 #: klogui.cpp:1563 rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "

15

" msgstr "

15

" #. i18n: file ./klogui.ui line 148 #: klogui.cpp:1564 rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "

20

" msgstr "

20

" #. i18n: file ./klogui.ui line 159 #: klogui.cpp:1565 rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "

40

" msgstr "

40

" #. i18n: file ./klogui.ui line 170 #: klogui.cpp:1566 rc.cpp:34 #, no-c-format msgid "

80

" msgstr "

80

" #. i18n: file ./klogui.ui line 181 #: klogui.cpp:1567 rc.cpp:37 #, no-c-format msgid "

160

" msgstr "

160

" #. i18n: file ./klogui.ui line 202 #: klogui.cpp:1568 rc.cpp:40 #, no-c-format msgid "

2

" msgstr "

2

" #. i18n: file ./klogui.ui line 213 #: klogui.cpp:1569 rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "

6

" msgstr "

6

" #. i18n: file ./klogui.ui line 224 #: klogui.cpp:1570 rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "

12

" msgstr "

12

" #. i18n: file ./klogui.ui line 235 #: klogui.cpp:1571 rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "

17

" msgstr "

17

" #. i18n: file ./klogui.ui line 246 #: klogui.cpp:1572 rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "

30

" msgstr "

30

" #. i18n: file ./klogui.ui line 257 #: klogui.cpp:1573 rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "

70cm

" msgstr "

70cm

" #. i18n: file ./klogui.ui line 292 #: klogui.cpp:1575 rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "Entity's main prefix" msgstr "Prefijo principal de la entidad" #. i18n: file ./klogui.ui line 303 #: klogui.cpp:1576 rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "

Prefix:

" msgstr "

Prefijo:

" #. i18n: file ./klogui.ui line 317 #: klogui.cpp:1578 rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "Entity's continent" msgstr "Continente de la entidad" #. i18n: file ./klogui.ui line 328 #: klogui.cpp:1579 rc.cpp:73 #, no-c-format msgid "

Continent:

" msgstr "

Continente:

" #. i18n: file ./klogui.ui line 349 #: klogui.cpp:1580 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "

deg

" msgstr "

gra

" #. i18n: file ./klogui.ui line 364 #: klogui.cpp:1581 rc.cpp:79 #, no-c-format msgid "Km to the DX through the short path" msgstr "Km al DX por el paso corto" #. i18n: file ./klogui.ui line 375 #: klogui.cpp:1582 rc.cpp:82 #, no-c-format msgid "

Short Path:

" msgstr "

Paso corto:

" #. i18n: file ./klogui.ui line 378 #: klogui.cpp:1583 rc.cpp:85 #, no-c-format msgid "Short Path" msgstr "Paso corto" #. i18n: file ./klogui.ui line 389 #. i18n: file ./klogui.ui line 563 #: klogui.cpp:1584 klogui.cpp:1595 rc.cpp:88 rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "

Km

" msgstr "

Km

" #. i18n: file ./klogui.ui line 409 #: klogui.cpp:1585 rc.cpp:91 #, no-c-format msgid "Point your antenna in this direction" msgstr "Apunte su antena en esta dirección" #. i18n: file ./klogui.ui line 430 #: klogui.cpp:1586 rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "

ITU:

" msgstr "

ITU:

" #. i18n: file ./klogui.ui line 441 #: klogui.cpp:1587 rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "

CQ:

" msgstr "

CQ:

" #. i18n: file ./klogui.ui line 463 #: klogui.cpp:1588 rc.cpp:100 #, no-c-format msgid "CQ zone" msgstr "Zona CQ" #. i18n: file ./klogui.ui line 482 #: klogui.cpp:1589 rc.cpp:103 #, no-c-format msgid "ITU zone" msgstr "Zona ITU" #. i18n: file ./klogui.ui line 509 #: klogui.cpp:1590 rc.cpp:106 #, no-c-format msgid "Turn your antenna in this direction to work via long path" msgstr "" "Apunte su antena en esta dirección para trabajar al DX por le salto largo" #. i18n: file ./klogui.ui line 520 #: klogui.cpp:1591 rc.cpp:109 #, no-c-format msgid "

Long Path:

" msgstr "

Paso largo:

" #. i18n: file ./klogui.ui line 523 #: klogui.cpp:1592 rc.cpp:112 #, no-c-format msgid "Long Path" msgstr "Paso largo" #. i18n: file ./klogui.ui line 540 #: klogui.cpp:1593 rc.cpp:115 #, no-c-format msgid "Km to the DX through the long path" msgstr "Km al DX por el paso largo" #. i18n: file ./klogui.ui line 551 #: klogui.cpp:1594 rc.cpp:118 #, no-c-format msgid "

deg

" msgstr "

gra

" #. i18n: file ./klogui.ui line 76 #: klogui.cpp:1596 rc.cpp:13 #, no-c-format msgid "Info" msgstr "Información" #. i18n: file ./klogui.ui line 591 #: klogui.cpp:1597 rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "Award" msgstr "Diploma" #. i18n: file ./klogui.ui line 602 #. i18n: file ./setupui.ui line 919 #: klogui.cpp:1598 rc.cpp:130 rc.cpp:1036 setupui.cpp:706 #, no-c-format msgid "Worked" msgstr "Trabajado" #. i18n: file ./klogui.ui line 613 #: klogui.cpp:1599 rc.cpp:133 #, no-c-format msgid "DXCC:" msgstr "DXCC:" #. i18n: file ./klogui.ui line 624 #: klogui.cpp:1600 rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "WAZ:" msgstr "WAZ:" #. i18n: file ./klogui.ui line 638 #. i18n: file ./klogui.ui line 2005 #: klogui.cpp:1601 klogui.cpp:1732 rc.cpp:139 rc.cpp:511 #, no-c-format msgid "IOTA:" msgstr "IOTA:" #. i18n: file ./klogui.ui line 641 #: klogui.cpp:1602 rc.cpp:142 #, no-c-format msgid "IOTA checking is still not implemented." msgstr "Comprobación IOTA no implementada." #. i18n: file ./klogui.ui line 655 #: klogui.cpp:1603 rc.cpp:145 #, no-c-format msgid "LOCAL:" msgstr "LOCAL:" #. i18n: file ./klogui.ui line 658 #: klogui.cpp:1604 rc.cpp:148 #, no-c-format msgid "Local awards checking is still not implemented." msgstr "Comprobación de diplomas locales no implementada." #. i18n: file ./klogui.ui line 669 #: klogui.cpp:1605 rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "QSOs:" msgstr "QSOs:" #. i18n: file ./klogui.ui line 780 #. i18n: file ./setupui.ui line 891 #: klogui.cpp:1606 rc.cpp:154 rc.cpp:1033 setupui.cpp:705 #, no-c-format msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" #. i18n: file ./klogui.ui line 577 #. i18n: file ./setupui.ui line 1270 #: klogui.cpp:1607 rc.cpp:124 rc.cpp:1099 setupui.cpp:741 #, no-c-format msgid "Awards" msgstr "Diplomas" #. i18n: file ./klogui.ui line 930 #. i18n: file ./klogui.ui line 1606 #: klogui.cpp:1616 klogui.cpp:1690 rc.cpp:184 rc.cpp:398 #, no-c-format msgid "

Name:

" msgstr "

Nombre:

" #. i18n: file ./klogui.ui line 941 #: klogui.cpp:1617 rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "DX Operator's QTH" msgstr "QTH del operador del DX" #. i18n: file ./klogui.ui line 952 #: klogui.cpp:1618 rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "

QTH:

" msgstr "

QTH:

" #. i18n: file ./klogui.ui line 971 #: klogui.cpp:1619 rc.cpp:193 #, no-c-format msgid "

Time:

" msgstr "

Hora:

" #. i18n: file ./klogui.ui line 992 #: klogui.cpp:1620 rc.cpp:196 #, no-c-format msgid "DX Operator's name" msgstr "Nombre del operador de DX" #. i18n: file ./klogui.ui line 1008 #: klogui.cpp:1621 rc.cpp:199 #, no-c-format msgid "Enter the call to search" msgstr "Introduzca el indicativo a buscar" #. i18n: file ./klogui.ui line 815 #. i18n: file ./klogui.ui line 1016 #: klogui.cpp:1622 klogui.cpp:1624 rc.cpp:157 rc.cpp:202 #, no-c-format msgid "Search" msgstr "Búsqueda" #. i18n: file ./klogui.ui line 1073 #: klogui.cpp:1626 rc.cpp:211 #, no-c-format msgid "Clear current QSO" msgstr "Limpiar QSO actual" #. i18n: file ./klogui.ui line 1084 #: klogui.cpp:1628 rc.cpp:217 #, no-c-format msgid "Add this QSO to the log" msgstr "Añadir este QSO a este log" #. i18n: file ./klogui.ui line 1106 #: klogui.cpp:1629 rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "Enter the DX's QRZ" msgstr "Introduzca el QRZ del DX" #. i18n: file ./klogui.ui line 1129 #. i18n: file ./setupui.ui line 461 #: klogui.cpp:1631 rc.cpp:223 rc.cpp:877 setupui.cpp:653 #, no-c-format msgid "SSB" msgstr "SSB" #. i18n: file ./klogui.ui line 1134 #. i18n: file ./setupui.ui line 466 #: klogui.cpp:1632 rc.cpp:226 rc.cpp:880 setupui.cpp:654 #, no-c-format msgid "CW" msgstr "CW" #. i18n: file ./klogui.ui line 1139 #. i18n: file ./setupui.ui line 471 #: klogui.cpp:1633 rc.cpp:229 rc.cpp:883 setupui.cpp:655 #, no-c-format msgid "FM" msgstr "FM" #. i18n: file ./klogui.ui line 1144 #. i18n: file ./setupui.ui line 476 #: klogui.cpp:1634 rc.cpp:232 rc.cpp:886 setupui.cpp:656 #, no-c-format msgid "PSK31" msgstr "PSK31" #. i18n: file ./klogui.ui line 1149 #. i18n: file ./setupui.ui line 481 #: klogui.cpp:1635 rc.cpp:235 rc.cpp:889 setupui.cpp:657 #, no-c-format msgid "SSTV" msgstr "SSTV" #. i18n: file ./klogui.ui line 1154 #. i18n: file ./setupui.ui line 486 #: klogui.cpp:1636 rc.cpp:238 rc.cpp:892 setupui.cpp:658 #, no-c-format msgid "RTTY" msgstr "RTTY" #. i18n: file ./klogui.ui line 1159 #. i18n: file ./setupui.ui line 491 #: klogui.cpp:1637 rc.cpp:241 rc.cpp:895 setupui.cpp:659 #, no-c-format msgid "MTTY" msgstr "MTTY" #. i18n: file ./klogui.ui line 1164 #. i18n: file ./setupui.ui line 496 #: klogui.cpp:1638 rc.cpp:244 rc.cpp:898 setupui.cpp:660 #, no-c-format msgid "PKT" msgstr "PKT" #. i18n: file ./klogui.ui line 1169 #. i18n: file ./setupui.ui line 501 #: klogui.cpp:1639 rc.cpp:247 rc.cpp:901 setupui.cpp:661 #, no-c-format msgid "AM" msgstr "AM" #. i18n: file ./klogui.ui line 1174 #. i18n: file ./setupui.ui line 506 #: klogui.cpp:1640 rc.cpp:250 rc.cpp:904 setupui.cpp:662 #, no-c-format msgid "FAX" msgstr "FAX" #. i18n: file ./klogui.ui line 1179 #. i18n: file ./setupui.ui line 511 #: klogui.cpp:1641 rc.cpp:253 rc.cpp:907 setupui.cpp:663 #, no-c-format msgid "HELL" msgstr "HELL" #. i18n: file ./klogui.ui line 1184 #. i18n: file ./setupui.ui line 516 #: klogui.cpp:1642 rc.cpp:256 rc.cpp:910 setupui.cpp:664 #, no-c-format msgid "JT44" msgstr "JT44" #. i18n: file ./klogui.ui line 1189 #. i18n: file ./setupui.ui line 521 #: klogui.cpp:1643 rc.cpp:259 rc.cpp:913 setupui.cpp:665 #, no-c-format msgid "MT63" msgstr "MT63" #. i18n: file ./klogui.ui line 1194 #. i18n: file ./setupui.ui line 526 #: klogui.cpp:1644 rc.cpp:262 rc.cpp:916 setupui.cpp:666 #, no-c-format msgid "CLO" msgstr "CLO" #. i18n: file ./klogui.ui line 1199 #. i18n: file ./setupui.ui line 531 #: klogui.cpp:1645 rc.cpp:265 rc.cpp:919 setupui.cpp:667 #, no-c-format msgid "TOR" msgstr "TOR" #. i18n: file ./klogui.ui line 1204 #: klogui.cpp:1646 rc.cpp:268 #, no-c-format msgid "GTOR" msgstr "GTOR" #. i18n: file ./klogui.ui line 1209 #. i18n: file ./setupui.ui line 536 #: klogui.cpp:1647 rc.cpp:271 rc.cpp:922 setupui.cpp:668 #, no-c-format msgid "FSK" msgstr "FSK" #. i18n: file ./klogui.ui line 1214 #. i18n: file ./setupui.ui line 541 #: klogui.cpp:1648 rc.cpp:274 rc.cpp:925 setupui.cpp:669 #, no-c-format msgid "MFSK8" msgstr "MFSK8" #. i18n: file ./klogui.ui line 1219 #. i18n: file ./setupui.ui line 546 #: klogui.cpp:1649 rc.cpp:277 rc.cpp:928 setupui.cpp:670 #, no-c-format msgid "MFSK16" msgstr "MFSK16" #. i18n: file ./klogui.ui line 1224 #. i18n: file ./setupui.ui line 551 #: klogui.cpp:1650 rc.cpp:280 rc.cpp:931 setupui.cpp:671 #, no-c-format msgid "HSFK" msgstr "HSFK" #. i18n: file ./klogui.ui line 1229 #. i18n: file ./setupui.ui line 556 #: klogui.cpp:1651 rc.cpp:283 rc.cpp:934 setupui.cpp:672 #, no-c-format msgid "ATV" msgstr "ATV" #. i18n: file ./klogui.ui line 1234 #. i18n: file ./setupui.ui line 561 #: klogui.cpp:1652 rc.cpp:286 rc.cpp:937 setupui.cpp:673 #, no-c-format msgid "PAC" msgstr "PAC" #. i18n: file ./klogui.ui line 1239 #. i18n: file ./setupui.ui line 566 #: klogui.cpp:1653 rc.cpp:289 rc.cpp:940 setupui.cpp:674 #, no-c-format msgid "PAC2" msgstr "PAC2" #. i18n: file ./klogui.ui line 1244 #. i18n: file ./setupui.ui line 571 #: klogui.cpp:1654 rc.cpp:292 rc.cpp:943 setupui.cpp:675 #, no-c-format msgid "PAC3" msgstr "PAC3" #. i18n: file ./klogui.ui line 1249 #: klogui.cpp:1655 rc.cpp:295 #, no-c-format msgid "PCW" msgstr "PCW" #. i18n: file ./klogui.ui line 1254 #. i18n: file ./setupui.ui line 576 #: klogui.cpp:1656 rc.cpp:298 rc.cpp:946 setupui.cpp:676 #, no-c-format msgid "PSK63" msgstr "PSK63" #. i18n: file ./klogui.ui line 1259 #. i18n: file ./setupui.ui line 581 #: klogui.cpp:1657 rc.cpp:301 rc.cpp:949 setupui.cpp:677 #, no-c-format msgid "PSK125" msgstr "PSK125" #. i18n: file ./klogui.ui line 1264 #. i18n: file ./setupui.ui line 586 #: klogui.cpp:1658 rc.cpp:304 rc.cpp:952 setupui.cpp:678 #, no-c-format msgid "Q15" msgstr "Q15" #. i18n: file ./klogui.ui line 1269 #. i18n: file ./setupui.ui line 591 #: klogui.cpp:1659 rc.cpp:307 rc.cpp:955 setupui.cpp:679 #, no-c-format msgid "THRB" msgstr "THRB" #. i18n: file ./klogui.ui line 1274 #. i18n: file ./setupui.ui line 596 #: klogui.cpp:1660 rc.cpp:310 rc.cpp:958 setupui.cpp:680 #, no-c-format msgid "ASCI" msgstr "ASCI" #. i18n: file ./klogui.ui line 1281 #: klogui.cpp:1661 rc.cpp:313 #, no-c-format msgid "Mode selection" msgstr "Selección de modo" #. i18n: file ./klogui.ui line 1287 #. i18n: file ./setupui.ui line 371 #: klogui.cpp:1663 rc.cpp:316 rc.cpp:826 setupui.cpp:635 #, no-c-format msgid "160M" msgstr "160M" #. i18n: file ./klogui.ui line 1292 #. i18n: file ./setupui.ui line 376 #: klogui.cpp:1664 rc.cpp:319 rc.cpp:829 setupui.cpp:636 #, no-c-format msgid "80M" msgstr "80M" #. i18n: file ./klogui.ui line 1297 #. i18n: file ./setupui.ui line 381 #: klogui.cpp:1665 rc.cpp:322 rc.cpp:832 setupui.cpp:637 #, no-c-format msgid "60M" msgstr "60M" #. i18n: file ./klogui.ui line 1302 #. i18n: file ./setupui.ui line 386 #: klogui.cpp:1666 rc.cpp:325 rc.cpp:835 setupui.cpp:638 #, no-c-format msgid "40M" msgstr "40M" #. i18n: file ./klogui.ui line 1307 #. i18n: file ./setupui.ui line 391 #: klogui.cpp:1667 rc.cpp:328 rc.cpp:838 setupui.cpp:639 #, no-c-format msgid "30M" msgstr "30M" #. i18n: file ./klogui.ui line 1312 #. i18n: file ./setupui.ui line 396 #: klogui.cpp:1668 rc.cpp:331 rc.cpp:841 setupui.cpp:640 #, no-c-format msgid "20M" msgstr "20M" #. i18n: file ./klogui.ui line 1317 #. i18n: file ./setupui.ui line 401 #: klogui.cpp:1669 rc.cpp:334 rc.cpp:844 setupui.cpp:641 #, no-c-format msgid "17M" msgstr "17M" #. i18n: file ./klogui.ui line 1322 #. i18n: file ./setupui.ui line 406 #: klogui.cpp:1670 rc.cpp:337 rc.cpp:847 setupui.cpp:642 #, no-c-format msgid "15M" msgstr "15M" #. i18n: file ./klogui.ui line 1327 #. i18n: file ./setupui.ui line 411 #: klogui.cpp:1671 rc.cpp:340 rc.cpp:850 setupui.cpp:643 #, no-c-format msgid "12M" msgstr "12M" #. i18n: file ./klogui.ui line 1332 #. i18n: file ./setupui.ui line 416 #: klogui.cpp:1672 rc.cpp:343 rc.cpp:853 setupui.cpp:644 #, no-c-format msgid "10M" msgstr "10M" #. i18n: file ./klogui.ui line 1337 #. i18n: file ./setupui.ui line 421 #: klogui.cpp:1673 rc.cpp:346 rc.cpp:856 setupui.cpp:645 #, no-c-format msgid "6M" msgstr "6M" #. i18n: file ./klogui.ui line 1342 #. i18n: file ./setupui.ui line 426 #: klogui.cpp:1674 rc.cpp:349 rc.cpp:859 setupui.cpp:646 #, no-c-format msgid "2M" msgstr "2M" #. i18n: file ./klogui.ui line 1347 #. i18n: file ./setupui.ui line 431 #: klogui.cpp:1675 rc.cpp:352 rc.cpp:862 setupui.cpp:647 #, no-c-format msgid "125CM" msgstr "125CM" #. i18n: file ./klogui.ui line 1352 #. i18n: file ./setupui.ui line 436 #: klogui.cpp:1676 rc.cpp:355 rc.cpp:865 setupui.cpp:648 #, no-c-format msgid "70CM" msgstr "70CM" #. i18n: file ./klogui.ui line 1357 #. i18n: file ./setupui.ui line 441 #: klogui.cpp:1677 rc.cpp:358 rc.cpp:868 setupui.cpp:649 #, no-c-format msgid "33CM" msgstr "33CM" #. i18n: file ./klogui.ui line 1362 #. i18n: file ./setupui.ui line 446 #: klogui.cpp:1678 rc.cpp:361 rc.cpp:871 setupui.cpp:650 #, no-c-format msgid "23CM" msgstr "23CM" #. i18n: file ./klogui.ui line 1367 #. i18n: file ./setupui.ui line 451 #: klogui.cpp:1679 rc.cpp:364 rc.cpp:874 setupui.cpp:651 #, no-c-format msgid "13CM" msgstr "13CM" #. i18n: file ./klogui.ui line 1374 #: klogui.cpp:1680 rc.cpp:367 #, no-c-format msgid "Band selection" msgstr "Selección de banda" #. i18n: file ./klogui.ui line 1454 #: klogui.cpp:1681 rc.cpp:373 #, no-c-format msgid "

RST(tx)
RST(rx)

" msgstr "

RST(tx)
RST(rx)

" #. i18n: file ./klogui.ui line 1476 #: klogui.cpp:1682 rc.cpp:376 #, no-c-format msgid "R value you give to the DX" msgstr "Valor R enviado al DX" #. i18n: file ./klogui.ui line 1490 #: klogui.cpp:1683 rc.cpp:379 #, no-c-format msgid "R value you get from the DX" msgstr "Valor R recibido del DX" #. i18n: file ./klogui.ui line 1517 #: klogui.cpp:1684 rc.cpp:382 #, no-c-format msgid "S value you give to the DX" msgstr "Valor S enviado al DX" #. i18n: file ./klogui.ui line 1531 #: klogui.cpp:1685 rc.cpp:385 #, no-c-format msgid "S value you get from the DX" msgstr "Valor S recibido del DX" #. i18n: file ./klogui.ui line 1561 #: klogui.cpp:1687 rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "T value you give to the DX" msgstr "Valor T enviado al DX" #. i18n: file ./klogui.ui line 1575 #: klogui.cpp:1688 rc.cpp:392 #, no-c-format msgid "T value you get from the DX" msgstr "Valor T recibido del DX" #. i18n: file ./klogui.ui line 1587 #: klogui.cpp:1689 rc.cpp:395 #, no-c-format msgid "DX's operator's name" msgstr "Nombre del operador de DX" #. i18n: file ./klogui.ui line 1625 #: klogui.cpp:1691 rc.cpp:401 #, no-c-format msgid "

QTH/Locator:

" msgstr "

QTH/Locator:

" #. i18n: file ./klogui.ui line 1633 #: klogui.cpp:1692 rc.cpp:404 #, no-c-format msgid "DX's QTH (City, town)" msgstr "QTH del DX (Ciudad, pueblo)" #. i18n: file ./klogui.ui line 1658 #: klogui.cpp:1693 rc.cpp:407 #, no-c-format msgid "Locator's DX (like IN80EK)" msgstr "Locator del DX (como IN80EK)" #. i18n: file ./klogui.ui line 1688 #: klogui.cpp:1694 rc.cpp:410 #, no-c-format msgid "Shows the frecuency of the transceiver when hamlib is activated" msgstr "Muestra la frecuencia del equipo cuando hamlib está activado" #. i18n: file ./klogui.ui line 1435 #. i18n: file ./setupui.ui line 1041 #: klogui.cpp:1695 rc.cpp:370 rc.cpp:1045 setupui.cpp:717 #, no-c-format msgid "QSO" msgstr "QSO" #. i18n: file ./klogui.ui line 1720 #: klogui.cpp:1696 rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "QSL Sent:" msgstr "QSL enviada:" #. i18n: file ./klogui.ui line 1731 #: klogui.cpp:1697 rc.cpp:419 #, no-c-format msgid "You received the QSL this date" msgstr "Fecha de recepción de la QSL" #. i18n: file ./klogui.ui line 1742 #: klogui.cpp:1699 rc.cpp:423 #, no-c-format msgid "Send the QSL" msgstr "Enviar QSL" #. i18n: file ./klogui.ui line 1757 #: klogui.cpp:1700 rc.cpp:426 #, no-c-format msgid "QSL Recv:" msgstr "QSL Recibida:" #. i18n: file ./klogui.ui line 1768 #: klogui.cpp:1701 rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "You sent the QSL this date" msgstr "Enviaste la QSL en esta fecha" #. i18n: file ./klogui.ui line 1779 #: klogui.cpp:1703 rc.cpp:433 #, no-c-format msgid "QSL card received" msgstr "QSL recibida" #. i18n: file ./klogui.ui line 1800 #: klogui.cpp:1704 rc.cpp:436 #, no-c-format msgid "Manager's QRZ" msgstr "QRZ del Manager" #. i18n: file ./klogui.ui line 1806 #: klogui.cpp:1706 rc.cpp:439 #, no-c-format msgid "Bureau" msgstr "Bureau" #. i18n: file ./klogui.ui line 1811 #: klogui.cpp:1707 rc.cpp:442 #, no-c-format msgid "No QSL" msgstr "No QSL" #. i18n: file ./klogui.ui line 1816 #: klogui.cpp:1708 rc.cpp:445 #, no-c-format msgid "QRZ.com" msgstr "QRZ.com" #. i18n: file ./klogui.ui line 1821 #: klogui.cpp:1709 rc.cpp:448 #, no-c-format msgid "Manager" msgstr "Manager" #. i18n: file ./klogui.ui line 1826 #: klogui.cpp:1710 rc.cpp:451 #, no-c-format msgid "Direct" msgstr "Directa" #. i18n: file ./klogui.ui line 1833 #: klogui.cpp:1711 rc.cpp:454 #, no-c-format msgid "How to send the QSL" msgstr "Cómo enviar la QSL" #. i18n: file ./klogui.ui line 1849 #: klogui.cpp:1712 rc.cpp:457 #, no-c-format msgid "QSL info..." msgstr "QSL info..." #. i18n: file ./klogui.ui line 1860 #: klogui.cpp:1713 rc.cpp:460 #, no-c-format msgid "Via:" msgstr "Vía:" #. i18n: file ./klogui.ui line 1698 #: klogui.cpp:1714 rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "QSL" msgstr "QSL" #. i18n: file ./klogui.ui line 1883 #: klogui.cpp:1715 rc.cpp:466 #, no-c-format msgid "Remarks:" msgstr "Comentarios:" #. i18n: file ./klogui.ui line 1891 #: klogui.cpp:1716 rc.cpp:469 #, no-c-format msgid "Comments about this QSO" msgstr "Comentarios al QSO" #. i18n: file ./klogui.ui line 1910 #: klogui.cpp:1719 rc.cpp:475 #, no-c-format msgid "AF" msgstr "AF" #. i18n: file ./klogui.ui line 1915 #: klogui.cpp:1720 rc.cpp:478 #, no-c-format msgid "AN" msgstr "AN" #. i18n: file ./klogui.ui line 1920 #: klogui.cpp:1721 rc.cpp:481 #, no-c-format msgid "AS" msgstr "AS" #. i18n: file ./klogui.ui line 1925 #: klogui.cpp:1722 rc.cpp:484 #, no-c-format msgid "EU" msgstr "EU" #. i18n: file ./klogui.ui line 1930 #: klogui.cpp:1723 rc.cpp:487 #, no-c-format msgid "NA" msgstr "NA" #. i18n: file ./klogui.ui line 1935 #: klogui.cpp:1724 rc.cpp:490 #, no-c-format msgid "OC" msgstr "OC" #. i18n: file ./klogui.ui line 1940 #: klogui.cpp:1725 rc.cpp:493 #, no-c-format msgid "SA" msgstr "SA" #. i18n: file ./klogui.ui line 1947 #: klogui.cpp:1726 rc.cpp:496 #, no-c-format msgid "IOTA continent" msgstr "Continente IOTA" #. i18n: file ./klogui.ui line 1961 #: klogui.cpp:1727 rc.cpp:499 #, no-c-format msgid "Award:" msgstr "Diploma:" #. i18n: file ./klogui.ui line 1964 #: klogui.cpp:1728 rc.cpp:502 #, no-c-format msgid "Several awards, still not implemented." msgstr "Diplomas varios, no implementado." #. i18n: file ./klogui.ui line 1970 #: klogui.cpp:1730 rc.cpp:505 #, no-c-format msgid "Default reference" msgstr "Referencia predeterminada" #. i18n: file ./klogui.ui line 1994 #: klogui.cpp:1731 rc.cpp:508 #, no-c-format msgid "IOTA number" msgstr "Número IOTA" #. i18n: file ./klogui.ui line 1901 #: klogui.cpp:1733 rc.cpp:472 #, no-c-format msgid "Others" msgstr "Otros" #. i18n: file ./klogui.ui line 2040 #: klogui.cpp:1734 rc.cpp:517 #, no-c-format msgid "

Power

" msgstr "

Power

" #. i18n: file ./klogui.ui line 2057 #: klogui.cpp:1736 rc.cpp:521 #, no-c-format msgid "Power used to make this QSO" msgstr "Potencia usada para hacer el QSO" #. i18n: file ./klogui.ui line 2095 #: klogui.cpp:1737 rc.cpp:524 #, no-c-format msgid "

Locator:

" msgstr "

Locator:

" #. i18n: file ./klogui.ui line 2124 #. i18n: file ./klogui.ui line 2146 #: klogui.cpp:1738 klogui.cpp:1740 rc.cpp:527 rc.cpp:533 #, no-c-format msgid "The operator's call used to work this QSO" msgstr "Indicativo del operador de este QSO" #. i18n: file ./klogui.ui line 2143 #: klogui.cpp:1739 rc.cpp:530 #, no-c-format msgid "

Operator:

" msgstr "

Operador:

" #. i18n: file ./klogui.ui line 2015 #: klogui.cpp:1741 rc.cpp:514 #, no-c-format msgid "My Data" msgstr "Mis datos" #. i18n: file ./klogui.ui line 2167 #: klogui.cpp:1752 rc.cpp:536 #, no-c-format msgid "Log" msgstr "Registro" #. i18n: file ./klogui.ui line 2367 #: klogui.cpp:1754 rc.cpp:575 #, no-c-format msgid "Double-click over a DX-spot to copy to the QSO input tab" msgstr "Pulsar dos veces sobre un aviso de DX lo copiará al cuadro de entrada" #. i18n: file ./klogui.ui line 2319 #: klogui.cpp:1757 rc.cpp:569 #, no-c-format msgid "Cluster" msgstr "Cluster" #. i18n: file ./klogui.ui line 2458 #: klogui.cpp:1758 rc.cpp:587 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Nuevo" #. i18n: file ./klogui.ui line 2461 #: klogui.cpp:1759 rc.cpp:590 #, no-c-format msgid "&New" msgstr "&Nuevo" #. i18n: file ./klogui.ui line 2464 #: klogui.cpp:1760 rc.cpp:593 #, no-c-format msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #. i18n: file ./klogui.ui line 2481 #: klogui.cpp:1763 rc.cpp:602 #, no-c-format msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" #. i18n: file ./klogui.ui line 2498 #: klogui.cpp:1766 rc.cpp:611 #, no-c-format msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #. i18n: file ./klogui.ui line 2509 #: klogui.cpp:1768 rc.cpp:617 #, no-c-format msgid "Save &As..." msgstr "Gu&ardar como..." #. i18n: file ./klogui.ui line 2529 #: klogui.cpp:1772 rc.cpp:627 #, no-c-format msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #. i18n: file ./klogui.ui line 2537 #: klogui.cpp:1773 rc.cpp:630 #, no-c-format msgid "Exit" msgstr "Salir" #. i18n: file ./klogui.ui line 2560 #: klogui.cpp:1778 rc.cpp:643 #, no-c-format msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #. i18n: file ./klogui.ui line 2577 #: klogui.cpp:1781 rc.cpp:652 #, no-c-format msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #. i18n: file ./klogui.ui line 2594 #: klogui.cpp:1784 rc.cpp:661 #, no-c-format msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" #. i18n: file ./klogui.ui line 2608 #: klogui.cpp:1786 rc.cpp:667 #, no-c-format msgid "C&opy" msgstr "C&opiar" #. i18n: file ./klogui.ui line 2611 #: klogui.cpp:1787 rc.cpp:670 #, no-c-format msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" #. i18n: file ./klogui.ui line 2628 #: klogui.cpp:1790 rc.cpp:679 #, no-c-format msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #. i18n: file ./klogui.ui line 2639 #: klogui.cpp:1791 rc.cpp:682 #, no-c-format msgid "Find" msgstr "Buscar" #. i18n: file ./klogui.ui line 2645 #: klogui.cpp:1793 rc.cpp:688 #, no-c-format msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" #. i18n: file ./klogui.ui line 2656 #: klogui.cpp:1795 rc.cpp:694 #, no-c-format msgid "&Contents..." msgstr "&Contenidos..." #. i18n: file ./klogui.ui line 2667 #: klogui.cpp:1797 rc.cpp:698 #, no-c-format msgid "Index" msgstr "Indice" #. i18n: file ./klogui.ui line 2670 #: klogui.cpp:1798 rc.cpp:701 #, no-c-format msgid "&Index..." msgstr "&Indice..." #. i18n: file ./klogui.ui line 2684 #: klogui.cpp:1801 rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "&About..." msgstr "&Acerca de..." #. i18n: file ./klogui.ui line 2698 #. i18n: file ./klogui.ui line 2701 #: klogui.cpp:1803 klogui.cpp:1804 rc.cpp:712 rc.cpp:715 #, no-c-format msgid "&Preferences" msgstr "&Preferencias" #. i18n: file ./klogui.ui line 2709 #: klogui.cpp:1805 rc.cpp:718 #, no-c-format msgid "AddTlfLog" msgstr "AddTlfLog" #. i18n: file ./klogui.ui line 2712 #: klogui.cpp:1806 rc.cpp:721 #, no-c-format msgid "Import from TLF log" msgstr "Importar log de TLF" #. i18n: file ./klogui.ui line 2715 #: klogui.cpp:1807 rc.cpp:724 #, no-c-format msgid "Import a tlf log" msgstr "Importar un log de tlf" #. i18n: file ./klogui.ui line 2718 #: klogui.cpp:1808 rc.cpp:727 #, no-c-format msgid "Import from tlf log file" msgstr "Importar desde un archivo de log de tlf" #. i18n: file ./klogui.ui line 2729 #: klogui.cpp:1809 rc.cpp:730 #, no-c-format msgid "Delete QSO" msgstr "Eliminar QSO" #. i18n: file ./klogui.ui line 2759 #: klogui.cpp:1812 rc.cpp:739 #, no-c-format msgid "Add a log file" msgstr "Añadir al archivo de log" #. i18n: file ./klogui.ui line 2762 #: klogui.cpp:1813 rc.cpp:742 #, no-c-format msgid "Add a log file to this log" msgstr "Añadir archivo de log a este log" #. i18n: file ./klogui.ui line 2770 #: klogui.cpp:1814 rc.cpp:745 #, no-c-format msgid "Connect to DXCluster" msgstr "Conectar al DXCluster" #. i18n: file ./klogui.ui line 2778 #: klogui.cpp:1815 rc.cpp:748 #, no-c-format msgid "Disconnect From DXCluster" msgstr "Desconectar del DXCluster" #. i18n: file ./klogui.ui line 2794 #: klogui.cpp:1817 rc.cpp:754 #, no-c-format msgid "Bug report..." msgstr "Avisar de error..." #. i18n: file ./klogui.ui line 2802 #: klogui.cpp:1818 rc.cpp:757 #, no-c-format msgid "Check QSL needed" msgstr "Buscar tarjetas necesitadas" #. i18n: file ./klogui.ui line 2810 #: klogui.cpp:1819 rc.cpp:760 #, no-c-format msgid "Sort the log" msgstr "Ordenar el log" #. i18n: file ./klogui.ui line 2818 #. i18n: file ./klogui.ui line 2821 #: klogui.cpp:1820 klogui.cpp:1821 rc.cpp:763 rc.cpp:766 #, no-c-format msgid "Find QSO to QSL" msgstr "Buscar QSL por enviar" #. i18n: file ./klogui.ui line 2824 #: klogui.cpp:1822 rc.cpp:769 #, no-c-format msgid "Shows the list of needed QSO that we need to send the QSL card to." msgstr "" "Muestra la lista de los QSO por confirmar, necesarios para los que no hemos " "enviado la tarjeta QSL." #. i18n: file ./klogui.ui line 2438 #: klogui.cpp:1823 klogui.cpp:1827 rc.cpp:584 #, no-c-format msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: klogui.cpp:1829 msgid "&Setup" msgstr "&Configuración" #: klogui.cpp:1831 msgid "DXCluster" msgstr "DXCluster" #: main.cpp:32 msgid "The KDE Ham Radio Logging Software" msgstr "KLog - El programa de Log para Radioaficionados de KDE" #. i18n: file ./klogui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "Personali&zar" #. i18n: file ./setupui.ui line 16 #: rc.cpp:772 setupui.cpp:615 #, no-c-format msgid "KLog setup" msgstr "Configurar KLog" #. i18n: file ./setupui.ui line 101 #: rc.cpp:783 setupui.cpp:624 #, no-c-format msgid "Personal" msgstr "Personal" #. i18n: file ./setupui.ui line 115 #: rc.cpp:786 setupui.cpp:620 #, no-c-format msgid "QRZ:" msgstr "QRZ:" #. i18n: file ./setupui.ui line 123 #: rc.cpp:789 setupui.cpp:621 #, no-c-format msgid "Enter your locator - IN80EK" msgstr "Introduzca su QTH locator ej. IN80EK" #. i18n: file ./setupui.ui line 134 #: rc.cpp:792 setupui.cpp:622 #, no-c-format msgid "Locator:" msgstr "Locator:" #. i18n: file ./setupui.ui line 142 #: rc.cpp:795 setupui.cpp:623 #, no-c-format msgid "Enter your QRZ - EA4TV" msgstr "Introduzca su QRZ - EA4TV" #. i18n: file ./setupui.ui line 186 #: rc.cpp:798 setupui.cpp:682 #, no-c-format msgid "Misc" msgstr "Misc" #. i18n: file ./setupui.ui line 224 #: rc.cpp:801 setupui.cpp:625 #, no-c-format msgid "Open this file when starting:" msgstr "Abrir este archivo al iniciar:" #. i18n: file ./setupui.ui line 271 #: rc.cpp:805 setupui.cpp:627 #, no-c-format msgid "Show progress dialog when reading log file" msgstr "Mostrar el progreso al leer el archivo de log" #. i18n: file ./setupui.ui line 277 #: rc.cpp:808 setupui.cpp:628 #, no-c-format msgid "Shows a progress bar but makes the log reading slower" msgstr "Muestra una barra de progreso pero hace la lectura más lenta" #. i18n: file ./setupui.ui line 293 #: rc.cpp:811 setupui.cpp:629 #, no-c-format msgid "Time in UTC" msgstr "Tiempo en UTC" #. i18n: file ./setupui.ui line 302 #: rc.cpp:814 setupui.cpp:630 #, no-c-format msgid "If checked the time will be UTC" msgstr "Si se marca el tiempo estará en UTC" #. i18n: file ./setupui.ui line 315 #: rc.cpp:817 setupui.cpp:631 #, no-c-format msgid "Logging in real time" msgstr "Log en tiempo real" #. i18n: file ./setupui.ui line 344 #: rc.cpp:820 setupui.cpp:632 #, no-c-format msgid "Power:" msgstr "Potencia:" #. i18n: file ./setupui.ui line 365 #: rc.cpp:823 setupui.cpp:633 #, no-c-format msgid "Band:" msgstr "Banda:" #. i18n: file ./setupui.ui line 611 #: rc.cpp:961 setupui.cpp:681 #, no-c-format msgid "Mode:" msgstr "Modo" #. i18n: file ./setupui.ui line 623 #: rc.cpp:964 setupui.cpp:704 #, no-c-format msgid "DX-Cluster" msgstr "DX-Cluster" #. i18n: file ./setupui.ui line 653 #: rc.cpp:967 setupui.cpp:683 #, no-c-format msgid "Spots" msgstr "Avisos de DX" #. i18n: file ./setupui.ui line 668 #: rc.cpp:970 setupui.cpp:684 #, no-c-format msgid "Show HF activity" msgstr "Muestra actividad en HF" #. i18n: file ./setupui.ui line 674 #: rc.cpp:973 setupui.cpp:685 #, no-c-format msgid "Show 1.8-30MHz spots" msgstr "Muestra avisos desde 1.8 hasta 30MHz" #. i18n: file ./setupui.ui line 686 #: rc.cpp:976 setupui.cpp:686 #, no-c-format msgid "Show V/UHF activity" msgstr "Mostrar actividad en V/UHF" #. i18n: file ./setupui.ui line 692 #. i18n: file ./setupui.ui line 710 #. i18n: file ./setupui.ui line 728 #: rc.cpp:979 rc.cpp:985 rc.cpp:991 setupui.cpp:687 setupui.cpp:689 #: setupui.cpp:691 #, no-c-format msgid "Show from 50MHz to GHz spots" msgstr "Muestra avisos desde 50MHz hasta GHz" #. i18n: file ./setupui.ui line 704 #: rc.cpp:982 setupui.cpp:688 #, no-c-format msgid "Show WARC activity" msgstr "Muestra actividad WARC" #. i18n: file ./setupui.ui line 722 #: rc.cpp:988 setupui.cpp:690 #, no-c-format msgid "Show confirmed" msgstr "Mostrar confirmados" #. i18n: file ./setupui.ui line 749 #: rc.cpp:994 setupui.cpp:692 #, no-c-format msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #. i18n: file ./setupui.ui line 764 #: rc.cpp:997 setupui.cpp:693 #, no-c-format msgid "Show ANN/FULL messages" msgstr "Mostrar mensajes ANN/FULL" #. i18n: file ./setupui.ui line 770 #: rc.cpp:1000 setupui.cpp:694 #, no-c-format msgid "Show announces" msgstr "Mostrar anuncios" #. i18n: file ./setupui.ui line 782 #: rc.cpp:1003 setupui.cpp:695 #, no-c-format msgid "Show WCY messages" msgstr "Mostrar mensajes WCY" #. i18n: file ./setupui.ui line 788 #. i18n: file ./setupui.ui line 806 #: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 setupui.cpp:696 setupui.cpp:698 #, no-c-format msgid "Show weather messages" msgstr "Mostrar mensajes sobre el tiempo" #. i18n: file ./setupui.ui line 800 #: rc.cpp:1009 setupui.cpp:697 #, no-c-format msgid "Show WWV messages" msgstr "Mostrar mensajes WWV" #. i18n: file ./setupui.ui line 846 #: rc.cpp:1018 setupui.cpp:700 #, no-c-format msgid "Add the DX-Cluster server to the list" msgstr "Añadir el servidor de DXCluster a la lista" #. i18n: file ./setupui.ui line 857 #: rc.cpp:1024 setupui.cpp:702 #, no-c-format msgid "" "Clears the text line but also will remove the server from the list if is " "already added" msgstr "" "Limpia la linea de texto pero tambien eliminará el servidor de la lista si " "existe" #. i18n: file ./setupui.ui line 867 #: rc.cpp:1027 setupui.cpp:703 #, no-c-format msgid "Select a dx-cluster server." msgstr "Selecciona un servidor de DXCluster." #. i18n: file ./setupui.ui line 877 #: rc.cpp:1030 setupui.cpp:713 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Colores" #. i18n: file ./setupui.ui line 964 #: rc.cpp:1039 setupui.cpp:707 #, no-c-format msgid "Default" msgstr "Predeterminado:" #. i18n: file ./setupui.ui line 975 #: rc.cpp:1042 setupui.cpp:708 #, no-c-format msgid "Needed" msgstr "Necesitado" #. i18n: file ./setupui.ui line 1060 #: rc.cpp:1048 setupui.cpp:714 #, no-c-format msgid "Complete data with previous QSOs" msgstr "Completar datos con QSOs anterores" #. i18n: file ./setupui.ui line 1079 #: rc.cpp:1051 setupui.cpp:715 #, no-c-format msgid "Requires the mandatory fields in ALL QSO" msgstr "Requerir los campos obligatorios en todos los QSOs" #. i18n: file ./setupui.ui line 1085 #: rc.cpp:1054 setupui.cpp:716 #, no-c-format msgid "Mandatory data is: QRZ, date, time, band, mode, RST(rx) & RST (tx)" msgstr "" "Los campos obligatorios son: QRZ, fecha, hora, banda, modo, RST(rx) y RST(tx)" #. i18n: file ./setupui.ui line 1095 #: rc.cpp:1057 setupui.cpp:732 #, no-c-format msgid "Hamlib" msgstr "Hamlib" #. i18n: file ./setupui.ui line 1114 #: rc.cpp:1060 setupui.cpp:718 #, no-c-format msgid "Activate Hamlib" msgstr "Activar Hamlib" #. i18n: file ./setupui.ui line 1141 #: rc.cpp:1063 setupui.cpp:719 #, no-c-format msgid "Pool hamlib each (msecs)" msgstr "Consultar Hamlib cada (msegs)" #. i18n: file ./setupui.ui line 1161 #: rc.cpp:1066 setupui.cpp:720 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" #. i18n: file ./setupui.ui line 1169 #: rc.cpp:1069 setupui.cpp:721 #, no-c-format msgid "/dev/ttyS0" msgstr "/dev/ttyS0" #. i18n: file ./setupui.ui line 1188 #: rc.cpp:1072 setupui.cpp:723 #, no-c-format msgid "1200" msgstr "1200" #. i18n: file ./setupui.ui line 1193 #: rc.cpp:1075 setupui.cpp:724 #, no-c-format msgid "2400" msgstr "2400" #. i18n: file ./setupui.ui line 1198 #: rc.cpp:1078 setupui.cpp:725 #, no-c-format msgid "4800" msgstr "4800" #. i18n: file ./setupui.ui line 1203 #: rc.cpp:1081 setupui.cpp:726 #, no-c-format msgid "9600" msgstr "9600" #. i18n: file ./setupui.ui line 1208 #: rc.cpp:1084 setupui.cpp:727 #, no-c-format msgid "19200" msgstr "19200" #. i18n: file ./setupui.ui line 1213 #: rc.cpp:1087 setupui.cpp:728 #, no-c-format msgid "38400" msgstr "38400" #. i18n: file ./setupui.ui line 1218 #: rc.cpp:1090 setupui.cpp:729 #, no-c-format msgid "57600" msgstr "57600" #. i18n: file ./setupui.ui line 1223 #: rc.cpp:1093 setupui.cpp:730 #, no-c-format msgid "115200" msgstr "115200" #. i18n: file ./setupui.ui line 1253 #: rc.cpp:1096 setupui.cpp:731 #, no-c-format msgid "Transceiver:" msgstr "Equipo:" #. i18n: file ./setupui.ui line 1353 #: rc.cpp:1115 setupui.cpp:564 setupui.cpp:738 #, no-c-format msgid "Award" msgstr "Diploma" #. i18n: file ./setupui.ui line 1364 #: rc.cpp:1118 setupui.cpp:565 setupui.cpp:739 #, no-c-format msgid "Entity" msgstr "Entidad" #: reference.cpp:31 reference.cpp:61 msgid "Select The Reference" msgstr "Selecione la referencia" #: setup.cpp:114 setup.cpp:130 setup.cpp:540 setup.cpp:558 setup.cpp:662 msgid "KLog Warning!" msgstr "¡Aviso de KLog!" #: setup.cpp:115 setup.cpp:541 msgid "Prefix from - " msgstr "El prefijo de .-" #: setup.cpp:131 msgid "KLog can not open the file: " msgstr "KLog no puede abrir el fichero: " #: setup.cpp:485 msgid "Select the file" msgstr "Selecione el archivo" #: setup.cpp:486 msgid "ADIF files (*.adi *.ADI)" msgstr "Archivos ADIF (*.adi *.ADI)" #: setup.cpp:512 msgid "Award files (*.awa *.AWA)" msgstr "Ficheros de diplomas (*.awa *.AWA)" #: setup.cpp:559 msgid "KLog can not open the file:-" msgstr "KLog no puede abrir el fichero: -" #: setup.cpp:663 msgid "" "This function is still not implemented.\n" "To erase an award, delete the appropriate line of your klogrc file." msgstr "" "Esta función aun no está implementada.\n" "Para eliminar un diploma, elimine la línea adecuada de su fichero klogrc."