# Dzongkha translation of evolution-data-server # Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc. # Mindu Dorji # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.pot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-10 03:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-05 23:15+0530\n" "Last-Translator: Tshewang Norbu \n" "Language-Team: DZONGKHA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Dzongkha\n" "X-Poedit-Country: BHUTAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2324 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484 msgid "Loading..." msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ...།" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2303 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4024 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486 msgid "Searching..." msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་དོ།" #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2695 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4180 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "འབྲེལ་ས་(%d)ཕབ་ལེན་འབད་དོ།" #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2852 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3043 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3087 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "འབྲེལ་སའི་འདྲ་མཛོད་(%d)དུས་མཐུན་བཟོ་དོ།" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:720 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "ཁྱད་འཕགས་ཀྱི་མིང་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།(ཌི་ཨེན" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:723 msgid "Using Email Address" msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:973 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་ལུ་ སླར་མཐུད་འབད་དོ།" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1567 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་ལུ་ འབྲེལ་ས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1695 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་ལས་ འབྲེལ་ས་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དོ།" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2000 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ སར་བར་ལས་ འབྲེལ་ས་ལེགས་བཅོས་འབད་དོ།" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3896 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་ འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གྲུབ་འབྲས་ཐོབ་དོ།" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4044 msgid "Error performing search" msgstr "ཞིབ་འཚོལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #. translators: the placeholders will be filled by #. * function names, e.g. #. * "e_book_add_contact" on book before #. * "e_book_open #: ../addressbook/libebook/e-book.c:257 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:261 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:473 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:477 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:618 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:622 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:711 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:715 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1034 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1225 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1386 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1599 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1840 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2081 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2297 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3425 #, c-format msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" msgstr "\"%s\"གི་ཧེ་མར་ ཀི་དེབ་ལུ་\"%s\"།" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:486 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:724 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1235 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1608 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2091 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2672 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2878 msgid "book busy" msgstr "ཀི་དེབ་ཁོམ་མེད་ཨིན་པས།" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:303 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:307 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:519 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:523 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:660 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:664 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:753 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:757 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1076 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1270 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1429 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1648 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1900 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2127 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2338 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2613 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2700 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2704 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2906 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2910 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3434 #, c-format msgid "CORBA exception making \"%s\" call" msgstr "ཀོར་བཱ་གྲངས་སུ་མེདཔ་གིས་ \"%s\" གི་ཞུ་འབོད་འབད་དོ།" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2594 #, c-format msgid "%s: there is no current operation" msgstr "%s: ད་ལྟོའི་བཀོལ་སྤྱོད་མིན་འདུག" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2629 #, c-format msgid "%s: could not cancel" msgstr "%s: ཆ་མེད་བཏང་མ་ཚུགས།" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2658 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2662 #, c-format msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" msgstr "\"%s\"གི་ཤུལ་མར་ ཀི་དེབ་ལུ་\"%s\"" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2728 #, c-format msgid "%s: canceled" msgstr "%s: ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3289 #, c-format msgid "%s: Invalid source." msgstr "%s: ནུས་མེད་འབྱུང་ཁུངས།" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3297 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3363 #, c-format msgid "%s: no factories available for URI `%s'" msgstr "%s: ཡུ་ཨར་ཨའི་`%s'གི་དོན་ལུ་ འཕྲུལ་ཁང་ཚུ་མི་འཐོབ་པས།" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3309 #, c-format msgid "%s: Could not create EBookListener" msgstr "%s: ཨི་བུཀ་ལིསི་ས་ནར་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3574 #, c-format msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" msgstr "%s: ཇི་ཀཱོནཕི་ནང་ རང་གི་འབྲེལ་སའི་ ཡུ་ཨའི་ཌི་ གསོག་འཇོག་མ་འབད་བས།" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3707 #, c-format msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." msgstr "%s: ཇི་ཀཱོནཕི་ནང་ ཡུ་ཨའི་ཌི་`%s' གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་གསོག་འཇོག་མ་འབད་བས།" #. Dummy row as EContactField starts from 1 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112 msgid "Unique ID" msgstr "མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཨའི་ཌི།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113 msgid "File Under" msgstr "འདི་གི་འོག་ལུ་བཙུགས།" #. URI of the book to which the contact belongs to #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115 msgid "Book URI" msgstr "ཀེ་དེབ་ཀྱི་ཡུ་ཨར་ཨའི།" #. Name fields #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121 msgid "Full Name" msgstr "མིང་ཆ་ཚང་།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122 msgid "Given Name" msgstr "མིང་དང་པམ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123 msgid "Family Name" msgstr "བཟའ་ཚང་གི་མིང་།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124 msgid "Nickname" msgstr "སྐྱོན་མིང་།" #. Email fields #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127 msgid "Email 1" msgstr "གློག་འཕྲིན་༡ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 msgid "Email 2" msgstr "གློག་འཕྲིན་༢ པ" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129 msgid "Email 3" msgstr "གློག་འཕྲིན་༣ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130 msgid "Email 4" msgstr "གློག་འཕྲིན་༤ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132 msgid "Mailer" msgstr "སྦྲག་སྣོད།" #. Address Labels #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135 msgid "Home Address Label" msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ཁ་བྱང་ཁ་ཡིག" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 msgid "Work Address Label" msgstr "ལཱ་སའི་ཁ་བྱང་ཁ་ཡིག" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137 msgid "Other Address Label" msgstr "ཁ་བྱང་གཞན་གྱི་ཁ་ཡིག" #. Phone fields #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140 msgid "Assistant Phone" msgstr "ལས་རོགས་བརྒྱུད་འཕྲིན།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 msgid "Business Phone" msgstr "ཚོང་འབྲེལ་བརྒྱུད་འཕྲིན།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 msgid "Business Phone 2" msgstr "ཚོང་འབྲེལ་བརྒྱུད་འཕྲིན་ ༢ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 msgid "Business Fax" msgstr "ཚོང་འབྲེལ་དཔར་འཕྲིན།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144 msgid "Callback Phone" msgstr "ལོག་བཏང་བརྒྱུད་འཕྲིན།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145 msgid "Car Phone" msgstr "སྣུམ་འཁོར་བརྒྱུད་འཕྲིན།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146 msgid "Company Phone" msgstr "ཚོང་སྡེའི་བརྒྱུད་འཕྲིན།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 msgid "Home Phone" msgstr "ཁྱིམ་གྱི་བརྒྱུད་འཕྲིན།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 msgid "Home Phone 2" msgstr "ཁྱིམ་གྱི་བརྒྱུད་འཕྲིན་༢ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 msgid "Home Fax" msgstr "ཁྱིམ་གྱི་དཔར་འཕྲིན།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 msgid "ISDN" msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཌི་ཨེན།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151 msgid "Mobile Phone" msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152 msgid "Other Phone" msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་གཞན།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 msgid "Other Fax" msgstr "དཔར་འཕྲིན་གཞན།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 msgid "Pager" msgstr "པེ་ཇར།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 msgid "Primary Phone" msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་གཙོ་བོ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 msgid "Radio" msgstr "རེ་ཌིའོ། " #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 msgid "Telex" msgstr "ལྕགས་འཕྲིན།" #. To translators: TTY is Teletypewriter #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 msgid "TTY" msgstr "ཊི་ཊི་ཝའི།" #. Organizational fields #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162 msgid "Organization" msgstr "ལས་སྡེ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 msgid "Organizational Unit" msgstr "ལས་སྡེའི་ཆ་ཕྲན།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164 msgid "Office" msgstr "ཡིག་ཚང་།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 msgid "Title" msgstr "མགོ་མིང་" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 msgid "Role" msgstr "ལཱ་འགན།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 msgid "Manager" msgstr "འཛིན་སྐྱོང་པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 msgid "Assistant" msgstr "ལས་རོགས།" #. Web fields #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171 msgid "Homepage URL" msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 msgid "Weblog URL" msgstr "ཝེབ་ལུ་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།" #. Contact categories #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410 msgid "Categories" msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།" #. Collaboration fields #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 msgid "Calendar URI" msgstr "ཟླ་ཐོའི་ཡུ་ཨར་ཨའི་།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179 msgid "Free/Busy URL" msgstr " དལཝ/ཁོམ་མེད་ཀྱི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180 msgid "ICS Calendar" msgstr "ཨའི་སི་ཨེསི་ ཟླ་ཐོ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "གློག་ཐོག་ཞལ་འཛོམས་ཀྱི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།" #. Misc fields #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184 msgid "Spouse's Name" msgstr "བཟའ་ཟླའི་མིང་།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 msgid "Note" msgstr "དྲན་འཛིན།" #. Instant messaging fields #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༡ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༢ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༣ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ལཱ་གཡོག་གསལ་གཞི་མིང་༡ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༢ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༣ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "སྡེ་རིམ་ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༡ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "སྡེ་རིམ་ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༢ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "སྡེ་རིམ་ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༣ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "སྡེ་རིམ་ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༡ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "སྡེ་རིམ་ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༢ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "སྡེ་རིམ་ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༣ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200 msgid "Jabber Home Id 1" msgstr "ཇེབ་བར་ཁྱིམ་གྱི་ཨའི་ཌི་༡ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 msgid "Jabber Home Id 2" msgstr "ཇེབ་བར་ཁྱིམ་གྱི་ཨའི་ཌི་༢ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 msgid "Jabber Home Id 3" msgstr "ཇེབ་བར་ཁྱིམ་གྱི་ཨའི་ཌི་༣ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 msgid "Jabber Work Id 1" msgstr "ཇེབ་བར་ལཱ་གཡོག་གི་ཨའི་ཌི་༡ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 msgid "Jabber Work Id 2" msgstr "ཇེབ་བར་ལཱ་གཡོག་གི་ཨའི་ཌི་༢ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 msgid "Jabber Work Id 3" msgstr "ཇེབ་བར་ལཱ་གཡོག་གི་ཨའི་ཌི་༣ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "ཡ་ཧུ! ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༡ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "ཡ་ཧུ! ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༢ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "ཡ་ཧུ! ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༣ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "ཡ་ཧུ! ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༡ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "ཡ་ཧུ! ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༢ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "ཡ་ཧུ! ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༣ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༡ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༢ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ ཁྱིམ་གྱི་གསལ་གཞི་མིང་༣ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༡ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༢ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ ལཱ་གཡོག་གི་གསལ་གཞི་མིང་༣ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 msgid "ICQ Home Id 1" msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཁྱིམ་གྱི་ཨའི་ཌི་༡ པ །" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 msgid "ICQ Home Id 2" msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཁྱིམ་གྱི་ཨའི་ཌི་༢ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 msgid "ICQ Home Id 3" msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཁྱིམ་གྱི་ཨའི་ཌི་༣ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 msgid "ICQ Work Id 1" msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ལཱ་གཡོག་གི་ཨའི་ཌི་༡ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 msgid "ICQ Work Id 2" msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ལཱ་གཡོག་གི་ཨའི་ཌི་༢ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 msgid "ICQ Work Id 3" msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ལཱ་གཡོག་གི་ཨའི་ཌི་༣ པ།" #. Last modified time #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 msgid "Last Revision" msgstr "མཐའ་མཇུག་བསྐྱར་ཞིབ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 msgid "Name or Org" msgstr "མིང་ ཡང་ན་ ལས་སྡེ།" #. Address fields #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230 msgid "Address List" msgstr "ཁ་བྱང་ཐོ་ཡིག" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231 msgid "Home Address" msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ཁ་བྱང་།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 msgid "Work Address" msgstr "ལཱ་སའི་ཁ་བྱང་།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 msgid "Other Address" msgstr "ཁ་བྱང་གཞན།" #. Contact categories #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 msgid "Category List" msgstr "དབྱེ་རིམ་ཐོ་ཡིག" #. Photo/Logo #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239 msgid "Photo" msgstr "པར།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240 msgid "Logo" msgstr "ལས་རྟགས།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 msgid "Name" msgstr "མིང་།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243 msgid "Email List" msgstr "གློག་འཕྲིན་ཐོ་ཡིག" #. Instant messaging fields #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ གསལ་གཞི་མིང་གི་ཐོ་ཡིག" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247 msgid "GroupWise Id List" msgstr "སྡེ་རིམ་གྱི་ ཨའི་ཌི་ཐོ་ཡིག" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 msgid "Jabber Id List" msgstr "ཇེབ་བར་ཨའི་ཌི་ཐོ་ཡིག" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "ཡ་ཧུ་! གསལ་གཞི་མིང་གི་ཐོ་ཡིག" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ གསལ་གཞི་མིང་གི་ཐོ་ཡིག" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251 msgid "ICQ Id List" msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཨའི་ཌི་གི་ཐོ་ཡིག" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡིག་འཕྲིན་དགོ་པས།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255 msgid "List" msgstr "ཐོ་ཡིག" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 msgid "List Show Addresses" msgstr "ཁ་བྱང་ཚུ་སྟོན་མི་ཐོ་ཡིག" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258 msgid "Birth Date" msgstr "སྐྱེས་ཚེས།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:461 #: ../libedataserver/e-categories.c:41 msgid "Anniversary" msgstr "ལོ་བསྟར་དུས་དྲན།" #. Security fields #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262 msgid "X.509 Certificate" msgstr "ཨེགསི.༥༠༩ ལག་ཁྱེར།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264 msgid "Gadu-Gadu Home Id 1" msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ཁྱིམ་གྱི་ཨའི་ཌི་༡ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 msgid "Gadu-Gadu Home Id 2" msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ཁྱིམ་གྱི་ཨའི་ཌི་༢ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266 msgid "Gadu-Gadu Home Id 3" msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ཁྱིམ་གྱི་ཨའི་ཌི་༣ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267 msgid "Gadu-Gadu Work Id 1" msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ལཱ་གཡོག་གི་ཨའི་ཌི་༡ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 msgid "Gadu-Gadu Work Id 2" msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ལཱ་གཡོག་གི་ཨའི་ཌི་༢ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 msgid "Gadu-Gadu Work Id 3" msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ལཱ་གཡོག་གི་ཨའི་ཌི་༣ པ།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270 msgid "Gadu-Gadu Id List" msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ཨའི་ཌི་ཐོ་ཡིག།" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1451 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:770 msgid "Unnamed List" msgstr "མིང་མ་བཏགས་པའི་ཐོ་ཡིག" #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463 #: ../libedataserver/e-categories.c:42 msgid "Birthday" msgstr "སྐྱེ་བའི་ཉིནམ།" #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:489 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "སྐྱེ་བའི་ཉིནམ:%s།" #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:513 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "ལོ་བསྟར་དུས་དྲན:%s།" #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:202 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "ཟླ་ཐོའི་གནད་སྡུད་ བསྲུང་མ་ཚུགས: བཟོ་བསྒྱུར་ཅན་གྱི་ ཡུ་ཨར་ཨའི།" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:980 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1731 msgid "Reply Requested: by " msgstr "ལན་གསལ་ཞུ་བ་འབད་མི:" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:985 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1736 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "ལན་གསལ་ཞུ་བ་འབད་ཡི: སྟབས་བདེའི་སྐབས།" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:266 #, c-format msgid "Loading %s items" msgstr "%sརྣམ་གྲངས་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད་དོ།" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:784 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 msgid "Calendar" msgstr "ཟླ་ཐོ།" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:841 msgid "Invalid server URI" msgstr "ནུས་མེད་སར་བར་ ཡུ་ཨར་ཨའི།" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:860 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:869 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:969 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5278 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1041 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1065 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1103 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:586 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:601 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:754 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1248 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184 msgid "Authentication failed" msgstr "བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:911 msgid "Could not create thread for getting deltas" msgstr "ཌེལ་ཊཱསི་ལེན་ནིའི་དོན་ལུ་ ཐེ་རེཌི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:951 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1225 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:526 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452 msgid "Could not create cache file" msgstr "གནས་སྡུད་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:963 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "གནས་སྡུད་འདྲ་མཛོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཐེ་རེཌི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:265 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཨར་ཨའི་ལུ་ ལོག་བཏང་ཡི།" #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289 msgid "Bad file format." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་བྱང་ཉེས།" #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295 msgid "Not a calendar." msgstr "ཟླ་ཐོ་ཅིག་མེན་པས།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:142 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "གནམ་གཤིས་ཀྱི་གནད་སྡུད་ སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202 msgid "Fair" msgstr "བཟང་པོ།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203 msgid "Snow showers" msgstr "ཁ་ཟིམ།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204 msgid "Snow" msgstr "ཁཝ།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205 msgid "Partly cloudy" msgstr "ས་སྨུག་ཐར་ཐོར།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206 msgid "Smoke" msgstr "དུ་པ།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207 msgid "Thunderstorms" msgstr "འབྲུག་ཆར།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208 msgid "Cloudy" msgstr "ས་སྨུག་ཅན།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209 msgid "Drizzle" msgstr "ཟིམ་ཆར།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210 msgid "Sunny" msgstr "ཉི་དྭངས།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211 msgid "Dust" msgstr "ཐལཝ།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212 msgid "Clear" msgstr "གསལ་བ།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213 msgid "Mostly cloudy" msgstr "མང་ཤོས་ས་སྨུག་ཅན།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214 msgid "Windy" msgstr "རླུང་འཚུབ་ཅན།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215 msgid "Rain showers" msgstr "འབྲུ་ཆར།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216 msgid "Foggy" msgstr "ན་བུན་ཅན།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217 msgid "Rain/snow mixed" msgstr "ཁ་/ཆར་འདྲེས་མ།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218 msgid "Sleet" msgstr "ཁ་ཆར།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219 msgid "Very hot/humid" msgstr "དྲོད་ཅན/རློན་གཤེར་ཅན།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220 msgid "Blizzard" msgstr "བུ་ཡུག" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221 msgid "Freezing rain" msgstr "གྲང་ཆར།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222 msgid "Haze" msgstr "དུ་སྨུག" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223 msgid "Blowing snow" msgstr "ཁ་རླུང་།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224 msgid "Freezing drizzle" msgstr "ཁྱེགས་ཆར།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225 msgid "Very cold/wind chill" msgstr "གྱང་དྲགས/སིལ་རླུང་།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226 msgid "Rain" msgstr "ཆརཔ།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 msgid "Weather: Sunny" msgstr "གནམ་གཤིས་: ཉི་དྭངས།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257 msgid "Weather: Snow" msgstr "གནམ་གཤིས་:ཁཝ།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239 msgid "Weather: Partly Cloudy" msgstr "གནམ་གཤིས་:ས་སྨུག་ཐར་ཐོར།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256 msgid "Weather: Fog" msgstr "གནམ་གཤིས་:ན་བུན།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "གནམ་གཤིས་:འབྲུག་ཆར།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "གནམ་གཤིས་:ས་སྨུག་ཅན།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260 msgid "Weather: Rain" msgstr "གནམ་གཤིས་:ཆརཔ།" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335 #, c-format msgid "%.1f°C - %s" msgstr "%.1f°C - %s" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:337 #, c-format msgid "%.1f°F - %s" msgstr "%.1f°F - %s" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340 #, c-format msgid "%.1f/%.1f°C - %s" msgstr "%.1f/%.1f°C - %s" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:342 #, c-format msgid "%.1f/%.1f°F - %s" msgstr "%.1f/%.1f°F - %s" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:348 #, c-format msgid "%d%% chance of precipitation\n" msgstr "%d%% ཁ་ཆར་འབབ་ཉེན་\n" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355 #, c-format msgid "%.1fcm snow\n" msgstr "%.1fcm ཁཝ་\n" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:357 #, c-format msgid "%.1fin snow\n" msgstr "%.1fin ཁཝ་\n" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360 #, c-format msgid "%.1f-%.1fcm snow\n" msgstr "%.1f-%.1fcm ཁཝ་\n" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362 #, c-format msgid "%.1f-%.1fin snow\n" msgstr "%.1f-%.1fin ཁཝ་ \n" #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322 msgid "Untitled appointment" msgstr "མགོ་མིང་མ་བཏགས་པའི་ངོ་ཕྲད།" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 msgid "1st" msgstr "༡པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 msgid "2nd" msgstr "༢པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 msgid "3rd" msgstr "༣པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 msgid "4th" msgstr "༤པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 msgid "5th" msgstr "༥པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 msgid "6th" msgstr "༦པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 msgid "7th" msgstr "༧པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 msgid "8th" msgstr "༨པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 msgid "9th" msgstr "༩པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 msgid "10th" msgstr "༡༠པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 msgid "11th" msgstr "༡༡པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 msgid "12th" msgstr "༡༢པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 msgid "13th" msgstr "༡༣པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 msgid "14th" msgstr "༡༤པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 msgid "15th" msgstr "༡༥པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 msgid "16th" msgstr "༡༦པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 msgid "17th" msgstr "༡༧པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 msgid "18th" msgstr "༡༨པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 msgid "19th" msgstr "༡༩པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 msgid "20th" msgstr "༢༠པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 msgid "21st" msgstr "༢༡པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 msgid "22nd" msgstr "༢༢པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 msgid "23rd" msgstr "༢༣པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 msgid "24th" msgstr "༢༤པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 msgid "25th" msgstr "༢༥པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 msgid "26th" msgstr "༢༦པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 msgid "27th" msgstr "༢༧པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 msgid "28th" msgstr "༢༨པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 msgid "29th" msgstr "༢༩པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067 msgid "30th" msgstr "༣༠པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068 msgid "31st" msgstr "༣༡པ" #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 msgid "High" msgstr "མཐོ་བ།" #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712 msgid "Normal" msgstr "སྤྱིར་བཏང་།" #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714 msgid "Low" msgstr "དམའ་བ།" #. An empty string is the same as 'None'. #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708 msgid "Undefined" msgstr "ངེས་འཛིན་མ་འབདཝ།" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1757 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས། (ལག་ལེན་པ་%s)" #. #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to #. the auth_func corresponds to the parent user. #. #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1771 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས། ལག་ལེན་པ་%s གི་ པོ་རོག་སི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ།" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5250 msgid "Invalid argument" msgstr "ནུས་མེད་སྒྲུབ་རྟགས།" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5252 msgid "Backend is busy" msgstr "རྒྱབ་མཐའ་ཁོམ་མེད།" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5254 msgid "Repository is offline" msgstr "མཛོད་གནས་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཨིན་པས།" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5256 msgid "No such calendar" msgstr "དེ་བཟུམ་མའི་ཟླ་ཐོ་མིན་འདུག" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5258 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176 msgid "Object not found" msgstr "དངོས་པོ་མ་ཐོབ།" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5260 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170 msgid "Invalid object" msgstr "ནུས་མེད་དངོས་པོ།" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5262 msgid "URI not loaded" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ མངོན་གསལ་མ་འབད་བས།" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5264 msgid "URI already loaded" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ཧེ་མ་ལས་ མངོན་གསལ་འབད་ནུག" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5266 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571 msgid "Permission denied" msgstr "གནང་བ་བྱིན་མ་བཏུབ།" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5268 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178 msgid "Unknown User" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ལག་ལེན་པ།" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5270 msgid "Object ID already exists" msgstr "དངོས་པོའི་ཨའི་ཌི་ ཧེ་མ་ལས་འདུག" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5272 msgid "Protocol not supported" msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5274 msgid "Operation has been canceled" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5276 msgid "Could not cancel operation" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ཆ་མེད་བཏང་མ་ཚུགས།" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5280 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Authentication required" msgstr "བདེན་བཤད་འབད་དགོཔ་འདུག" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5282 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "ཀོར་བཱ་གི་ གྲངས་སུ་མེདཔ་ཅིག་བྱུང་ནུག" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5284 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:184 msgid "Unknown error" msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5286 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553 msgid "No error" msgstr "འཛོལ་བ་མིན་འདུག" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:65 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:772 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:799 #, c-format msgid "\"%s\" expects no arguments" msgstr "\"%s\" གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་རེ་བ་ མི་བསྐྱེད་པས།" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:98 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:208 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:250 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:837 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" msgstr "\"%s\"གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་གི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་མས།" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:111 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:523 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgstr "\"%s\" གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་དང་པ་དེ་ ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་ཨིན་དགོ་པའི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས། " #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "\"%s\" གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་དང་པ་དེ་ ཨའི་ཨེསི་ཨོ་ ༨༦༠༡ ཚེས་གྲངས/ཆུ་ཚོད་ཀྱི་ ཡིག་རྒྱུན་ཨིན་དགོ་པའི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:517 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:611 #, c-format msgid "\"%s\" expects two arguments" msgstr "\"%s\" གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་གཉིས་ཀྱི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:214 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:365 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:617 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:843 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" msgstr "\"%s\"གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་དང་པ་དེ་ time_t ཅིག་ཨིན་དགོ་པའི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" msgstr "\"%s\" གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་གཉིས་པ་དེ་ ཧྲིལ་ཨང་ཅིག་ཨིན་དགོ་པའི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་པས།" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" msgstr "\"%s\"གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་གཉིས་པ་དེ་ time_t ཅིག་ཨིན་དགོ་པའི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:531 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" msgstr "\"%s\"གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་གཉིས་པ་དེ་ ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་ཨིན་དགོ་པའི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:551 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\"" msgstr "\"%s\"གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་དང་པ་དེ་ \"any\", \"summary\", ཡང་ན་ \"description\", ཡང་ན་ \"location\" ཨིན་དགོ་པའི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" msgstr "\"%s\" གིས་ ཉུང་མཐའ་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་གི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:688 #, c-format msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)" msgstr "\"%s\"གིས་ སྒྲུབ་རྟགས་ཆ་མཉམ་རང་ ཡིག་རྒྱུན་ཨིནམ་ད་ གཅིག་འབད་མི་ཅིག་ བུ་ལིན་རྫུན་མ་(#f)ཨིན་དགོ་པའི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།" #: ../camel/camel-cipher-context.c:102 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "མིང་རྟགས་བཀོད་ནི་དེ་ གསང་ཡིག་འདི་གིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།" #: ../camel/camel-cipher-context.c:128 msgid "Signing message" msgstr "འཕྲིན་དོན་ལུ་ མིང་རྟགས་བཀོད་དོ།" #: ../camel/camel-cipher-context.c:145 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་ གསང་ཡིག་འདི་གིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།" #: ../camel/camel-cipher-context.c:171 msgid "Verifying message" msgstr "འཕྲིན་དོན་བདེན་སྦྱོར་འབད་དོ།" #: ../camel/camel-cipher-context.c:189 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "གསང་བཟོ་དེ་ལུ་ གསང་ཡིག་འདི་གིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།" #: ../camel/camel-cipher-context.c:215 msgid "Encrypting message" msgstr "འཕྲིན་དོན་གསང་བཟོ་འབད་དོ།" #: ../camel/camel-cipher-context.c:232 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "གསང་བཤོལ་ལུ་ གསང་ཡིག་འདི་གིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།" #: ../camel/camel-cipher-context.c:254 msgid "Decrypting message" msgstr "འཕྲིན་དོན་གསང་བཤོལ་འབད་དོ།" #: ../camel/camel-cipher-context.c:271 msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གསང་ཡིག་འདི་གི་ཐོག་ལས་ ལྡེ་མིག་ནང་འདྲེན་འབད་ནི་མི་འོང་།" #: ../camel/camel-cipher-context.c:301 msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གསང་ཡིག་འདི་གི་ཐོག་ལས་ ལྡེ་མིག་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་མི་འོང་།" #: ../camel/camel-data-cache.c:136 msgid "Unable to create cache path" msgstr "འདྲ་མཛོད་འགྲུལ་ལམ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-data-cache.c:383 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "འདྲ་མཛོད་ཐོ་བཀོད: %s: %s རྩ་བསྐྲད་བཏང་མ་ཚུགས། " #: ../camel/camel-disco-diary.c:197 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" "ནང་བསྐྱོད་ཐོ་བཀོད་ འབྲི་མ་ཚུགས།%s\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་ སླར་མཐུད་འབདཝ་ད་ སར་བར་འདི་གུ་ \n" "བཀོལ་སྤྱོད་ལྷག་པར་འབད་མི་ཚུ་ སླར་བཏང་མི་འབད།" #: ../camel/camel-disco-diary.c:260 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" "%s': ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།\n" " \"%s\n" "སྣོད་འཛིན་འདི་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ ལོག་མཉམ་འབྱུང་མི་འབད།" #: ../camel/camel-disco-diary.c:296 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ སླར་མཉམ་འབྱུང་འབད་དོ།" #: ../camel/camel-disco-folder.c:42 #: ../camel/camel-offline-folder.c:50 msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་ནང་དོན་ཚུ་ ཉེ་གནས་ལུ་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལས་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" #: ../camel/camel-disco-folder.c:104 #: ../camel/camel-offline-folder.c:109 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་གྱི་དོན་ལས་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ ཕབ་ལེན་འབད་དོ" #: ../camel/camel-disco-folder.c:467 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་གྱི་དོན་ལུ་ སྣོད་འཛིན་'%s' གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།" #: ../camel/camel-disco-store.c:401 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2995 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ བཀོལ་སྤྱོད་འདི་ མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨཱོན་ལ་ཡིན་གུ་ ལཱ་འབད་དོ་ཡོདཔ་འོང་།" #: ../camel/camel-exception.c:303 msgid "No description available" msgstr "འགྲེལ་བཤད་མི་འཐོབ་པས།" #: ../camel/camel-filter-driver.c:750 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་'%s': %s\"གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-filter-driver.c:792 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "%s: %s ནང་ལས་ ནུས་མེད་འཕྲིན་དོན་གྱི་ རྒྱུན་རིམ་ཐོབ་ཅི།" #: ../camel/camel-filter-driver.c:981 #: ../camel/camel-filter-driver.c:990 msgid "Syncing folders" msgstr "མཉམ་འབྱུང་གི་སྣོད་འཛིན་ཚུ།" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1079 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1457 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་ཀྱི་ཚགས་མ།: %s: %s" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1088 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1466 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "འཛོལ་བ་ལག་ལེན་གྱི་ཚགས་མ།%s: %s" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1155 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "འཕྲལ་གསོག་སྣོད་འཛིན་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1164 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "འཕྲལ་གསོག་སྣོད་འཛིན་ བཟོ་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1179 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "འཕྲིན་དོན་%d (%d%%)ལེན་དོ" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1183 msgid "Cannot open message" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1184 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1196 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "འཕྲིན་དོན་%dལུ་མ་བཏུབ།" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1210 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1301 msgid "Syncing folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་མཉམ་འབྱུང་འབད་དོ།" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1214 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1306 msgid "Complete" msgstr "ཆ་ཚང་།" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1271 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "འཕྲིན་དོན་%d ཡོད་ས་ལས་%d ལེན་དོ།" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1286 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "འཕྲིན་དོན་%d ཡོད་ས་ལས་%d ལུ་ལྷོདཔ་ད་མ་བཏུབ།" #: ../camel/camel-filter-search.c:137 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "འཕྲིན་དོན་སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-filter-search.c:398 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "(རིམ་ལུགས་-ཟུར་རྟགས) ལུ་ ནུས་མེད་སྒྲུབ་རྟགས།" #: ../camel/camel-filter-search.c:413 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "(ལག་ལེན་པའི་­-ངོ་རྟགས) ལུ་ ནུས་མེད་སྒྲུབ་རྟགས།" #: ../camel/camel-filter-search.c:578 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་'%s': %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. #: ../camel/camel-filter-search.c:702 #: ../camel/camel-filter-search.c:710 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "ཚགས་མའི་འཚོལ་ཞིབ་%s: %sལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../camel/camel-folder-search.c:357 #: ../camel/camel-folder-search.c:479 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གསལ་བརྗོད་:%s མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།\n" "%s" #: ../camel/camel-folder-search.c:367 #: ../camel/camel-folder-search.c:489 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གསལ་བརྗོད་: %sལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n" "%s" #: ../camel/camel-folder-search.c:675 #: ../camel/camel-folder-search.c:708 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(ཆ་མཉམ་-མཐུན་སྒྲིག)གི་དོན་ལུ་ བཱུལ་གྱི་གྲུབ་འབྲས་གཅིག་དགོ" #: ../camel/camel-folder-search.c:758 msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" msgstr "ཆ་མཉམ་-མཐུན་སྒྲིག་གི་ནང་འཁོད་ལུ་ (མཐུན་སྒྲིག་-ཐེ་རེཌི་མི་ཆོག)།" #: ../camel/camel-folder-search.c:761 #: ../camel/camel-folder-search.c:765 msgid "(match-threads) requires a match type string" msgstr "(མཐུན་སྒྲིག་-ཐེ་རེཌི་)ལུ་ མཐུན་སྒྲིག་དབྱེ་བའི་ ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་དགོ" #: ../camel/camel-folder-search.c:789 msgid "(match-threads) expects an array result" msgstr "(མཐུན་སྒྲིག་-ཐེ་རེཌི་)གིས་ ཨེ་རེ་གི་གྲུབ་འབྲས་ཅིག་གི་ རེ་བ་བསྐྱེདཔ་མས།" #: ../camel/camel-folder-search.c:795 msgid "(match-threads) requires the folder set" msgstr "(མཐུན་སྒྲིག་-ཐེ་རེཌི་)ལུ་ སྣོད་འཛིན་ཆ་ཚན་དེ་དགོ་པས།" #: ../camel/camel-folder-search.c:887 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "མ་ཤེས་པའི་མགོ་ཡིག་%sལུ་ འདྲི་དཔྱད་འབད་དོ། " #: ../camel/camel-folder.c:615 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་བཀོལ་སྤྱོད: %s\"གི་དོན་ལས་ འཕྲིན་དོན་ལུ་མཇུག་བསྣོན་འབད།" #: ../camel/camel-folder.c:1237 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་བཀོལ་སྤྱོད: %sགི་དོན་ལས་ གསལ་བརྗོད་ཀྱིས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་དོ།" #: ../camel/camel-folder.c:1278 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s" msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་བཀོལ་སྤྱོད: %sགི་དོན་ལས་ ཡུ་ཨའི་ཌི་གིས་འཚོལ་ཞིབ།" #: ../camel/camel-folder.c:1394 msgid "Moving messages" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྤོ་དོ།" #: ../camel/camel-folder.c:1394 msgid "Copying messages" msgstr "འཕྲིན་དོན་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་དོ།" #: ../camel/camel-folder.c:1648 msgid "Learning junk" msgstr "མཁོ་མེད་སྐོར་ལས་ལྷབ་དོ།" #: ../camel/camel-folder.c:1665 msgid "Learning non-junk" msgstr "མཁོ་མེད་མིན་པའི་སྐོར་ལས་ལྷབ་དོ།" #: ../camel/camel-folder.c:1684 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་འཚག་དོ།" #: ../camel/camel-gpg-context.c:753 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" "\n" "%s" msgstr "" "རེ་བ་མ་བསྐྱེད་པའི་ ཇི་ཨེན་ཡུ་པི་ཇི་ གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་ཅིག་ཕྱད་ཅི།:\n" "\n" "%s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:767 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "ཇི་པི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་ཨའི་ཌི་བརྡ་མཚོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-gpg-context.c:791 #: ../camel/camel-gpg-context.c:805 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "ཇི་པི་ཇི་ ཆོག་ཚིག་གི་ཞུ་བ་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-gpg-context.c:824 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" "SmartCard: \"%s\"" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་སི་མཊི་ཀཌི་ \"%s\"གི་ ལྡེ་མིག་ཕྱེ་ནི་ལུ་\n" "ངོ་རྟགས་ཨང་ཅིག་དགོ" #: ../camel/camel-gpg-context.c:827 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ ལག་ལེན་པ་\"%s\"གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་མིག་ཕྱེ་ནི་ལུ་\n" "ཆོག་ཚིག་ཅིག་དགོ" #: ../camel/camel-gpg-context.c:832 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'" msgstr " `%s'གི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་པི་ཇི་ནང་ལས་ རེ་བ་མ་བསྐྱེད་པའི་ཞུ་བ།" #: ../camel/camel-gpg-context.c:857 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1059 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1270 msgid "Canceled." msgstr "ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།" #: ../camel/camel-gpg-context.c:871 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "གསང་བའི་ལྡེ་མིག་ ཕྱེ་མ་ཚུགས། ཆོག་ཚིག་ བྱང་ཉེས་༣ བྱིན་ནུག" #: ../camel/camel-gpg-context.c:877 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "ཇི་ཨེན་ཡུ་པི་ཇི་: %s\"ནང་ལས་ རེ་བ་མ་བསྐྱེད་པའི་ངོས་ལན་འདུག" #: ../camel/camel-gpg-context.c:929 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "གསང་བ་བཟོ་མ་ཚུགས། ནུས་ཅན་ལེན་མཁན་ གསལ་བཀོད་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག" #. always called on an i/o error #: ../camel/camel-gpg-context.c:1197 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1325 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1804 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1849 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "ཇི་པི་ཇི་: %s ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1293 #: ../camel/camel-smime-context.c:387 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "གནད་སྡུད་%sགི་ མིང་རྟགས་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1340 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1524 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1607 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1622 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1741 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1820 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1865 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "ཇི་པི་ཇི་ ལག་་ལེན་་འཐབ་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1359 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "འདི་ཌི་ཇི་ཊཱལ་ཐོག་ལས་ མིང་རྟགས་བཀོད་པའི་ འཕྲིན་དོན་ཡན་ལག་ཅིག་ཨིན།" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1444 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1450 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1456 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1472 #: ../camel/camel-smime-context.c:690 #: ../camel/camel-smime-context.c:701 #: ../camel/camel-smime-context.c:708 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་མིང་རྟགས་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མི་ཚུགས། འཕྲིན་དོན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་ནོར་བ་ཨིན་མས།" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1509 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་མིང་རྟགས་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མི་ཚུགས། གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་: %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1590 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "གསང་བཟོའི་གནད་སྡུད: %s བཟོ་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "འདི་ཌི་ཇི་ཊཱལ་ཐོག་ལས་ གསང་བཟོས་ཅན་གྱི་ འཕྲིན་དོན་ཡག་ལག་ཅིག་ཨིན།" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1697 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "མ་ཡིམ་ཡན་ལག་ གསང་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས: གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཀྱི་འཛོལ་བ།" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1708 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "འཕྲིན་དོན་གསང་བཤོལ་འབད་མི་ཚུགས། འཕྲིན་དོན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་ཕྱི་འགྱུར།" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1762 #: ../camel/camel-smime-context.c:964 msgid "Encrypted content" msgstr "གསང་བཟོས་ཅན་གྱི་ནང་དོན།" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1781 msgid "Unable to parse message content" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ནང་དོན་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1805 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1850 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1490 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Unknown" msgstr "མ་ཤེསཔ།" #: ../camel/camel-lock-client.c:100 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནིའི་ གྲོགས་རམ་རྒྱུད་དུང་: %s བཟོ་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-lock-client.c:113 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "ལྡེ་མིག་གྲོགས་རམ་: %s ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-lock-client.c:191 #: ../camel/camel-lock-client.c:214 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "'%s': ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མ་ཚུགས། ལྡེ་མིག་-གྲོགས་རམ་དང་གཅིག་ཁར་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཀྱི་འཛོལ་བ།" #: ../camel/camel-lock-client.c:204 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "'%s'ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-lock.c:95 #: ../camel/camel-lock.c:116 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "%s: %sགི་དོན་ལུ་ ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-lock.c:157 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "%sལུ་ ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ ལེན་ནིའི་དུས་ཚོད་ རྫོགས་སོ་ནུག ལོག་སྟེ་ཤུལ་ལས་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།" #: ../camel/camel-lock.c:212 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "ཨེཕ་སི་ཨེན་ཊི་ཨེལ་(༢): %s ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ ལྡེ་མིག་ལེན་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-lock.c:275 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "ཕོ་ལོཀ་(༢): %s ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ ལྡེ་མིག་ལེན་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-movemail.c:104 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཡིག་སྣོད་%s: %sཞིབ་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-movemail.c:117 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཡིག་སྣོད་%s: %sཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-movemail.c:125 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ ཡིག་འཕྲིན་ཡིག་སྣོད་%s: %sཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-movemail.c:154 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་%s: %sནང་ ཡིག་འཕྲིན་གསོག་འཇོག་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-movemail.c:184 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "རྒྱུད་དུང་: %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-movemail.c:196 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr " %sཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-movemail.c:234 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "མུབ་མེལ་ལས་རིམ་མ་བཏུབ་: %s" #: ../camel/camel-movemail.c:235 msgid "(Unknown error)" msgstr "(མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ)" #: ../camel/camel-movemail.c:258 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཡིག་སྣོད་: %sལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../camel/camel-movemail.c:269 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་: %sའབྲི་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../camel/camel-movemail.c:462 #: ../camel/camel-movemail.c:529 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་: %sའདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../camel/camel-multipart-signed.c:593 msgid "parse error" msgstr "མིང་དཔྱད་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../camel/camel-net-utils.c:497 #: ../camel/camel-net-utils.c:659 #: ../camel/camel-net-utils.c:790 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:445 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 msgid "Canceled" msgstr "ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།" #: ../camel/camel-net-utils.c:516 msgid "cannot create thread" msgstr "ཐེ་རེཌི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-net-utils.c:663 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "%sཉོགས་བསལ་འབད་དོ།" #: ../camel/camel-net-utils.c:685 msgid "Host lookup failed" msgstr "ཧོསིཊི་ལུ་བལྟ་ནི་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-net-utils.c:687 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: %s" msgstr "ཧོསིཊི་ལུ་བལྟ་ནི་འབད་མ་ཚུགས་: %s: %s།" #: ../camel/camel-net-utils.c:794 msgid "Resolving address" msgstr "ཉོགས་བསལ་ཁ་བྱང་།" #: ../camel/camel-net-utils.c:814 msgid "Name lookup failed" msgstr "མིང་ལུ་བལྟ་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-net-utils.c:817 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "མིང་: %sལུ་བལྟ་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-offline-folder.c:252 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "སྣོད་འཛིན་'%s' ནང་ལས་ ཌིཀསི་ནང་ལུ་ འཕྲིན་དོན་མཉམ་འབྱུང་འབད་དོ།" #: ../camel/camel-offline-journal.c:163 #: ../camel/camel-offline-journal.c:186 #, c-format msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %sགི་དོན་ལས་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་གསར་དེབ་ འབྲི་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/camel-provider.c:62 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "གློག་འཕྲིན་བྱིན་མི་ བར་ཅུ་ཡལ་སྣོད་འཛིན།" #: ../camel/camel-provider.c:64 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་ཚན་གཞན་གྱི་ འདྲི་དཔྱད་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གློག་འཕྲིན་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ།" #: ../camel/camel-provider.c:187 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "%s མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། རིམ་ལུགས་འདི་ལུ་ ཚད་གཞི་མངོན་གསལ་གྱི་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" #: ../camel/camel-provider.c:196 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "%s: %sམངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-provider.c:204 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "%sམངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། ཚད་གཞི་ནང་ འགོ་འབྱེད་ཀྱི་ཨང་མིན་འདུག" #: ../camel/camel-provider.c:376 #: ../camel/camel-session.c:171 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་`%s'གི་དོན་ལས་ བྱིན་མི་འཐོབ་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "Anonymous" msgstr "མིང་མེདཔ།" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ མིང་མེད་པའི་ནང་བསྐྱོད་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ སར་བར་ལུ་ མཐུད་ནི་ཨིན།" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 #: ../camel/camel-sasl-plain.c:89 msgid "Authentication failed." msgstr "བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" "ནུས་མེད་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ རྗེས་འཚོལ་གྱི་བརྡ་དོན།:\n" "%s" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" "ནུས་མེད་སྒྲིབ་ཅན་རྗེས་འཚོལ་གྱི་བརྡ་དོན།:\n" "%s" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:155 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" "ནུས་མེད་རྗེས་འཚོལ་གྱི་བརྡ་དོན།:\n" "%s" #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 msgid "CRAM-MD5" msgstr "སི་ཨར་ཨེ་ཨེམ་-ཨེམ་ཌི་༥།" #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40 msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it." msgstr "སར་བར་གྱིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་བ་ཅིན་ གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཉེན་སྲུང་ཡོད་པའི་ཆོག་ཡིག་ སི་ཨར་ཨེ་ཨེམ་-ཨེམ་ཌི་༥་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་།" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "ཌའི་ཇེསིཊི་-ཨེམ་ཌི་༥།" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it." msgstr "སར་བར་གྱིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་བ་ཅིན་ གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཉེན་སྲུང་ཡོད་པའི་ཆོག་ཡིག་ ཌའི་ཇེསིཊི་-ཨེམ་ཌི་༥ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་།" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "སར་བར་གྱི་དོ་འགྲན་ རིང་དྲགས་པས།(>༢༠༤༨ ཨོཀ་ཊེཊིསི) " #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:827 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "སར་བར་གྱི་དོ་འགྲན་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།\n" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "སར་བར་དོ་འགྲན་ནང་ ནུས་མེད་ཀྱི་རྟགས་མཚན་\"Quality of Protection\"འདུག" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863 msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "སར་བར་ངོས་ལན་ནང་ དབང་ཆའི་གནད་སྡུད་མིན་འདུག" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:881 msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "སར་བར་ངོས་ལན་ནང་ ཆ་མ་ཚང་བའི་ དབང་ཆའི་གནད་སྡུད་འདུག" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:891 msgid "Server response does not match" msgstr "སར་བར་ངོས་ལན་ མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:57 msgid "GSSAPI" msgstr "ཇི་ཨེསི་ཨེསི་ཨེ་པི་ཨའི།" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཀར་བི་རོསི་༥ གི་བདེན་བཤད་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་།" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157 msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation." msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ཐབས་ཤེས་ལམ་དེ་ལུ་ བྱིན་ཏེ་ཡོད་མི་ངོ་སྤྲོད་ཀྱིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས་ ཡང་ཅིན་ ལག་ལེན་གྱིས་ ངོས་འཛིན་མ་འབད་བས།" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "བྱིན་ཏེ་ཡོད་མི་ target_name གི་ཚད་བཟུང་དེ་ བཟོ་ཉེས་ཨིན་པས།" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165 msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name." msgstr "བྱིན་ཏེ་ཡོད་མི་ target_name གི་ ཚད་བཟུང་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་དམ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ མིང་གི་དབྱེ་བ་ཅིག་འདུག" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter." msgstr "input_token ནང་ལུ་ input_chan_bindings གི་ ཚད་བཟུང་བརྒྱུད་དེ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་དང་མ་འདྲ་བའི་ རྒྱུ་ལམ་སྡམ་ཐག་འདུག" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174 msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified." msgstr "input_tokenནང་ལུ་ ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་སམ་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ མིང་རྟགས་ཅིག་འདུག" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178 msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials." msgstr "བཀྲམ་སྤེལ་འབད་མི་ངོ་སྤྲོད་ཚུ་ སྐབས་འབབ་འགོ་འབྱེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ནུས་མེད་ཨིནམ་ད་ ཡང་ཅིན་ ངོ་སྤྲོད་བཤེད་བཟུང་དེ་གིས་ ངོ་སྤྲོད་ག་ནི་ཡང་ གཞི་བསྟུན་མ་འབད་བས།" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "བཀྲམ་སྤེལ་འབད་མི་ སྐབས་འབབ་བཤེད་བཟུང་དེ་ ནུས་ཅན་གྱི་སྐབས་འབབ་ཅིག་ལུ་ གཞི་བསྟུན་མ་འབད་བས།" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "input_tokenལུ་ རིམ་མཐུན་ཞིབ་དཔྱད་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་དེ་མ་བཏུབ།" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "ངོ་སྤྲོད་ལུ་ རིམ་མཐུན་ཞིབ་དཔྱད་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་དེ་མ་བཏུབ། " #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:192 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "གཞི་བསྟུན་འབད་མི་ ངོ་སྤྲོད་དེ་ དུས་ཡོལ་ཐལ་སོ་ནུག" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1306 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ བདེན་བཤད་བྱང་ཉེས་ཀྱི་ ངོས་ལན་འདུག" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:307 msgid "Unsupported security layer." msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ སྲུང་སྐྱོབ་བང་རིམ།" #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:45 msgid "Kerberos 4" msgstr "ཀར་བི་རོསི་༤།" #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཀར་བི་རོསི་༤ གི་ བདེན་བཤད་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་།" #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" "ཀར་བི་རོསི་ཤོག་འཛིན་ ཐོབ་མ་ཚུགས།:\n" "%s" #: ../camel/camel-sasl-login.c:34 msgid "Login" msgstr "ནང་བསྐྱོད།" #: ../camel/camel-sasl-login.c:36 #: ../camel/camel-sasl-plain.c:36 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཆོག་ཡིག་འཇམ་སམ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་།" #: ../camel/camel-sasl-login.c:133 msgid "Unknown authentication state." msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་ བདེན་བཤད་གནས་ལུགས།" #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:32 msgid "NTLM / SPA" msgstr "ཨེན་ཊི་ཨེལ་ཨེམ་/ཨེསི་པི་ཨེ།" #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34 msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication." msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཨེན་ཊི་ཨེལ་ཨེམ་/སྲུང་སྐྱོབ་ཡོད་པའི་ ཆོག་ཡིག་བདེན་བཤད་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ ཝིན་ཌོསི་ལུ་བརྟེན་པའི་ སར་བར་ཅིག་ལུ་མཐུད་འོང་།" #: ../camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "PLAIN" msgstr "ཡིག་རྐྱང་། " #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37 msgid "POP before SMTP" msgstr "ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་གི་ཧེ་མར་ པོཔ།" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ལུ་ དཔའ་མ་བཅམ་པའི་ཧེ་མར་ པོཔ་མཐུད་ལམ་ཅིག་གི་ གནང་བ་བྱིན་འོང་།" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 msgid "POP Source URI" msgstr "པོཔ་གི་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ ཡུ་ཨར་ཨའི།" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "མ་ཤེས་པའི་སྐྱེལ་འདྲེན་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ གནང་བ་གི་ཧེ་མར་པོཔ།" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "པོཔ་མེན་པའི་ འབྱུང་ཁུངས་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ གནང་བ་གི་ཧེ་མར་པོཔ།" #: ../camel/camel-search-private.c:152 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "དུས་རྒྱུན་གསལ་བརྗོད་ ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས་:%s: %s།" #: ../camel/camel-service.c:270 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་'%s' ལུ་ ལག་ལེན་པའི་མིང་གི་ ཆ་ཤས་ཅིག་དགོ" #: ../camel/camel-service.c:274 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་'%s' ལུ་ ཧོསིཊི་གི་ ཆ་ཤས་ཅིག་དགོ" #: ../camel/camel-service.c:278 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་'%s' ལུ་ འགྲུལ་ལམ་གྱི་ ཆ་ཤས་ཅིག་དགོ" #: ../camel/camel-session.c:297 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" "སྣོད་ཐོ་%sགསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།:\n" "%s" #: ../camel/camel-smime-context.c:229 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "'%s'གི་དོན་ལུ་ ལག་ཁྱེར་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:235 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་འཕྲིན་དོན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:240 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "ཨི་ཨེམ་ཨེསི་ མིང་རྟགས་བཀོད་པའི་གནད་སྡུད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:246 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ མིང་རྟགས་བཀོད་པའི་གནད་སྡུད་ མཉམ་སྦྲགས་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:253 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་གནད་སྡུད་ མཉམ་སྦྲགས་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:259 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ མིང་རྟགས་བཀོད་མིའི་ བརྡ་དོན་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:265 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "ལག་ཁྱེར་གྱི་རྒྱུན་ཐག་འཚོལ་མི་འཐོབ།" #: ../camel/camel-smime-context.c:271 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ མིང་རྟགས་བཀོད་པའི་དུས་ཚོད་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:293 #: ../camel/camel-smime-context.c:305 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "'%s' གི་དོན་ལུ་ གསང་བཟོ་བའི་ ལག་ཁྱེར་མིན་འདུག" #: ../camel/camel-smime-context.c:312 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "SMIMEEncKeyPrefs གི་ཁྱད་ཆོས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:317 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "SMIMEEncKeyPrefs གི་ཁྱད་ཆོས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:322 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "གསང་བཟོའི་ལག་ཁྱེར་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:328 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ མིང་རྟགས་བཀོད་མིའི་བརྡ་དོན་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:398 #: ../camel/camel-smime-context.c:846 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌར་སྐབས་འབབ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:404 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ ཨིན་ཀོ་ཌར་ལུ་ གནད་སྡུད་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:409 #: ../camel/camel-smime-context.c:863 msgid "Failed to encode data" msgstr "གནད་སྡུད་ཨིན་ཀོཌི་ འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:482 msgid "Unverified" msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབདཝ།" #: ../camel/camel-smime-context.c:484 msgid "Good signature" msgstr "མིང་རྟགས་ལེགས་ཤོམ།" #: ../camel/camel-smime-context.c:486 msgid "Bad signature" msgstr "མིང་རྟགས་བྱང་ཉེས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:488 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "ནང་དོན་ཉེས་དཀྲོགས་བྱས་པའམ་ སྐྱེལ་འདྲེན་སྐབས་ གྱུར་སོང་ཡོདཔ།" #: ../camel/camel-smime-context.c:490 msgid "Signing certificate not found" msgstr "མིང་རྟགས་བཀོད་ནིའི་ལག་ཁྱེར་འཚོལ་མ་ཐོབ།" #: ../camel/camel-smime-context.c:492 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "མིང་རྟགས་བཀོད་ནིའི་ལག་ཁྱེར་ལུ་ བློ་གཏད་མ་འབད་བས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:494 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "མིང་རྟགས་ཀྱི་ ཨཱལ་གོ་རི་ཐམ་ ཤེས་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:496 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "མིང་རྟགས་ཀྱི་ ཨཱལ་གོ་རི་ཐམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" #: ../camel/camel-smime-context.c:498 msgid "Malformed signature" msgstr "བཟོ་གྱུར་ཅན་གྱི་མིང་རྟགས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:500 msgid "Processing error" msgstr "ལས་སྦྱོར་གྱི་འཛོལ་བ།" #: ../camel/camel-smime-context.c:537 msgid "No signed data in signature" msgstr "མིང་རྟགས་ནང་ མིང་རྟགས་བཀོད་ཡོད་པའི་ གནད་སྡུད་མིན་འདུག" #: ../camel/camel-smime-context.c:544 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "ཡིག་ཤུབས་ནང་བཙུགས་ཡོད་པའི་ གནད་སྡུད་ནང་ལས་ ཌའི་ཇེསཊི་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག" #: ../camel/camel-smime-context.c:557 #: ../camel/camel-smime-context.c:567 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "ཌའི་ཇེསིཊི་གི་ རྩིས་སྟོན་མི་ཚུགས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:572 msgid "Cannot set message digests" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྱི་ ཌའི་ཇེསིཊི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:582 #: ../camel/camel-smime-context.c:587 msgid "Certificate import failed" msgstr "ལག་ཁྱེར་ ནང་འདྲེན་མ་བཏུབ།" #: ../camel/camel-smime-context.c:597 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "འཕྲིན་དོན་དེ་ ལག་ཁྱེར་རྐྱངམ་གཅིག་ཨིནམ་ལས་ ལག་ཁྱེར་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:600 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཡོད་རུང་མེད་རུང་ ལག་ཁྱེར་རྐྱངམ་གཅིག་ཨིནམ་ལས་ ལག་ཁྱེར་ཚུ་ནང་འདྲེན་འབད་དེ་ བདེན་སྦྱོར་འབད་ཡི།" #: ../camel/camel-smime-context.c:604 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "མིང་རྟགས་ཀྱི་ ཌའི་ཇེསིཊི་ འཚོལ་མ་ཐོབ།" #: ../camel/camel-smime-context.c:620 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "མིང་རྟགས་བཀོད་མི་: %s <%s>: %s\n" #: ../camel/camel-smime-context.c:721 msgid "Decoder failed" msgstr "ཌི་ཀོ་ཌར་ མ་བཏུབ།" #: ../camel/camel-smime-context.c:773 #, c-format msgid "Cannot find certificate for `%s'" msgstr "`%s'གི་དོན་ལས་ ལག་ཁྱེར་འཚོལ་མ་ཐོབ།" #: ../camel/camel-smime-context.c:780 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "མཐུན་མོང་གི་ སྦུང་ཚད་ཅན་གྱི་ གསང་བཟོའི་ཨཱལ་གོ་རི་ཐམ་ འཚོལ་མི་འཐོབ་པས།" #. PORT_GetError(); ?? #: ../camel/camel-smime-context.c:789 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "གསང་བཟོའི་སྦུང་ཚད་ལྡེ་མིག་གི་དོན་ལུ་ བགོ་སྐལ་སྤྲོད་མི་ཚུགས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:800 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་འཕྲིན་དོན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:806 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ ཡིག་ཤུབས་ནང་བཙུགས་མི་ གནད་སྡུད་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:812 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ ཡིག་ཤུབས་ནང་བཙུགས་མི་གནད་སྡུད་ མཉམ་སྦྲགས་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:818 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ གནད་སྡུད་དངོས་པོ་ མཉམ་སྦྲགས་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:827 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ ལེན་མཁན་གྱི་བརྡ་དོན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:832 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "སི་ཨེམ་ཨེསི་ བརྡ་དོན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:857 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌར་ལུ་ གནད་སྡུད་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-smime-context.c:944 #, c-format msgid "Decoder failed, error %d" msgstr "ཌི་ཀོ་ཌར་མ་བཏུབ་ འཛོལ་བ་%d།" #: ../camel/camel-smime-context.c:951 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "ཨེསི/མ་ཡིམ་ གསང་བཤོལ། གསང་བཟོས་ཅན་གྱི་ནང་དོན་ ག་ནི་ཡང་མ་ཐོབ།" #: ../camel/camel-smime-context.c:978 msgid "import keys: unimplemented" msgstr "ལྡེ་མིག་ནང་འདྲེན་འབད: ལག་ལེན་མ་འཐབཔ།" #: ../camel/camel-smime-context.c:986 msgid "export keys: unimplemented" msgstr "ལྡེ་མིག་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་: ལག་ལེན་མ་འཐབཔ།" #: ../camel/camel-store.c:214 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "སྣོད་འཛིན་འཐོབ་མི་ཚུགས: མཛོད་ཁང་འདི་ལུ་ ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་ཨིན་པས།" #: ../camel/camel-store.c:246 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་: སྣོད་འཛིན་གནས་ཏེ་འདུག" #: ../camel/camel-store.c:310 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་: མཛོད་ཁང་འདི་ལུ་ བཀོལ་སྤྱོད་ནུས་མེད་ཨིན་པས།" #: ../camel/camel-store.c:338 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "སྣོད་འཛིན་:%s: གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས། སྣོད་འཛིན་འདུག" #: ../camel/camel-store.c:402 #: ../camel/camel-vee-store.c:368 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "སྣོད་འཛིན་:%s: བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས། ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་ཨིན་པས།" #: ../camel/camel-store.c:452 #: ../camel/camel-vee-store.c:405 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "སྣོད་འཛིན་:%s: ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས། ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་ཨིན་པས།" #. the name of the Trash folder, used for deleted messages #: ../camel/camel-store.c:793 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "ཕྱགས་ཧོད།" #. the name of the Junk folder, used for spam messages #: ../camel/camel-store.c:796 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "མཁོ་མེད།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 msgid "Unable to get issuer's certificate" msgstr "སྤྲོད་མིའི་ལག་ཁྱེར་ ལེན་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "ལག་ཁྱེར་ཆ་མེད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་འཐོབ་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 msgid "Unable to decrypt certificate signature" msgstr "ལག་ཁྱེར་གྱི་མིང་རྟགས་ གསང་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "ལག་ཁྱེར་ཆ་མེད་ཐོ་ཡིག་གི་མིང་རྟགས་ གསང་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 msgid "Unable to decode issuer's public key" msgstr "སྤྲོད་མིའི་མི་མང་ལྡེ་མིག་ ཌི་ཀོཌི་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 msgid "Certificate signature failure" msgstr "ལག་ཁྱེར་གྱི་མིང་རྟགས་མ་བཏུབ།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 msgid "Certificate Revocation List signature failure" msgstr "ལག་ཁྱེར་ཆ་མེད་ཐོ་ཡིག་གི་མིང་རྟགས་མ་བཏུབ།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 msgid "Certificate not yet valid" msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་ ལག་ཁྱེར་ནུས་ཅན་མ་འགྱོ་བས།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 msgid "Certificate has expired" msgstr "ལག་ཁྱེར་དུས་ཡོལ་ཐལ་སོ་ནུག" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 msgid "CRL not yet valid" msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་ སི་ཨར་ཨེལ་ ནུས་ཅན་མ་འགྱོ་བས།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 msgid "CRL has expired" msgstr "སི་ཨར་ཨེལ་ དུས་ཡོལ་ཐལ་སོ་ནུག" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 msgid "Error in CRL" msgstr "སི་ཨར་ཨེལ་ནང་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 msgid "Out of memory" msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱིས་བདའ་མི་ཟུན་པས།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 msgid "Zero-depth self-signed certificate" msgstr "གཏིང་ཚད་-ཀླད་ཀོར་གྱི་ རང་རྟགས་བཀོད་པའི་ལག་ཁྱེར།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 msgid "Self-signed certificate in chain" msgstr "རང་རྟགས་བཀོད་པའི་ལག་ཁྱེར་རྒྱུན་ཐག་ནང་།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" msgstr "སྤྲོད་མིའི་ལག་ཁྱེར་ ཉེ་གནས་ལས་ ཐོབ་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 msgid "Unable to verify leaf signature" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མིང་རྟགས་ལུ་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 msgid "Certificate chain too long" msgstr "ལག་ཁྱེར་རྒྱུན་ཐག་རིང་དྲགས་པས།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 msgid "Certificate Revoked" msgstr "ལག་ཁྱེར་ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" msgstr "ནུས་མེད་ལག་ཁྱེར་གྱི་དབང་ཆ།\"(སི་ཨེ)" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 msgid "Path length exceeded" msgstr "འགྲུལ་ལམ་གྱི་རིང་ཚད་ལྷག་སོ་ནུག" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 msgid "Invalid purpose" msgstr "ནུས་མེད་དགོས་དོན།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 msgid "Certificate untrusted" msgstr "ལག་ཁྱེར་ལུ་ བློ་གཏད་མེདཔ།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 msgid "Certificate rejected" msgstr "ལག་ཁྱེར་ལུ་དང་ལེན་མེདཔ།།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "Subject/Issuer mismatch" msgstr "དོན་ཚན/སྤྲོད་མི་ མ་མཐུནམ།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 msgid "AKID/SKID mismatch" msgstr "ཨེ་ཀེ་ཨའི་ཌི/ཨེསི་ཀེ་ཨའི་ཌི་ མ་མཐུནམ།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" msgstr "ཨེ་ཀེ་ཨའི་ཌི་/སྤྲོད་མིའི་ ཨང་རིམ་མ་མཐུནམ།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 msgid "Key usage does not support certificate signing" msgstr "ལྡེ་མིག་ལག་ལེན་གྱིས་ ལག་ཁྱེར་མིང་རྟགས་བཀོད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 msgid "Error in application verification" msgstr "གློག་རིམ་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" "Subject: %s\n" "Fingerprint: %s\n" "Signature: %s" msgstr "" "སྤྲོད་མི: %s\n" "དོན་ཚན: %s\n" "མཛུབ་རྗེས: %s\n" "མིང་རྟགས: %s" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 msgid "GOOD" msgstr "ལེགས་ཤོམ།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 msgid "BAD" msgstr "བྱང་ཉེས།" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" "%sནང་ལས་ ལག་ཁྱེར་བྱང་ཉེས།:\n" "\n" "%s\n" "\n" "%s\n" "\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་ གང་རུང་སྦེ་ དང་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #. construct our user prompt #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept?" msgstr "" "%s:གི་དོན་ལས་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ལག་ཁྱེར་ ཞིབ་དཔྱད།:\n" "\n" "%s\n" "\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་དང་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" "ལག་ཁྱེར་གྱི་དཀའ་ངལ་:%s།\n" "སྤྲོད་མི: %s།" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" "ལག་ཁྱེར་བྱང་ཉེས་ཀྱི་ཌོ་མེན་: %s།\n" "སྤྲོད་མི་: %s།" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" "ལག་ཁྱེར་དུས་ཡོལ་ཐལ་སོ་ནུག: %s།\n" "སྤྲོད་མི་: %s།" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" "ལག་ཁྱེར་ཆ་མེད་ཐོ་ཡིག་ དུས་ཡོལ་ཐལ་སོ་ནུག: %s།\n" "སྤྲོད་མི་: %s།" #: ../camel/camel-url.c:302 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་`%s' མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/camel-vee-folder.c:479 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "`%s': %s གསོག་འཇོག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../camel/camel-vee-folder.c:521 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "%sནང་ལུ་%sབཟུམ་གྱི་ འཕྲིན་དོན་མིན་འདུག" #: ../camel/camel-vee-folder.c:646 #: ../camel/camel-vee-folder.c:652 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་སྣོད་འཛིན་ནང་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའམ་ སྤོ་ནི་མི་བཏུབ།" #: ../camel/camel-vee-store.c:101 #: ../camel/camel-vee-store.c:344 msgid "Unmatched" msgstr "མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ།" #: ../camel/camel-vee-store.c:391 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་: %s: བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས། དེ་བཟུམ་མའི་སྣོད་འཛིན་མིན་འདུག" #: ../camel/camel-vee-store.c:413 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་:%s:ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས། དེ་བཟུམ་མའི་སྣོད་འཛིན་མིན་འདུག" #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་སྣོད་འཛིན་ནང་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ མཁོ་མེད་སྣོད་འཛིན་ནང་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:114 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2060 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" "འཕྲིན་དོན་%sའདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n" " %s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:114 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2060 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 msgid "No such message" msgstr "དེ་བཟུམ་མའི་འཕྲིན་དོན་མིན་འདུག" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:126 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:573 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:591 msgid "User canceled" msgstr "ལག་ལེན་པ་ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:133 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:515 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:583 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:594 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "འཕྲིན་དོན་%s: %s འཐོབ་མི་ཚུགས།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:150 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:158 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ འཐོབ་མི་ཚུགས།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:169 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1638 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1684 msgid "Could not get message" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཐོབ་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:808 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ བཅུད་དོན་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1037 msgid "Trash Folder Full. Please Empty." msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྣོད་འཛིན་གང་སོ་ནུག སྟོངམ་བཏོན་གནང་།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1203 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2391 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "%sནང་ལུ་ འཕྲིན་དོན་གསར་པའི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་བཅུད་དོན་ལེན་དོ།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1955 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1997 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %sལུ་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1985 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "འཕྲིན་དོན་%sགསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283 #, c-format msgid "Cannot get folder container %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་འཛིན་མི་ %sའཐོབ་མི་ཚུགས།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable" msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་འབད་མི་ཚུགས་: འདྲ་མཛོད་མི་འཐོབ་པས།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336 #, c-format msgid "Cannot append message in offline mode: %s" msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་: %s ནང་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36 msgid "Checking for new mail" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསར་པའི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་ནང་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:85 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105 msgid "Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "སར་བར་འདི་གི་ ཨིན་བོགསི་ནང་གི་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་ལུ་ ཚགས་མ་ཚུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60 msgid "Check new messages for Junk contents" msgstr "འཕྲིན་དོན་གསར་པའི་ནང་ མཁོ་མེད་ནང་དོན་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། " #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" msgstr "ཨིན་བོགསི་སྣོད་འཛིན་ནང་ མཁོ་མེད་འཕྲིན་དོན་རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64 msgid "Automatically synchronize account locally" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་ ཉེ་གནས་ལུ་ རྩིས་ཐོ་མཉམ་འབྱུང་འབད་བཅུག" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 msgid "SOAP Settings" msgstr "སོཔ་ སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 msgid "Post Office Agent SOAP Port:" msgstr "འགྲེམ་ཁང་ངོ་ཚབ་ཀྱི་ སོཔ་ འདྲེན་ལམ:།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 msgid "Novell GroupWise" msgstr "ནོ་བེལ་ སྡེ་རིམ།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87 msgid "For accessing Novell GroupWise servers" msgstr "ནོ་བེལ་ སྡེ་རིམ་སར་བར་ཚུ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:92 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 msgid "Password" msgstr "ཆོག་ཡིག" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104 msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." msgstr "གདམ་ཁ་་འདི་གིས་ ཡིག་རྐྱང་གི་ཆོག་ཡིག་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ སྡེ་རིམ་སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103 msgid "Host or user not available in url" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ནང་ལུ་ ཧོསཊི་ ཡང་ཅིན་ ལག་ལེན་པ་མིན་འདུག " #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204 #, c-format msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" msgstr "%s། %s@%sགི་དོན་ལས་ སྡེ་རིམ་ཆོག་ཡིག་བཙུགས་གནང་།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:218 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1384 msgid "You did not enter a password." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཆོག་ཡིག་ཅིག་ མ་བཙུགས་པས།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. " msgstr "སྡེ་རིམ་སར་བར་ལུ་ བདེན་བཤད་འབད་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:308 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "ད་ལྟོ་ཁྱོད་ཀྱི་ སར་བར་གྱི་ ཐོན་རིམ་དེ་གི་ཐོག་ལས་ ཁྱད་རྣམ་ལ་ལོ་ཅིག་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ་འོང་།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:538 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1893 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2084 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་%sའབད་མི་མིན་འདུག" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1225 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ སྡེ་རིམ་སྣོད་འཛིན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1239 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1968 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2337 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "་རྩ་་ལག་སྣོད་འཛིན་དེ་ནང་ ཡན་ལག་སྣོད་འཛིན་ བཞག་མི་ཆོག" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1316 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1337 #, c-format msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" msgstr "སྡེ་རིམ་སྣོད་འཛིན་`%s' ལས་`%sལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1369 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "སྡེ་རིམ་སར་བར་%s།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1371 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "%sལུ་%sགི་དོན་ལས་ སྡེ་རིམ་ཞབས་ཏོག" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123 #, c-format msgid "GroupWise mail delivery via %s" msgstr "%s བརྒྱུད་དེ་ སྡེ་རིམ་ཡིག་འཕྲིན་འགྲེམ་སྤེལ། " #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167 msgid "Sending Message" msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏང་དོ།" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221 msgid "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some of your mail.\n" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོ་འདི་གི་ བསག་མཛོད་ཀྱི་ཚད་ལས་ལྷག་སོང་ནུག ཁྱོད་ཀྱི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཁྱོད་རའི་ཕྱི་སྒྲོམ་ནང་ གྱལ་རིམ་བསྒྲིགས་ཏེ་ཡོད། ཁྱོད་རའི་ཡིག་འཕྲིན་ལ་ལོ་ཅིག་ བཏོན་གཏང་/ཡིག་མཛོད་ནང་བཙུགས་པའི་ཤུལ་ལུ་ གཏང་/འབྱོར་ ལུ་ཨེབ་པའི་ཐོག་ལས་སླར་གཏང་།\n" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "འཕྲིན་དོན་: %sབཏང་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:46 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42 msgid "Checking for New Mail" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ།" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 msgid "C_heck for new messages in all folders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ག་རའི་ནང་ ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་ཡོད་མེད་ཀྱི་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།(_h)" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 msgid "Connection to Server" msgstr "སར་བར་ལུ་ མཐུད་ལམ།" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "_Use custom command to connect to server" msgstr "སར་བར་ལུ་ མཐུད་ནི་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་བརྡ་བཀོད་ ལག་ལེན་འཐབ།(_U)" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Command:" msgstr "བརྡ་བཀོད།" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 msgid "Folders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ།" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "མཁོ་མངགས་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན། (_S)" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "སར་བར་གྱིས་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་མིང་གི་ས་སྟོང་ ཟུར་བཞག་འབད། (_v)" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64 msgid "Namespace" msgstr "མིང་གི་བར་སྟོང་།" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:75 msgid "Hula" msgstr "ཧུ་ལ།" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:77 msgid "For accessing Hula servers" msgstr "ཧུ་ལ་སར་བར་ཚུ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ།" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94 msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password." msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཡིག་རྐྱང་གི་ཆོག་ཡིག་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ ཧུ་ལ་སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་།" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:470 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3035 msgid "Operation cancelled" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3038 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "སར་བར་ རེ་བ་མེད་པར་ མཐུད་ལམ་བཏོག་ནུག་:%s" #. for imap ALERT codes, account user@host #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" "%s" msgstr "" "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%s@%s ནང་ལས་དྲན་བརྡ།\n" "%s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "ཨའི་མེཔ་སར་བར་:%sལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ངོས་ལན།" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "ཨའི་མེཔ་ བརྡ་བཀོད་: %s མ་བཏུབ" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484 msgid "Server response ended too soon." msgstr "སར་བར་གྱི་ངོས་ལན་ མགྱོགས་པ་རང་ མཇུག་བསྡུ་ནུག" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་གྱི་ ངོས་ལན་ནང་ལུ་ %s གི་བརྡ་དོན་མིན་འདུག" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:727 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%sནང་ལས་ རེ་བ་མེད་པར་ བཏུབ་པའི་ངོས་ལན།" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:233 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "སྣོད་ཐོ %s: %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:335 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "སྣོད་འཛིན་རྩ་མེད་སོང་སྟེ་ སར་བར་གུ་ ལོག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡི།" #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:631 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "%sནང་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ལུ་ ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ།" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2020 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "འཕྲིན་དོན་: %s སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2099 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2732 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219 msgid "This message is not currently available" msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ ད་ལྟོ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2570 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "སར་བར་གྱི་ངོས་ལན་ ཆ་ཚང་མིན་འདུག འཕྲིན་དོན་%dགི་དོན་ལས་ བརྡ་དོན་ག་ནི་ཡང་མ་བྱིན་པས།" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2578 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "སར་བར་གྱི་ངོས་ལན་ ཆ་ཚང་མིན་འདུག འཕྲིན་དོན་%dགི་དོན་ལས་ ཡུ་ཨའི་ཌི་ མ་བྱིན་པས།" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2591 #, c-format msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ སར་བར་གྱི་ངོས་ལན། འཕྲིན་དོན་%dདང་%dགི་དོན་ལས་ དབྱེར་མེད་པའི་ ཡུ་ཨའི་ཌི་ཚུ་བྱིན་ནུག" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2770 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "ཕེཅ་ངོས་ལན་ནང་ལུ་ འཕྲིན་དོན་མ་གཟུགས་ འཚོལ་མ་ཐོབ།" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "འདྲ་མཛོད་ཀྱི་ སྣོད་ཐོ་: %sཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:266 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:323 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:354 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:386 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "འཕྲིན་དོན་%s: %sའདྲ་མཛོད་ནང་ བཙུགས་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:436 #, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "%s: %sའདྲ་མཛོད་ནང་ བཙུགས་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 msgid "Namespace:" msgstr "མིང་གི་བར་སྟོང་:" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "སར་བར་འདི་གི་ ཨིན་བོགསི་ནང་གི་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་ལུ་ ཚགས་མ་ཚུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད། (_A)" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 msgid "Check new messages for _Junk contents" msgstr "མཁོ་མེད་ནང་དོན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ འཕྲིན་དོན་གསར་པའི་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། (_J)" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" msgstr "ཨིན་བོགསི་སྣོད་འཛིན་ནང་གི་ མཁོ་མེད་འཕྲིན་དོན་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། (_g)" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" msgstr "ཐག་རིང་གི་ཡིག་འཕྲིན་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ཉེ་གནས་ལུ་ མཉམ་འབྱུང་འབདཝ་ཨིན། (_z)" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 msgid "IMAP" msgstr "ཨའི་མེཔ།" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "ཨའི་མེཔ་སར་བར་གུ་་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་ནི་དང་ གསོག་འཇོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཡིག་རྐྱང་གི་ཆོག་ཡིག་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ ཨའི་མེཔ་སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་།" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:455 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་ %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "%s གུ་%sགི་དོན་ལས་ ཨའི་མེཔ་ཞབས་ཏོག" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:586 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 #, c-format msgid "Could not connect to %s: %s" msgstr "%s: %sལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 msgid "SSL unavailable" msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:598 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:879 msgid "Connection cancelled" msgstr "མཐུད་ལམ་ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:337 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ཅན་གྱི་ཐབས་ལམ་:%sནང་ ཨའི་མེཔ་སར་བར་%sལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ གྲོས་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362 msgid "SSL is not available in this build" msgstr "གཟུགས་འདི་ནང་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ མི་ཐོབ་པས།" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "བརྡ་བཀོད་\"%s\": %sདང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་མ་ཚུགས།" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1066 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2433 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1321 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 msgid "Inbox" msgstr "ཨིན་བོགསི།" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1337 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%sགིས་ ཞུ་བ་འབད་མི་ བདེན་བཤད་དབྱེ་བ་%sལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1347 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "བདེན་བཤད་དབྱེ་བ་%sལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1370 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%s གིས་%s@%sགི་དོན་ལས་ ཨའི་མེཔ་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས་གནང་།" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1413 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་ལུ་ བདེན་བཤད་འབད་མི་ཚུགས་པས།.\n" "%s\n" "\n" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1905 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2275 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:951 #, c-format msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "སྣོད་འཛིན་མིང་\"%s\" འབད་མི་དེ་ནང་ ཡིག་འབྲུ་\"%c\"ཡོདཔ་ལས་ ནུས་མེད་ཨིན་མས།" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2022 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:203 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s':གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས། སྣོད་འཛིན་འདུག" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2286 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "ཧ་མ་གོ་བའི་ རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་: %s།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:549 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:556 #, c-format msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%s: %sལུ་ བརྡ་བཀོད་བཏང་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:659 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" msgstr "སར་བར་%s: %sཨའི་མེཔ་༤ལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ ངོས་ལན་འདུག" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222 #, c-format msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%sལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ ལེགས་སྨོན་འདུག" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432 #, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%sསེལ་འཐུ་འབད་མི་ཚུགས་པས། འཕྲིན་སྒྲོམ་མིང་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438 #, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s'འཐུ་འབད་སེལ་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས་ཨིན་པས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1633 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689 #, c-format msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "སར་བར་ ཨའི་མེཔ་༤%sགིས་ རེ་བ་མེད་པར་ %s གི་མཐུད་ལམ་བཏོག་བཏང་ནུག" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86 msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" msgstr "ཚགས་མ་དང་ ཝི་སྣོད་འཛིན་ལམ་ལུགས་ ལ་ལོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ འཕྲིན་བཏང་-ཐོ་ཡིག་གི་བརྡ་སྟོན་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོཔ་འདུག" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399 #, c-format msgid "Cannot access folder `%s': %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %sལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:458 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s'ལུ་ ཟུར་རྟགས་མཉམ་འབྱུང་འབད་མི་ཚུགས་པས། ཧ་མ་གོ" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s'ལུ་ ཟུར་རྟགས་མཉམ་འབྱུང་འབད་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས་ཨིན་པས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604 #, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' རྩ་མེད་བཏང་མ་ཚུགས་པས། ཧ་མ་གོ" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609 #, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' རྩ་མེད་བཏང་མ་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལས་ འཕྲིན་དོན་%sའཐོབ་མི་ཚུགས་པས། དེ་བཟུམ་མའི་འཕྲིན་དོན་མིན་འདུག" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལས་ འཕྲིན་དོན་%sའཐོབ་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་འབད་མ་ཚུགས། སྣོད་འཛིན་དེ་ལྷག་ནི་ཙམ་ཨིན་པས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་འབད་མི་ཚུགས་པས། མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1037 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་འབད་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1157 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' ལས་ སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ འཕྲིན་དོན་སྤོ་མི་ཚུགས་པས། ཧ་མ་གོ " #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1161 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' ལས་ སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ འཕྲིན་དོན་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་པས། ཧ་མ་གོ" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1169 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' ལས་ སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ འཕྲིན་དོན་སྤོ་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1173 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' ལས་ སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ འཕྲིན་དོན་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64 msgid "IMAP4rev1" msgstr "IMAP4rev1།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers." msgstr "སར་བར་ IMAP4rev1ཚུ་ལུ་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་ནི་དང་ གསོག་འཇོག་གི་དོན་ལུ།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཡིག་རྐྱང་གི་ཆོག་ཡིག་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ སར་བར་ IMAP4rev1ལུ་ མཐུད་འོང་།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:196 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266 msgid "Connection canceled" msgstr "མཐུད་ལམ་ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support STARTTLS" msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ཐབས་ལམ་:%sནང་ ཨའི་མེཔ་སར་བར་ མཐུད་མ་ཚུགས: སར་བར་་གྱིས་ཨེསི་ཊི་ཨེ་ཨར་ཊི་ཊི་ཨེལ་ཨེསི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248 msgid "TLS negotiations failed" msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ གྲོས་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:414 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "%sབདེན་བཤད་ཐབས་ལམ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%s ལུ་ བདེན་བཤད་འབད་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:463 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" msgstr "%s གིས་ ཧོསཊི་ལུ་%sལུ་%sགི་དོན་ལས་ ཨའི་མེཔ་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས་གནང་།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:530 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "%sལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%sལུ་ བདེན་བཤད་འབད་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:693 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:961 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ ཨའི་མེཔ་ སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:732 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%s:ལུ་ སྣོད་འཛིན་`%s'འཐོབ་མི་ཚུགས་པས། ཧ་མ་གོ" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813 #, c-format msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "`%s' གི་དོན་ལུ་ ཨའི་མེཔ་སར་བར་%s: %sགུ་ ཐོ་ཡིག་བརྡ་དོན་ འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1490 msgid "Bad command" msgstr "བརྡ་དོན་བྱང་ཉེས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:894 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s':གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས། ཡིག་་སྒྲོམ་གྱི་མིང་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:899 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1005 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s':བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས་པས། དམིགས་བསལ་སྣོད་འཛིན།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1012 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ ཨའི་མེཔ་སྣོད་འཛིན་ བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1071 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s':བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས་པས། ཡིག་སྒྲོམ་གྱི་མིང་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s':བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས་ཨིན་པས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1096 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s'ལས་`%s':ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས་པས། དམིགས་བསལ་སྣོད་འཛིན།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1103 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ ཨའི་མེཔ་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1134 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' ལས་`%s': ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས་པས། ཡིག་སྒྲོམ་གྱི་མིང་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1139 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' ལས་`%s': ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས། " #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%s: %sལུ་ དཔེ་གཞི་`%s' གི་དོན་ལས་ བརྡ་དོན་%sའཐོབ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1528 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ ཨའི་མེཔ་སྣོད་འཛིན་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་མི་ཚུགས་པས།།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1573 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་མི་ཚུགས་པས། ཡིག་སྒྲོམ་མིང་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1578 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས་ཨིན་པས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1600 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ ཨའི་མེཔ་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ལས་ མངགས་བཤོལ་འབད་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1645 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལས་ མངགས་བཤོལ་འབད་མི་ཚུགས་པས། ཡིག་སྒྲོམ་མིང་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། " #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1650 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': ལས་ མངགས་བཤོལ་འབད་མི་ཚུགས་པས། བརྡ་བཀོད་བྱང་ཉེས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1449 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1470 #, c-format msgid "IMAP server %s is in an inconsistant state." msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་གྱི་ ངོས་ལན་ནང་ལུ་ %s གི་བརྡ་དོན་མིན་འདུག།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497 msgid "Fetching envelopes for new messages" msgstr "འཕྲིན་དོན་གསར་པའི་དོན་ལས་ ཡིག་ཤུབས་ལེན་དོ།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368 #, c-format msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%s: ནང་ལས་ ངོས་ལན་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས།" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391 msgid "No data" msgstr "གནད་སྡུད་མིན་འདུག" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574 #, c-format msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "ཨའི་མེཔ་ སར་བར་%s གིས་ རེ་བ་མེད་པར་ %s གི་མཐུད་ལམ་བཏོག་ནུག" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 msgid "Message storage" msgstr "འཕྲིན་དོན་བསག་མཛོད།" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48 msgid "IMAP+" msgstr "ཨའི་མེཔ་+།" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 msgid "" "Experimental IMAP 4(.1) client\n" "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" "\n" " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" msgstr "" "མོ་བཏབ་ཀྱི་ ཨའི་མེཔ་༤(.༡) ཡོངས་འབྲེལ་ཡན་ལག\n" "འདི་བརྟག་དཔྱད་མེདཔ་དང་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ཨང་རྟགས་ཨིན། དེ་གི་ཚབ་ལུ་ ཨའི་མེཔ་རྐྱང་པོ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན།\n" "\n" "!!! འདི་གློག་འཕྲིན་བཟོ་བསྐྲུན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་མ་འཐབ།!!! \n" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" msgstr "%s (འདྲེན་ལམ་%s): %s ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "%sགུ་ པོཔ་ སར་བར་ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176 msgid "Index message body data" msgstr "འཕྲིན་དོན་མ་གཟུགས་ཀྱི་གནད་སྡུད་ ཟུར་ཐོ་ནང་བཀོད།" #. $HOME relative path + protocol string #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:384 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:391 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་: :%s (%s)།" #. a full path + protocol #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་ སྣོད་འཛིན་བཅུད་དོན་ཡིག་སྣོད་ (exmh) ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:54 msgid "MH-format mail directories" msgstr "ཨེམ་ཨེཆ་-རྩ་སྒྲིག་གི་ ཡིག་འཕྲིན་སྣོད་ཐོ།" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་འཕྲིན་ཚུ་ ཨེམ་ཨེཆི་-བཟུམ་མའི་ ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ གསོག་འཇོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:72 msgid "Local delivery" msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ འགྲེམ་སྤེལ།" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by Evolution." msgstr "(གཡོ་འགུལ་འབད་མི་) ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་འཕྲིན་དེ་ ཚད་ལྡན་ཨེམ་བོགསི་གིས་ རྩ་སྒྲིག་བཟོས་པའི་ འཕྲལ་གསོག་ནང་ལས་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གྱིས་ འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་མི་ ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སླར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "ཨིན་བོགསི་ནང་གི་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་ལུ་ ཚགས་མ་ཚུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Maildir གིས་ ཡིག་འཕྲིན་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ རྩ་སྒྲིག་བཟོཝ་ཨིན།" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "maildir སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་འཕྲིན་ གསོག་འཇོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "Elm/Pine/Mutt རྩ་སྒྲིག་ནང་ གནས་ཚད་མགོ་ཡིག་ གསོག་འཇོག་འབད།" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:114 msgid "Standard Unix mbox spool or directory" msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་ ཡུ་ནིགསི་ ཨེམ་བོགསི་ འཕྲལ་གསོག་ ཡང་ན་ སྣོད་ཐོ།" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་འཕྲིན་ ཕྱི་ཁའི་ཚད་ལྡན་གྱི་ ཨེམ་བོགསི་ འཕྲལ་གསོག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྷག་ནི་དང་ གསོག་འཇོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།\n" "དེ་མ་ཚད་ Elm, Pine, ཡང་ན་ Mutt བཟོ་རྣམ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ ལྷག་ནི་ལུ་ཡང་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ།" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "མཛོད་ཁང་གི་རྩ་བ་%s དེ་ འགྲུལ་ལམ་ཡང་དག་ཅིག་མེན་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "མཛོད་ཁང་གི་རྩ་བ་%s དེ་ དུས་རྒྱུན་གྱི་ སྣོད་ཐོ་ཅིག་མེན་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:278 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་:%s: %s འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:192 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་མཛོད་ཁང་ཚུ་ནང་ ཨིན་བོགསི་ཅིག་མིན་འདུག" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:238 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ ཡིག་འཕྲིན་ཡིག་སྣོད་%s།" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:356 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་%s ལས་%s: %sལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:424 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "%s: %sལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས། " #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:449 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:459 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:275 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:287 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་བཅུད་དོན་`%s': %sབཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:469 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:299 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་ ཟུར་ཐོའི་ཡིག་སྣོད་`%s': %sབཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:492 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:323 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་ མེ་ཊ་ཡིག་སྣོད་`%s': %sབཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "བཅུད་དོན་%s: %s བསྲུངས་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "བཅུད་དོན་ལུ་ འཕྲིན་དོན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས་: རྒྱུ་མཚན་ཧ་མ་གོ" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 msgid "Maildir append message canceled" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་སྣོད་ཐོ་ལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད་ནི་ ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "maildir སྣོད་འཛིན་: %s: %sལུ་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་ འབད་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" "སྣོད་འཛིན་%sནང་ལས་ འཕྲིན་དོན་%sལེན་མི་ཚུགས་པས།\n" " %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 msgid "Invalid message contents" msgstr "ནུས་མེད་འཕྲིན་དོན་གྱི་ནང་དོན།" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:175 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:187 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %s འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': འཐོབ་མི་ཚུགས་པས། སྣོད་འཛིན་གནས་ཏེ་མིན་འདུག" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s':འཐོབ་མི་ཚུགས་པས། maildir སྣོད་ཐོ་ཅིག་མེན་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %sབཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234 msgid "not a maildir directory" msgstr "maildir སྣོད་ཐོ་ཅིག་མེན་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %s ཞིབ་ལྟ་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "maildir སྣོད་ཐོའི་འགྲུལ་ལམ་: %s: %sཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 msgid "Checking folder consistency" msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་རིམ་མཐུན་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ།" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652 msgid "Checking for new messages" msgstr "འཕྲིན་དོན་གསར་པའི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ།" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:433 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139 msgid "Storing folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསོག་འཇོག་འབད་དོ།" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "%s: %sལུ་ སྣོད་འཛིན་ལྡེ་མིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་: %s: %sཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།\n" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277 msgid "Mail append canceled" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད་ནི་ ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:280 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "mboxཡིག་སྣོད་: %s: %sལུ་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་ འབད་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ སླར་གསོ་འབད་མ་བཏུབ་སྦེ་ ངན་ཅན་ཐལ་སོངཔ་བཟུམ་ཅིག་འདུག" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 msgid "Message construction failed." msgstr "འཕྲིན་དོན་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:165 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "མིང་འདི་གིས་ སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:197 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s':འཐོབ་མི་ཚུགས་པས། དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:261 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "སྣོད་འཛིན་`%s':བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།\n" "%s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' དེ་ དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' དེ་སྟོངམ་མེན་པས། བཏོན་མ་བཏང་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "སྣོད་ཐོ་`%s': %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:393 msgid "Folder already exists" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:484 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་པའི་མིང་དེ་ ཁྲིམས་འགལ་ཨིན་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:497 #, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "`%s': `%s': %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:578 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "%s' ལས་%s: %sལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:439 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་: %s: %sཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:487 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "གནས་ས་ %ld གི་ཉེ་འདབས་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ %s ནང་ ཡིག་འཕྲིན་མིང་དཔྱད་ལུ་ ཚབས་ཆེན་འཛོལ་བ་འདུག" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་: %s: %sཞིབ་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་: %s: %sཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:623 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ ཡིག་སྒྲོམ་: %sཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:636 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་%s: %sཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་: %sཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་: %sལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་: %sགསོག་འཇོག་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:954 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "བཅུད་དོན་དང་ སྣོད་འཛིན་མི་མཐུན་པས། མཉམ་འབྱུང་འབད་བའི་ཤུལ་ལུ་ཡང་མི་མཐུན་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་: %s།" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ ཡིག་སྒྲོམ་: %sལུ་ འབྲི་ནིའི་འཛོལ་བ།" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1034 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ ཡིག་སྒྲོམ་: %s: %sལུ་ འབྲི་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 msgid "MH append message canceled" msgstr "ཨེམ་ཨེཆ་ལུ་ མཇུག་བསྣོན་གྱི་འཕྲིན་དོན་ ཆ་མེད་བཏང་ཡོད།" #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "ཨེམ་ཨེཆ་སྣོད་འཛིན་: %s: %sལུ་ འཕྲིན་དོན་མཇུག་བསྣོན་ འབད་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 #, c-format msgid "Could not create folder `%s': %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s': འཐོབ་མི་ཚུགས་པས། སྣོད་ཐོ་ཅིག་མེན་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "ཨེམ་ཨེཆི་སྣོད་ཐོའི་འགྲུལ་ལམ་: %s: %sཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "འཕྲལ་གསོག་`%s' ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས་: %s།" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144 #, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "འཕྲལ་གསོག་`%s' དེ་ དུས་རྒྱུན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ ཡང་ན་ སྣོད་ཐོ་ཅིག་མེན་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s/%s' གནས་ཏེ་མིན་འདུག" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "སྣོད་འཛིན་`%s':ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།:\n" "%s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "སྣོད་འཛིན་`%s' གནས་ཏེ་མིན་འདུག" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "སྣོད་འཛིན་`%s':གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།\n" "%s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "`%s' དེ་ ཡིག་སྒྲོམ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "མཛོད་ཁང་གིས་ ཨིན་བོགསི་ཅིག་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཡིག་སྣོད་%s འཕྲལ་གསོག་་འབད།" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་རྩ་འབྲེལ་%sའཕྲལ་གསོག་་འབད།" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "འཕྲལ་གསོག་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "འཕྲལ་གསོག་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:197 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་%s: %sམཉམ་འབྱུང་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:213 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "འཕྲལ་གསོག་སྣོད་འཛིན་%s: %s མཉམ་འབྱུང་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" "འཕྲལ་གསོག་སྣོད་འཛིན་%s: %sམཉམ་འབྱུང་འབད་མ་ཚུགས།\n" "སྣོད་འཛིན་དེ་ ངན་ཅན་ལུ་གྱུར་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས། འདྲ་བཤུས་`%sནང་ བསྲུངས་ཡི།" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་: ཡུ་ཨའི་ཌི་ ནུས་མེད་རྩ་སྒྲིག: %s།" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "གནས་བསྐྱོད་འབད་མ་ཚུགས་: %s།" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ནང་ ལཱ་འབད་བའི་སྐབས་ ཨེན་ཨེན་ཊི་པི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ གནས་བསྐྱོད་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "ཨེན་ཨེན་ཊི་པི་ སྣོད་འཛིན་ནང་ལས་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་ སྡུད་རྟགས་ནང་སྟོན། (དཔེར་ན་ comp.os.linux )གི་ཚབ་ལུ་ c.o.linuxབཟུམ།" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" msgstr "མཁོ་མངགས་ཌའི་ལོག་ནང་ འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཚུ་སྟོན།" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 msgid "USENET news" msgstr "ཡུསི་ནེཊི་ གནས་ཚུལ།" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." msgstr "འདི་ལྷག་ཞིནམ་ལས་ ཡུསི་ནེཊི་ གནས་ཚུལ་སྡེ་ཚན་ལུ་ གནས་བསྐྱོད་འབད་མི་ཅིག་ཨིན།" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password." msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཡིག་རྐྱང་ཆོག་ཡིག་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ ཨེན་ཨེན་ཊི་པི་དང་གཅིག་ཁར་ བདེན་བཤད་འབད་འོང་།" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:218 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "%s: %sནང་ལས་ ལེགས་སྨོན་ལྷག་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "ཨེན་ཨེན་ཊི་པི་ སར་བར་%sགིས་ འཛོལ་བ་ཨང་%d: %sལོག་བཏང་ནུག" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "%sབརྒྱུད་པའི་ ཡུསི་ནེཊི་ གནས་ཚུལ།" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:797 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" "\n" "%s" msgstr "" "གནས་ཚུལ་སྡེ་ཚན་ སླར་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n" "\n" "%s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:891 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ གནས་ཚུལ་སྡེ་ཚན་འདི་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་མི་ཚུགས།:\n" "\n" "དེ་བཟུམ་མའི་གནས་ཚུལ་སྡེ་ཚན་མིན་འདུག སེལ་འཐུ་འབད་མི་ རྣམ་གྲངས་འདི་ རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ འོང་ནི་ཨིན་མས།" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:923 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" "newsgroup does not exist!" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ གནས་ཚུལ་སྡེ་ཚན་འདི་ལུ་ མངགས་བཤོལ་འབད་མི་ཚུགས།:\n" "\n" "གནས་ཚུལ་སྡེ་ཚན་གནས་ཏེ་མིན་འདུག" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:948 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ གནས་ཚུལ་མཛོད་ཁང་ནང་ ཡིག་སྣོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས། དེ་གི་ཚབ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད།" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:956 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "གནས་ཚུལ་མཛོད་ཁང་ནང་ སྣོད་འཛིན་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས།" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:964 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "གནས་ཚུལ་མཛོད་ཁང་ནང་ལས་ སྣོད་འཛིན་བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས། དེ་གི་ཚབ་ལུ་ མངགས་བཤོལ་འབད།" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1145 msgid "Authentication requested but no username provided" msgstr "བདེན་བཤད་ཀྱི་ཞུ་བ་འབད་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ ལག་ལེན་པའི་མིང་མ་བྱིན་པས།" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "%s@%s\"གི་དོན་ལས་ ཨེན་ཨེན་ཊི་པི་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས་གནང་།" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1157 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "སར་བར་: %sལུ་ བདེན་བཤད་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "ཨེན་ཨེན་ཊི་པི་ བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1326 msgid "Not connected." msgstr "མ་མཐུད་པས།" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1379 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "སྣོད་འཛིན་: %s བཟུམ་མིན་འདུག" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s:གིས་འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་ ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ།" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "ཨེགསི་ཨོ་བར་: %sལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ སར་བར་གྱི་ངོས་ལན།" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "མགུ་ཏོག་: %sལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ སར་བར་གྱི་ངོས་ལན།" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371 msgid "Use cancel" msgstr "ཆ་མེད་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་མ་བཏུབ།: %s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "པོཔ་གི་བཅུད་དོན་ སླར་འདྲེན་འབད་དོ།" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "པོཔ་གི་བཅུད་དོན་: %sའཐོབ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 msgid "Expunging old messages" msgstr "འཕྲིན་དོན་རྙིངམ་ཚུ་ རྩ་མེད་བཏང་དོ།" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "བཏོན་བཏང་བའི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ རྩ་མེད་བཏང་དོ།" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:486 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "ཡུ་ཨའི་ཌི་%sདང་བཅས་པའི་ འཕྲིན་དོན་མིན་འདུག" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "པོཔ་ འཕྲིན་དོན་%d སླར་འདྲེན་འབད་དོ།" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:583 msgid "Unknown reason" msgstr "རྒྱུ་མཚན་ཧ་མ་གོ" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42 msgid "Leave messages on server" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ སར་བར་གུ་བཞག" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "ཉིནམ་%sགི་ཤུལ་ལས་བཏོན་བཏང་།" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "པོཔ་༣ གྱི་ རྒྱ་སྐྱེད་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལས་ རྒྱབ་སྐྱོར་ལྕོགས་མིན་བཟོ།" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 msgid "POP" msgstr "པོཔ།" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "པོཔ་ སར་བར་ལུ་ མཐུད་ནི་དང་ ཡིག་འཕྲིན་ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers." msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཡིག་རྐྱང་གི་ཆོག་ཡིག་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ པོཔ་སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་། པོཔ་སར་བར་ ལེ་ཤ་གིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་ གདམ་ཁ་འདི་རྐྱངམ་གཅིག་ར་ཨིན།" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it." msgstr "གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཨེ་པོཔ་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་བརྒྱུད་དེ་ གསང་བཟོས་ཆོག་ཡིག་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ པོཔ་སར་བར་ལུ་མཐུད་འོང་། འདི་གིས་སར་བར་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོདཔ་སྦེ་སྟོནམ་ཨིན་རུང་ ལག་ལེན་པ་ ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ་འོང་།" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:206 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "པོཔ་སར་བར་%sནང་ལས་ ནུས་ཅན་ལེགས་སྨོན་ཅིག་ ལྷག་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:237 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:247 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ཅན་གྱི་ཐབས་ལམ་: %sནང་ལུ་ པོཔ་སར་བར་ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།%s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221 msgid "STLS not supported by server" msgstr "ཨེསི་ཊི་ཨེལ་ཨེསི་ལུ་ སར་བར་གྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254 msgid "TLS is not available in this build" msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ གཟུགས་འདི་ནང་མིན་འདུག" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "པོཔ་ སར་བར་%sལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:401 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:515 #, c-format msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism." msgstr "པོཔ་ སར་བར་%sལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས། ཞུ་བ་འབད་མི་ བདེན་བཤད་ཐབས་ལམ་གྱི་དོན་ལས་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "པོཔ་ སར་བར་%s: %sགི་དོན་ལས་ ཨེསི་ཨེ་ཨེསི་ཨེལ་`%s' ནང་བསྐྱོད་འབད་མ་བཏུབ།" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:429 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "པོཔ་ སར་བར་%s: ལུ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་མི་ཚུགས་པས། ཨེསི་ཨེ་ཨེསི་ཨེལ་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འཛོལ་བ།" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "པོཔ་སར་བར་%s: %sལུ་ བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:474 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sགིས་ ཧོསིཊི་%s ལུ་%sགི་དོན་ལས་ པོཔ་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས་གནང་།" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" "པོཔ་ སར་བར་%sལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།\n" "ཆོག་ཡིག་: %sབཏང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" "པོཔ་ སར་བར་%sལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།\n" "ལག་ལེན་པའི་མིང་: %sབཏང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:642 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "`%s'བཟུམ་མའི་སྣོད་འཛིན་མིན་འདུག" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 msgid "Sendmail" msgstr "འཕྲིན་གཏང་།" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system." msgstr "ཉེ་གནས་རིམ་ལུགས་ཀྱི་\"sendmail\"ལས་རིམ་ལུ་ ལག་བརྒྱུད་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ འཕྲིན་དོན་འགྲེམ་སྤེལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 msgid "Could not parse recipient list" msgstr "ལེན་མཁན་གྱི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "འཕྲིན་བཏང་: %s: ལུ་ རྒྱུད་དུང་བཟོ་མ་ཚུགས། ཡིག་འཕྲིན་མ་བཏང་པས།" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "འཕྲིན་བཏང་: %s: ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས། ཡིག་འཕྲིན་མ་བཏང་པས།" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "འཕྲིན་གཏང་དེ་ བརྡ་སྟོན་%s:དང་གཅིག་ཁར་ ཐོན་ཡར་སོ་ནུག ཡིག་འཕྲིན་མ་བཏང་པས།" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "%s: ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། ཡིག་འཕྲིན་མ་བཏང་པས།" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "འཕྲིན་གཏང་དེ་ གནས་ཚད་%d: དང་གཅིག་ཁར་ ཐོན་ཡར་སོ་ནུག ཡིག་འཕྲིན་མ་བཏང་པས།" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260 msgid "sendmail" msgstr "འཕྲིན་གཏང་།" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "འཕྲིན་གཏང་ལས་རིམ་བརྒྱུད་དེ་ ཡིག་འཕྲིན་འགྲེམ་སྤེལ།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 msgid "SMTP" msgstr "ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ མཐའ་ཟུར་གྱི་ ཡིག་འཕྲིན་ལྟེ་བ་ཅིག་ལུ་ མཐུད་པའི་ཐོག་ལས་ ཡིག་འཕྲིན་འགྲེམ་སྤེལ་གྱི་དོན་ལུ།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ། བརྡ་བཀོད་ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "ཚད་བཟུང་ ཡང་ན་ སྒྲུབ་རྟགས་ནང་ལུ་ ཚིག་སྦྱོར་གྱི་འཛོལ་བ།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 msgid "Command not implemented" msgstr "ལག་ལེན་མ་འཐབ་པའི་བརྡ་བཀོད།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "ལག་ལེན་མ་འཐབ་པའི་ བརྡ་བཀོད་ཚད་བཟུང་།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 msgid "System status, or system help reply" msgstr "རིམ་ལུགས་གནས་ཚད་དམ་ རིམ་ལུགས་གྲོགས་རམ་གྱི་ལན་གསལ།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 msgid "Help message" msgstr "འཕྲིན་དོན་གྲོགས་རམ།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Service ready" msgstr "ཞབས་ཏོག་གྲ་སྒྲིག" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤེལ་བཀྲམ་གྱི་ རྒྱུ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "ཞབས་ཏོག་མིན་འདུག སྤེལ་བཀྲམ་རྒྱུ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "ཞུ་བ་འབད་མི་ ཡིག་འཕྲིན་གྱི་བྱ་བ་བཏུབ་པས། མཇུག་བསྡུ་ཡོད།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "User not local; will forward to " msgstr "ལག་ལེན་པ་ ཉེ་གནས་ལས་མེན་པས། ལུ་བཏང་འོང་།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "ཞུ་བ་འབད་མི་ ཡིག་འཕྲིན་གྱི་བྱ་བ་མ་བརྩམས་པས། ཡིག་སྒྲོམ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "ཞུ་བ་འབད་མི་ ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ བྱ་བ་མ་བརྩམས་པས། ཡིག་སྒྲོམ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "ཞུ་བ་འབད་མི་བྱ་བ་ བར་བཤོལ་འབད་ཡི། ལས་སྦྱོར་ནང་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "User not local; please try " msgstr "ལག་ལེན་པ་ ཉེ་གནས་ལས་མེན་པས། ལུ་ བཏང་ནི་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "ཞུ་བ་འབད་མི་བྱ་བ་ལུ་ ངོས་ལེན་མིན་འདུག རིམ་ལུགས་ཀྱི་བསག་མཛོད་ ལངམ་མིན་འདུག" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "ཞུ་བ་འབད་མི་ ཡིག་འཕྲིན་བྱ་བ་ བར་བཤོལ་འབད་ཡི། བསག་མཛོད་ཀྱི་སྐལ་སྤྲོད་ལྷག་སོ་ནུག" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "ཞུ་བ་འབད་མི་བྱ་བ་ལུ་ ངོས་ལེན་མིན་འདུག ཡིག་སྒྲོམ་གྱི་མིང་ མི་ཆོག་པས།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་ ཨིན་པུཊི་ འགོ་བཙུགས། .གིས་མཇུག་བསྡུ།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Transaction failed" msgstr "སྤྲོད་ལེན་མ་བཏུབ།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "A password transition is needed" msgstr "ཆོག་ཡིག་གི་འགྱུར་བ་ཅིག་དགོ་པས།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "བདེན་བཤད་ཀྱི་ཐབས་ལམ་ལུ་ ནུས་པ་ཆུང་དྲགས་པས།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "ཞུ་བ་འབད་མི་ བདེན་བཤད་ཐབས་ལམ་གྱི་དོན་ལས་ གསང་བཟོ་འབད་དགོ་པས།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291 msgid "Welcome response error" msgstr "བྱོན་ལེགས་ཀྱི་ངོས་ལན་འཛོལ་བ།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ཅན་གྱི་ཐབས་ལམ་: %sནང་ ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ སར་བར་%s ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 #, c-format msgid "STARTTLS command failed: %s" msgstr "STARTTLS བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།: %s" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346 msgid "STARTTLS command failed" msgstr "STARTTLS བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ སར་བར་%s གིས་ ཞུ་བ་འབད་མི་ བདེན་བཤད་དབྱེ་བ་%sལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" msgstr "%s གིས་ ཧོསིཊི་%sལུ་%sགི་དོན་ལས་ ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས་གནང་།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ སར་བར་ལུ་ བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།.\n" "%s\n" "\n" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ སར་བར་%s།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "%sབརྒྱུད་དེ་ ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ ཡིག་འཕྲིན་འགྲེམ་སྤེལ།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏང་མི་ཚུགས: ཞབས་ཏོག་མ་མཐུད་པས།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏང་མི་ཚུགས་: གཏང་མིའི་ཁ་བྱང་ ནུས་མེད་ཨིན་མས།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694 msgid "Sending message" msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏང་དོ།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏང་མི་ཚུགས་: ལེན་མཁན་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏང་མི་ཚུགས་: ནུས་མེད་ལེན་མཁན་ གཅིག་གམ་དེ་ལས་མངམ་འདུག" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:890 msgid "SMTP Greeting" msgstr "ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་གི་ ལེགས་སྨོན།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "ཧེ་ལོ་ བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།: %s" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932 msgid "HELO command failed" msgstr "ཧེ་ལོ་ བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:998 msgid "SMTP Authentication" msgstr "ཨེསི་ཨེམ་ཊི་པི་ བདེན་བཤད།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "ཨེསི་ཨེ་ཨེསི་ཨེལ་ བདེན་བཤད་ཀྱི་དངོས་པོ་ གསར་བསྐྲུན་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "བདེན་བཤད་བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།: %s" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 msgid "AUTH command failed" msgstr "བདེན་བཤད་བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ བདེན་བཤད་ངོས་ལན་ བྱང་ཉེས་ཐོབ་ཅི།\n" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ:%s:ཡིག་འཕྲིན་མ་བཏང་པས།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "MAIL FROM བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ། ཡིག་འཕྲིན་ %s: མ་བཏང་པས།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1187 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> མ་བཏུབ།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1226 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1284 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "DATA་བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ། ཡིག་འཕྲིན་%s: མ་བཏང་པས།" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319 msgid "DATA command failed" msgstr "DATA བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "RSET བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།%s" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1358 msgid "RSET command failed" msgstr "RSET བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ། " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1381 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "QUIT བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།%s" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1395 msgid "QUIT command failed" msgstr "QUIT ་བརྡ་བཀོད་མ་བཏུབ།" #: ../libedataserver/e-categories.c:43 msgid "Business" msgstr "ཚོང་ལས།" #: ../libedataserver/e-categories.c:44 msgid "Competition" msgstr "དོ་འགྲན།" #: ../libedataserver/e-categories.c:45 msgid "Favorites" msgstr "དགའ་མི།" #: ../libedataserver/e-categories.c:46 msgid "Gifts" msgstr "ཕྱོསམ།" #: ../libedataserver/e-categories.c:47 msgid "Goals/Objectives" msgstr "དམིགས་ཡུལ།" #: ../libedataserver/e-categories.c:48 msgid "Holiday" msgstr "ཉལ་གསོ།" #: ../libedataserver/e-categories.c:49 msgid "Holiday Cards" msgstr "ངལ་གསོའི་ཤོག་བྱང་།" #. important people (e.g. new business partners) #: ../libedataserver/e-categories.c:51 msgid "Hot Contacts" msgstr "ཚ་བའི་འབྲེལ་ས།" #: ../libedataserver/e-categories.c:52 msgid "Ideas" msgstr "གནས་སྐབས།" #: ../libedataserver/e-categories.c:53 msgid "International" msgstr "རྒྱལ་སྤྱི།" #: ../libedataserver/e-categories.c:54 msgid "Key Customer" msgstr "ཚོང་མགྲོན་པ་གཙོ་བོ།" #: ../libedataserver/e-categories.c:55 msgid "Miscellaneous" msgstr "སྣ་ཚོགས།" #: ../libedataserver/e-categories.c:56 msgid "Personal" msgstr "རང་དོན།" #: ../libedataserver/e-categories.c:57 msgid "Phone Calls" msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་ཞུ་འབོད།" #: ../libedataserver/e-categories.c:58 msgid "Status" msgstr "གནས་ཚད།" #: ../libedataserver/e-categories.c:59 msgid "Strategies" msgstr "ཐབས་འཇུས།" #: ../libedataserver/e-categories.c:60 msgid "Suppliers" msgstr "བཀྲམ་སྤེལ་བ།" #: ../libedataserver/e-categories.c:61 msgid "Time & Expenses" msgstr "ཆུ་ཚོད་དང་ཟད་འགྲོ།" #: ../libedataserver/e-categories.c:62 msgid "VIP" msgstr "སྐུ་ཆེནམོ" #: ../libedataserver/e-categories.c:63 msgid "Waiting" msgstr "བསྒུག་དོ།" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1601 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1848 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1606 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1839 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1611 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1844 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1616 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1835 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1621 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1626 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1629 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1637 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1728 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1774 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1783 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1890 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "མིང་མེད་ཐོག་ལས་ ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་སར་བར་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་དོ།" #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།\n" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265 #, c-format msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name" msgstr "རིམ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ དབྱེ་རིམ་'%s' ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག མིང་གཞན་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435 msgid "Category" msgstr "དབྱེ་རིམ།" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1 msgid "Category Icon" msgstr "དབྱེ་རིམ་གྱི་ངོས་དཔར།" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2 msgid "Category Properties" msgstr "དབྱེ་རིམ་གྱི་རྒྱུ་དངོས།" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3 msgid "Category _Color" msgstr "དབྱེ་རིམ་གྱི་ཚོས་གཞི།(_C)" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4 msgid "Category _Icon" msgstr "དབྱེ་རིམ་གྱི་ངོས་དཔར།(_I)" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5 msgid "Category _Name" msgstr "དབྱེ་རིམ་གྱི་མིང་།(_N)" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6 msgid "Item(s) belong to these _categories:" msgstr "དབྱེ་རིམ་འདི་ཚུ་ལུ་འབངས་མི་རྣམ་གྲངས་(ཚུ)།(_c)" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7 msgid "_Available Categories:" msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་དབྱེ་རིམ།(_A)" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8 msgid "_Edit" msgstr "ཞུན་དག(_E)" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:9 msgid "categories" msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:122 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:782 msgid "Any Category" msgstr "དབྱེ་རིམ་ག་ཅི་འབད་རུང་" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:287 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ནང་ལས་ འབྲེལ་ས་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:589 msgid "_Add" msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_A)" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:614 msgid "_Remove" msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2 msgid "Show Contacts" msgstr "འབྲེལ་ས་སྟོན།" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3 msgid "_Contacts" msgstr "འབྲེལ་ས།(_C)" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4 msgid "Address Book" msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ།" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5 msgid "Address _Book:" msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ།(_B)" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6 msgid "C_ategory:" msgstr "དབྱེ་རིམ་:(_a)" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261 msgid "Contacts" msgstr "འབྲེལ་ས།" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8 msgid "Search" msgstr "འཚོལ་ཞིབ།" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9 msgid "_Search:" msgstr "འཚོལ་ཞིབ།(_S)" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2168 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "%sཨིན་ལ་ཡིན་རྒྱ་འཕར།(_x)" #. Edit Contact item #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2184 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "%s ཞུན་དག་རྐྱབས།(_E)" #: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "%sབཏོན་གཏང་།(_D)" #: ../libedataserverui/e-passwords.c:875 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "ཆོག་ཚིག་འདི་སེམས་ཁར་བཞག(_R)" #: ../libedataserverui/e-passwords.c:876 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "ལཱ་ཡུན་འདི་གི་ལྷག་ལུས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཚིག་འདི་སེམས་ཁར་བཞག(_R)" #: ../libedataserverui/e-passwords.c:879 msgid "_Remember this password" msgstr "ཆོག་ཡིག་འདི་སེམས་ཁར་བཞག(_R)" #: ../libedataserverui/e-passwords.c:880 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "ལཱ་ཡུན་འདི་གི་ལྷག་ལུས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་འདི་སེམས་ཁར་བཞག(_R)" #. prepare the dialog #: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101 msgid "Select destination" msgstr "འགྲོ་ཡུལ་སེལ་འཐུ་འབད" #: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154 msgid "_Destination" msgstr "འགྲོ་ཡུལ།(_D)" #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1646 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:938 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས། " #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1647 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:943 msgid "Enter password" msgstr "ཆོག་ཡིག་བཙུགས།" #. i18n: These are Outlook's words for the default roles in #. the folder permissions dialog. #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847 msgid "Owner" msgstr "བདག་པོ།" #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857 msgid "Publishing Editor" msgstr "དཔེ་བསྐྲུན་ཞིན་དགཔ།" #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865 msgid "Editor" msgstr "ཞུན་དགཔ།" #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872 msgid "Publishing Author" msgstr "དཔེ་བསྐྲུན་རྩོམ་པ་པོ།" #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878 msgid "Author" msgstr "རྩོམ་པ་པོ།" #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883 msgid "Non-editing Author" msgstr "ཞུན་དག་མིན་པའི་རྩོམ་པ་པོ།" #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887 msgid "Reviewer" msgstr "བསྐྱར་ཞིབ་འབད་མི།" #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889 msgid "Contributor" msgstr "ཕན་འདེབས་པ།" #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891 msgid "None" msgstr "ཅི་མེད།" #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906 msgid "Custom" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག" #: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144 msgid "Select User" msgstr "ལག་ལེན་པ་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182 msgid "Addressbook..." msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ།" #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555 msgid "Generic error" msgstr "དབྱེ་རིགས་ཀྱི་འཛོལ་བ།" #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "མིང་ཅོག་གཅིགཔ་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག" #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་དབྱེ་བ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561 msgid "I/O error" msgstr "ཨའི་/ཨོ་ འཛོལ་བ།" #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་བར་སྟོང་ལངམ་མིན་འདུག" #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565 msgid "The folder is not empty" msgstr "སྣོད་འཛིན་དེ་སྟོངམ་མེན་པས།" #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567 msgid "The specified folder was not found" msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་མ་ཐོབ།" #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "བསག་མཛོད་འདི་ནང་ ལས་འགན་བསྟར་སྤྱོད་འབད་བས།" #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573 msgid "Operation not supported" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་དབྱེ་བ་དེ་ བསག་མཛོད་འདི་ནང་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།" #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "གསལ་བཀོད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ ལེགས་བཅོས་ ཡང་ན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་བཏུབ།" #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "དེ་གི་བརྒྱུད་པ་གཅིག་གི་ ཆ་ལག་གི་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ བཟོ་མི་ཚུགས།" #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "མིང་འདི་གིས་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཐབས་ལམ་ནང་ བོཀལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས།" #. i18n: This is the title of an "other user's folders" #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:636 #, c-format msgid "%s's Folders" msgstr "%s གི་སྣོད་འཛིན་ཚུ།" #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1244 msgid "Personal Folders" msgstr "རང་དོན་སྣོད་འཛིན།" #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1259 msgid "Favorite Public Folders" msgstr "མི་མང་གིས་དགའ་མི་སྣོད་འཛིན་ཚུ།" #. i18n: Outlookism #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1276 msgid "All Public Folders" msgstr "མི་མང་གི་སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ།" #. i18n: Outlookism #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1290 msgid "Global Address List" msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ཁ་བྱང་ཐོ་ཡིག" #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262 msgid "Deleted Items" msgstr "བཏོན་བཏང་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ།" #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 msgid "Drafts" msgstr "ཟིན་འབྲི་ཚུ།" #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265 msgid "Journal" msgstr "གསར་དེབ།" #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266 msgid "Notes" msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུ།" #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267 msgid "Outbox" msgstr "ཕྱི་སྒྲོམ།" #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268 msgid "Sent Items" msgstr "བཏང་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ།" #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269 msgid "Tasks" msgstr "ལས་ཀ།" #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168 msgid "Invalid connection" msgstr "ནུས་མེད་མཐུད་ལམ།" #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172 msgid "Invalid response from server" msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ ནུས་མེད་ཀྱི་ངོས་ལན།" #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174 msgid "No response from the server" msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ ངོས་ལན་མིན་འདུག" #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180 msgid "Bad parameter" msgstr "ཚད་བཟུང་བྱང་ཉེས།" #: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Addressbook file backend" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱབ་མཐའ།" #: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Calendar file and webcal backend" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཟླ་ཐོའི་ཡིག་སྣོད་དང་ ཝེབ་ཀཱལ་གྱི་ རྒྱབ་མཐའ།" #: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3 msgid "Evolution Data Server interface check service" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གནད་སྡུད་སར་བར་གྱི་ངོས་འདྲ་བ་ ཞིབ་དཔྱད་ཞབས་ཏོག" #: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Data Server logging service" msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་གནད་སྡུད་སར་བར་ནང་བསྐྱོད་ཞབས་ཏོག" #. dialog display isn't working out #: ../src/server.c:106 #, c-format msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n" msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ སྣ་མང་བྱུངམ་ལས་ འཛོལ་བའི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས་པས།\n" #~ msgid "\t\t\t\t\t\t" #~ msgstr "\t\t\t\t\t\t" #~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" #~ msgstr "%s': %s\"ལུ་ རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #~ msgid "Cannot get folder info in offline mode." #~ msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཐབས་ལམ་ནང་ སྣོད་འཛིན་བརྡ་དོན་འཐོབ་མི་ཚུགས།" #~ msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode." #~ msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ སྡེ་རིམ་སྣོད་འཛིན་ བཏོན་བཏང་མི་ཚུགས།" #~ msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode." #~ msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཐབས་ལམ་ནང་ སྡེ་རིམ་སྣོད་འཛིན་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས།" #~ msgid "Groupwise server %s" #~ msgstr "སྡེ་རིམ་སར་བར་ %s།"