# gnome-db Greek PO file # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Simos Xenitellis , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-db 0.0.91\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-02 22:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-12 19:29+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # #: lib/gda-client/gda-connection-pool.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "could not open connection to %s" msgstr "Αδυναμία αλλαγής στον κατάλογο '%s'" # #: lib/gda-client/gda-connection-pool.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Data source %s not found" msgstr "Πηγές Δεδομένων" #: lib/gda-client/gda-connection.c:433 #, c-format msgid "Database '%s' not found in system configuration" msgstr "" #: lib/gda-client/gda-connection.c:437 lib/gda-client/gda-connection.c:454 msgid "[GDA Client Library]" msgstr "" #: lib/gda-client/gda-connection.c:453 msgid "Could not open CORBA factory" msgstr "" # #: lib/gda-client/gda-field.c:243 lib/gda-client/gda-field.c:298 #: lib/gda-client/gda-field.c:307 #: providers/gda-mysql-server/gda-mysql-recordset.c:197 msgid "" msgstr "«ΚΕΝΟ»" # #: lib/gda-client/gda-field.c:248 lib/gda-client/gda-field.c:251 msgid "" msgstr "«Άγνωστος Τύπος GDA(ΚΕΝΟ)»" #: lib/gda-client/gda-field.c:264 msgid "true" msgstr "" # #: lib/gda-client/gda-field.c:266 #, fuzzy msgid "false" msgstr "Αρχείο" #: lib/gda-common/gda-corba.c:88 #, c-format msgid "CORBA System exception: %s" msgstr "" #: lib/gda-common/gda-corba.c:123 msgid "True" msgstr "" # #: lib/gda-common/gda-corba.c:124 #, fuzzy msgid "False" msgstr "Αρχείο" #: lib/gda-common/gda-error.c:128 #, c-format msgid "%s: The server didn't respond." msgstr "" #: lib/gda-common/gda-error.c:135 #, c-format msgid "%s: An Error occured in the CORBA system." msgstr "" #: lib/gda-common/gda-error.c:152 msgid "[CORBA User Exception]" msgstr "" #: lib/gda-common/gda-error.c:201 msgid "Unknown CORBA exception for connection" msgstr "" #: lib/gda-common/gda-init.c:55 msgid "Attempt to initialize an already initialized client" msgstr "" # #: lib/gda-common/gda-init.c:64 lib/gda-server/gda-server-init.c:121 #, fuzzy msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Αδυναμία περικοπής αρχείου %s" # #: lib/gda-common/gda-log.c:48 #, fuzzy msgid "Saving log...x" msgstr "Αποθήκευση στο '%s' ..." #. compose message #: lib/gda-common/gda-log.c:68 msgid "ERROR: " msgstr "" #: lib/gda-common/gda-log.c:68 msgid "MESSAGE: " msgstr "" #: lib/gda-common/gda-thread.c:168 msgid "thread is already running" msgstr "" # #: lib/gda-common/gda-util.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "" "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου\n" " %s" # #: lib/gda-common/gda-util.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create file %s" msgstr "" "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου\n" " %s" #: lib/gda-common/gda-xml-database.c:166 msgid "bad formed document" msgstr "" #: lib/gda-common/gda-xml-database.c:267 #, c-format msgid "table %s already exists" msgstr "" #: lib/gda-common/gda-xml-database.c:449 #, c-format msgid "%p is not a valid table" msgstr "" # #: lib/gda-common/gda-xml-item.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "Item with id %s not found" msgstr "Πηγές Δεδομένων" # #: lib/gda-server/gda-server-connection.c:404 #, fuzzy msgid "Connection being closed" msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης" #: lib/gda-server/gda-server-connection.c:407 msgid "This connection is being closed, so all listeners are released" msgstr "" #: lib/gda-server/gda-server-error.c:41 msgid "Could not get pointer to server implementation" msgstr "" #: lib/gda-server/gda-server-init.c:43 lib/gda-server/gda-server-init.c:49 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down" msgstr "" #: lib/gda-server/gda-server-init.c:53 #, c-format msgid "Received signal %d. Ignoring" msgstr "" #: lib/gda-server/gda-server-init.c:104 msgid "Attempt to initialize an already initialized provider" msgstr "" #: lib/gda-server/gda-server-recordset.c:52 #: lib/gda-server/gda-server-recordset.c:60 #: lib/gda-server/gda-server-recordset.c:100 #: lib/gda-server/gda-server-recordset.c:108 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "" #: lib/gda-server/gda-server.c:128 #, c-format msgid "Starting provider %s with no implementation functions" msgstr "" #: lib/gda-server/gda-server.c:214 #, c-format msgid "CORBA system exception %s" msgstr "" #: lib/gda-server/gda-server.c:218 #, c-format msgid "CORBA user exception: %s" msgstr "" # #: providers/gda-default-server/GNOME_GDA_Provider_Default.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Default provider connection factory" msgstr "Αδυναμία αλλαγής στον κατάλογο '%s'" #: providers/gda-default-server/GNOME_GDA_Provider_Default.oaf.in.h:2 msgid "GDA Default Datasource Access" msgstr "" # #: providers/gda-default-server/gda-default-connection.c:127 #, fuzzy msgid "You must specify a directory for the database to be stored" msgstr "Πρέπει να παράσχετε ένα όνομα για την εξαγωγή της βάσης" #: providers/gda-default-server/gda-default-connection.c:235 #: providers/gda-mysql-server/gda-mysql-connection.c:283 #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-connection.c:334 #: providers/gda-postgres-server/gda-postgres-connection.c:486 msgid "Unknown schema type" msgstr "" #: providers/gda-default-server/main-default.c:70 msgid "Could not register Default provider implementation" msgstr "" #: providers/gda-ldap-server/GNOME_GDA_Provider_LDAP.oaf.in.h:1 msgid "GDA Datasource Access for LDAP" msgstr "" #: providers/gda-ldap-server/GNOME_GDA_Provider_LDAP.oaf.in.h:2 msgid "LDAP provider connection factory" msgstr "" #: providers/gda-interbase-server/gda-interbase-connection.c:331 #: providers/gda-ldap-server/gda-ldap-connection.c:293 #: providers/gda-mdb-server/gda-mdb-connection.c:372 #: providers/gda-mysql-server/gda-mysql-connection.c:490 #: providers/gda-odbc-server/gda-odbc-connection.c:624 #: providers/gda-odbc-server/gda-odbc-connection.c:657 #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-connection.c:479 #: providers/gda-postgres-server/gda-postgres-connection.c:767 #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:100 #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:118 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-error.c:128 #, c-format msgid "error '%s' at %s" msgstr "" #: providers/gda-interbase-server/gda-interbase-connection.c:337 #: providers/gda-ldap-server/gda-ldap-connection.c:298 #: providers/gda-ldap-server/gda-ldap-connection.c:299 #: providers/gda-mdb-server/gda-mdb-connection.c:377 #: providers/gda-mysql-server/gda-mysql-connection.c:498 #: providers/gda-mysql-server/gda-mysql-connection.c:499 #: providers/gda-odbc-server/gda-odbc-connection.c:626 #: providers/gda-odbc-server/gda-odbc-connection.c:628 #: providers/gda-odbc-server/gda-odbc-connection.c:659 #: providers/gda-odbc-server/gda-odbc-connection.c:661 #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-connection.c:484 #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-connection.c:485 #: providers/gda-postgres-server/gda-postgres-connection.c:775 #: providers/gda-postgres-server/gda-postgres-connection.c:776 #: providers/gda-primebase-server/gda-primebase-connection.c:375 #: providers/gda-primebase-server/gda-primebase-connection.c:376 #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:112 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-error.c:137 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-error.c:138 msgid "Not available" msgstr "" #: providers/gda-interbase-server/gda-interbase-connection.c:338 #: providers/gda-ldap-server/gda-ldap-connection.c:300 #: providers/gda-mdb-server/gda-mdb-connection.c:378 #: providers/gda-mysql-server/gda-mysql-connection.c:500 #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-connection.c:486 #: providers/gda-postgres-server/gda-postgres-connection.c:777 #: providers/gda-primebase-server/gda-primebase-connection.c:377 #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:113 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-error.c:139 msgid "error" msgstr "" #: providers/gda-ldap-server/main-ldap.c:73 msgid "Could not register LDAP provider implementation" msgstr "" #: providers/gda-interbase-server/GNOME_GDA_Provider_InterBase.oaf.in.h:1 msgid "GDA Datasource Access for Interbase" msgstr "" #: providers/gda-interbase-server/GNOME_GDA_Provider_InterBase.oaf.in.h:2 msgid "InterBase provider connection factory" msgstr "" # #: providers/gda-interbase-server/gda-interbase-connection.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "Error code %ld (%s)" msgstr "" "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου\n" " %s" #: providers/gda-interbase-server/main-interbase.c:74 msgid "Could not register INTERBASE provider implementation" msgstr "" #: providers/gda-mail-server/GNOME_GDA_Provider_Mail.oaf.in.h:1 msgid "GDA Datasource Access for Mail" msgstr "" #: providers/gda-mail-server/GNOME_GDA_Provider_Mail.oaf.in.h:2 msgid "Mail provider connection factory" msgstr "" #: providers/gda-mail-server/gda-mail-connection.c:107 #: providers/gda-mdb-server/gda-mdb-connection.c:224 #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:313 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:283 #, c-format msgid "Unhandled SCHEMA_QTYPE %d" msgstr "" #: providers/gda-mail-server/main-mail.c:74 msgid "Could not register Mail provider implementation" msgstr "" #: providers/gda-mdb-server/GNOME_GDA_Provider_MDB.oaf.in.h:1 msgid "GDA Datasource Access for MDB (MS Access) files" msgstr "" #: providers/gda-mdb-server/GNOME_GDA_Provider_MDB.oaf.in.h:2 msgid "MDB provider connection factory" msgstr "" # #. execute command #: providers/gda-mdb-server/gda-mdb-command.c:86 #: providers/gda-mysql-server/gda-mysql-command.c:144 #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-command.c:167 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "executing command '%s'" msgstr "Εκτέλεση του '%s'" # #: providers/gda-mdb-server/gda-mdb-command.c:88 #: providers/gda-mysql-server/gda-mysql-command.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "info '%s'" msgstr "Εκτέλεση του '%s'" #: providers/gda-mdb-server/gda-mdb-connection.c:137 #, c-format msgid "" "%s:%d: You cannot provide a UNIX_SOCKET if you also provide either a HOST or " "a PORT. Please remove the UNIX_SOCKET, or remove both the HOST and PORT " "options" msgstr "" #: providers/gda-mdb-server/gda-mdb-connection.c:147 #, c-format msgid "%s:%d: You must provide the filename with the MS Access database" msgstr "" #: providers/gda-mdb-server/gda-mdb-connection.c:152 #, c-format msgid "Opening connection with filename=%s, user=%s, password=%s" msgstr "" #: providers/gda-mdb-server/gda-mdb-connection.c:427 msgid "mysql_recset is NULL" msgstr "" #: providers/gda-mdb-server/gda-mdb-connection.c:469 #: providers/gda-mysql-server/gda-mysql-connection.c:845 #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:494 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:453 msgid "No table name given for SCHEMA_COLS" msgstr "" #: providers/gda-mdb-server/main-mdb.c:72 #: providers/gda-mysql-server/main-mysql.c:74 msgid "Could not register MySQL provider implementation" msgstr "" #: providers/gda-mysql-server/GNOME_GDA_Provider_MySQL.oaf.in.h:1 msgid "GDA Datasource Access for MySQL" msgstr "" #: providers/gda-mysql-server/GNOME_GDA_Provider_MySQL.oaf.in.h:2 msgid "MySQL provider connection factory" msgstr "" #: providers/gda-mysql-server/gda-mysql-connection.c:175 msgid "" "You cannot provide a UNIX_SOCKET if you also provide either a HOST or a " "PORT. Please remove the UNIX_SOCKET, or remove both the HOST and PORT options" msgstr "" #: providers/gda-mysql-server/gda-mysql-connection.c:191 #, c-format msgid "" "Opening connection with user=%s, password=%s, host=%s, port=%s, unix_socket=%" "s" msgstr "" #: providers/gda-mysql-server/gda-mysql-connection.c:623 msgid "Unknown" msgstr "" #: providers/gda-mysql-server/gda-mysql-connection.c:656 msgid "No MYSQL_Connection for GdaServerConnection" msgstr "" #: providers/gda-odbc-server/GNOME_GDA_Provider_ODBC.oaf.in.h:1 msgid "GDA Datasource Access for ODBC" msgstr "" # #: providers/gda-odbc-server/GNOME_GDA_Provider_ODBC.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "ODBC provider connection factory" msgstr "Άνοιγμα διαλόγου σύνδεσης στην είσοδο" #: providers/gda-odbc-server/gda-odbc-connection.c:277 #, c-format msgid "gda_odbc_connection_open_schema: Unhandled SCHEMA_QTYPE %d\n" msgstr "" #: providers/gda-odbc-server/gda-odbc-connection.c:641 #: providers/gda-odbc-server/gda-odbc-connection.c:642 #: providers/gda-odbc-server/gda-odbc-connection.c:643 #: providers/gda-odbc-server/gda-odbc-connection.c:674 #: providers/gda-odbc-server/gda-odbc-connection.c:675 #: providers/gda-odbc-server/gda-odbc-connection.c:676 msgid "no text" msgstr "" #: providers/gda-odbc-server/main-odbc.c:73 msgid "Could not register ODBC provider implementation" msgstr "" #: providers/gda-oracle-server/GNOME_GDA_Provider_Oracle.oaf.in.h:1 msgid "GDA Datasource Access for Oracle" msgstr "" #: providers/gda-oracle-server/GNOME_GDA_Provider_Oracle.oaf.in.h:2 msgid "Oracle provider connection factory" msgstr "" #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-command.c:191 msgid "Could not allocate statement handle" msgstr "" #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-command.c:197 msgid "command object being created without associated connection" msgstr "" # #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-command.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Executing command '%s'" msgstr "Εκτέλεση του '%s'" #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-connection.c:117 msgid "error in OCIHandleAlloc() HTYPE_SVCCTX" msgstr "" #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-connection.c:123 msgid "error in OCIHandleAlloc() HTYPE_SERVER" msgstr "" #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-connection.c:129 msgid "error in OCIHandleAlloc() HTYPE_ERROR" msgstr "" #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-connection.c:418 #, c-format msgid "Unknown ORACLE type %ld" msgstr "" #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-recordset.c:118 msgid "Unknown ORACLE data type in fill_field_values" msgstr "" #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-recordset.c:156 msgid "recordset object being created without associated connection" msgstr "" #: providers/gda-oracle-server/main-oracle.c:69 msgid "Could not register ORACLE provider implementation" msgstr "" #: providers/gda-postgres-server/GNOME_GDA_Provider_Postgres.oaf.in.h:1 msgid "GDA Datasource Access for Postgres" msgstr "" #: providers/gda-postgres-server/GNOME_GDA_Provider_Postgres.oaf.in.h:2 msgid "Postgres provider connection factory" msgstr "" #: providers/gda-postgres-server/gda-postgres-connection.c:888 #: providers/gda-postgres-server/gda-postgres-connection.c:1005 msgid "postgres_recset is NULL" msgstr "" #: providers/gda-postgres-server/main-postgres.c:71 msgid "Could not register PostgreSQL provider implementation" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/GNOME_GDA_Provider_Sybase.oaf.in.h:1 msgid "GDA Datasource Access for Sybase" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/GNOME_GDA_Provider_Sybase.oaf.in.h:2 msgid "Sybase provider connection factory" msgstr "" #. gda_server_error_make(error, 0, cnc, "connection seems to be dead"); #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-command.c:160 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:121 msgid "Connection seems to be dead" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-command.c:244 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:149 msgid "Allocating recordset failed" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-command.c:262 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:158 msgid "Getting recordset userdata failed" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-command.c:400 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:242 #, c-format msgid "ct_results() returned %x" msgstr "" #. if (SYB_CHK (NULL, #. ct_cmd_drop (scmd->cmd), #. NULL, NULL, cnc, cmd) != CS_SUCCEED) { #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-command.c:499 #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-command.c:520 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:305 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:315 msgid "Freeing command structure failed" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:182 msgid "Not enough memory for sybase_Connection" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:483 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:442 #, c-format msgid "schema_cols: table_name '%s'" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:500 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:459 msgid "Could not allocate command structure" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:523 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:482 msgid "Could not allocate enough memory for query" msgstr "" #. gda_server_error_make(error, NULL, cnc, __PRETTY_FUNCTION__); #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:538 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:497 msgid "Could not get recordset in schema_cols" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:587 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:546 #, c-format msgid "schema_procs: invalid constraint type %d" msgstr "" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:597 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:556 #, fuzzy msgid "Could not allocate cmd structure" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης γραμματοσειράς κειμενογράφου" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:663 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:622 #, c-format msgid "schema_tables: invalid constraint type %d" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:725 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:684 #, c-format msgid "Invalid or unsupported constraint type: %d" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:768 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:727 msgid "Could not allocate GdaServerCommand" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:799 #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:804 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:757 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:762 #, c-format msgid "connection status: %x" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:800 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:758 #, c-format msgid "return code: %x" msgstr "" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:840 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:793 #, fuzzy msgid "attempting reconnection" msgstr "Άνοιγμα νέας σύνδεσης" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1030 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnected to '%s'" msgstr "Σύνδεση με %s" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1032 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:895 #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr "Σύνδεση με %s" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1044 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:909 #, c-format msgid "Selected database '%s'" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1080 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:935 #, c-format msgid "%s: Could not allocate cmd structure" msgstr "" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1090 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Could not allocate memory for cmd string" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης γραμματοσειράς κειμενογράφου" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1115 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "%s: ct_command failed" msgstr "Αποτυχία εντολής" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1135 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:962 #, fuzzy, c-format msgid "%s: sending command failed" msgstr "Αποτυχία εντολής" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1160 #, c-format msgid "%s: selecting database failed" msgstr "" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1180 #, fuzzy, c-format msgid "%s: use command failed" msgstr "Αποτυχία εντολής" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1214 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:1025 #, fuzzy msgid "Could not allocate locale structure" msgstr "Αδυναμία περικοπής αρχείου %s" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1233 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set locale to '%s'" msgstr "" "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου\n" " %s" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1253 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "Could not configure locale to be '%s'" msgstr "Αδυναμία αλλαγής στον κατάλογο '%s'" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1266 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:1044 #, fuzzy msgid "Could not drop locale structure" msgstr "" "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου\n" " %s" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1281 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:1057 #, c-format msgid "Fatal error: %s\n" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:161 msgid "cs_diag() initialized" msgstr "" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:168 #, fuzzy msgid "Could not initialize cs_diag()" msgstr "Αδυναμία περικοπής αρχείου %s" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:185 msgid "ct_diag() initialized" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:193 msgid "Could not initialize ct_diag()" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:238 #, c-format msgid "%s could not find server implementation" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:246 #, c-format msgid "%s could not get cnc userdata" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:264 msgid "Could not get # of messages" msgstr "" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:356 #, fuzzy msgid "ct_diag failed, Could not get # of client messages(1)" msgstr "" "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου\n" " %s" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:381 #, fuzzy msgid "Could not get client msg #" msgstr "Αδυναμία αλλαγής στον κατάλογο '%s'" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:394 #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:396 #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:688 #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:690 msgid "Client Message:" msgstr "" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:424 #, fuzzy msgid "ct_diag failed, Could not get # of client messages(2)" msgstr "" "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου\n" " %s" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:442 #, fuzzy msgid "Could not clear client messages" msgstr "" "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου\n" " %s" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:486 #, fuzzy msgid "Could not get # of server messages(1)" msgstr "Αδυναμία αλλαγής στον κατάλογο '%s'" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:510 #, fuzzy msgid "Could not get server msg #" msgstr "Αδυναμία αλλαγής στον κατάλογο '%s'" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:570 msgid "Could not get # of server messages" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:592 msgid "Could not clear server messages" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:634 msgid "Could not get # of cslib messages" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:650 #, c-format msgid "Fetching %d cslib messages" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:653 #, c-format msgid "Fetching %d cslib message" msgstr "" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:672 #, fuzzy msgid "Could not get cslib msg #" msgstr "Αδυναμία αλλαγής στον κατάλογο '%s'" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:711 #, fuzzy msgid "Could not get # of cslib messages(2)" msgstr "" "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου\n" " %s" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:729 #, fuzzy msgid "Could not clear cslib messages" msgstr "" "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου\n" " %s" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:761 msgid "SYB" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:763 msgid "severity" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:765 msgid "number" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:767 msgid "origin" msgstr "" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:769 #, fuzzy msgid "layer" msgstr "Καθαρισμός" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:776 #, c-format msgid "" "\n" "\tOperating system error number(%ld):\n" "\t%s" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-recordset.c:219 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:199 #, c-format msgid "fetch error at row %d" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-recordset.c:226 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:206 #, c-format msgid "CS_END_DATA on row %d; canceling" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-recordset.c:251 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:213 #, c-format msgid "%s: Error (%d)" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-recordset.c:473 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:387 msgid "Failed fetching # of columns" msgstr "" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-recordset.c:494 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "%s could not allocate datafmt info" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης γραμματοσειράς κειμενογράφου" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-recordset.c:507 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "%s could not allocate data fields" msgstr "" "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου\n" " %s" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-recordset.c:525 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:430 #, c-format msgid "ct_describe on col # %d" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-recordset.c:532 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:437 #, c-format msgid "ct_describe on col # %d failed" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-recordset.c:539 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:444 #, c-format msgid "ct_describe(%d): '%s', %d (%s)" msgstr "" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-recordset.c:551 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:455 #, fuzzy msgid "could not allocate data holder" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης γραμματοσειράς κειμενογράφου" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-recordset.c:564 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:468 msgid "could not ct_bind data holder to column" msgstr "" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-recordset.c:571 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:475 msgid "illegal type detected, aborting" msgstr "" # #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-recordset.c:578 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:482 #, fuzzy msgid "could not allocate field" msgstr "" "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου\n" " %s" #: providers/gda-sybase-server/main-sybase.c:78 msgid "Could not register gda-sybase provider implementation" msgstr "" #: providers/gda-primebase-server/GNOME_GDA_Provider_Primebase.oaf.in.h:1 msgid "GDA Datasource Access for primebase" msgstr "" # #: providers/gda-primebase-server/gda-primebase-connection.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to '%s@%s:%s' with connparm '%s'" msgstr "Αδυναμία αλλαγής στον κατάλογο '%s'" #: providers/gda-primebase-server/gda-primebase-connection.c:163 #, c-format msgid "%2ld: Connected to '%s@%s:%s' with connparm: '%s'" msgstr "" #: providers/gda-primebase-server/gda-primebase-connection.c:171 msgid "Could not get PBIConnectionInfo(), disconnecting" msgstr "" #: providers/gda-primebase-server/gda-primebase-connection.c:176 #, c-format msgid "%2ld: ConInfo: '%s@%s', Cl v%x, Srv '%s' v%x, Brand '%s'" msgstr "" #: providers/gda-primebase-server/gda-primebase-connection.c:390 msgid "Not enough memory for primebase_Error structure." msgstr "" #: providers/gda-primebase-server/gda-primebase-connection.c:397 #, c-format msgid "%2ld: ERROR: %ld (%ld) : %s.\n" msgstr "" #: providers/gda-primebase-server/main-primebase.c:73 msgid "Could not register PRIMEBASE provider implementation" msgstr "" #: providers/gda-tds-server/GNOME_GDA_Provider_TDS.oaf.in.h:1 msgid "GDA Datasource Access for Sybase/MS SQL" msgstr "" #: providers/gda-tds-server/GNOME_GDA_Provider_TDS.oaf.in.h:2 msgid "TDS provider connection factory" msgstr "" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:135 msgid "Filling command structure failed\n" msgstr "" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:142 msgid "sending cmd failed" msgstr "" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:215 msgid "Command execution finished, all results processed" msgstr "" # #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:219 msgid "Command failed" msgstr "Αποτυχία εντολής" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:224 msgid "Execution of resultless command succeeded" msgstr "" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:254 msgid "No further results, command completly succeeded." msgstr "" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:259 msgid "An error occured during command execution." msgstr "" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:263 msgid "Cmd execution returned unknown result, may be an error" msgstr "" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:274 msgid "No data returned, freeing recordset structure" msgstr "" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:165 msgid "Not enough memory for tds_Connection" msgstr "" # #. Fixme: replace "dummy" with buf when CS_GET CS_SERVERNAME works #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnected to %s" msgstr "Σύνδεση με %s" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-error.c:75 #, c-format msgid "gda_tds_error_make(%p,%p,%p,%p)" msgstr "" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-error.c:86 #, c-format msgid "No error flag ist set, though %s is called. This may be a bug." msgstr "" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-error.c:274 msgid "Server message:" msgstr "" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-error.c:282 msgid "Client message:" msgstr "" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-error.c:289 msgid "CS-Library error:" msgstr "" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:395 #, c-format msgid "Counted %d columns" msgstr "" #: providers/gda-tds-server/main-tds.c:78 msgid "Could not register gda-tds provider implementation" msgstr "" #: tools/gda-run.c:109 #, c-format msgid "%s: misconfigured DSN entry" msgstr "" #: tools/gda-run.c:124 #, c-format msgid "%s: data source '%s' not found\n" msgstr "" #: tools/templates/main-srv.c.tmpl:60 msgid "Could not register provider implementation" msgstr "" # #~ msgid "TRUE" #~ msgstr "ΑΛΗΘΕΣ" # #~ msgid "FALSE" #~ msgstr "ΨΕΥΔΕΣ" # #~ msgid "Create script" #~ msgstr "Δημιουργία γραφής" # #~ msgid "Create script from object definition" #~ msgstr "Δημιουργίά γραφής από ορισμό αντικειμένου" # #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Ανανέωση" # #~ msgid "Refresh all lists" #~ msgstr "Ανανέωση όλων των λιστών" # #~ msgid "Close" #~ msgstr "Κλείσιμο" # #~ msgid "Close this window" #~ msgstr "Κλείσιμο του παραθύρου" # #~ msgid "Browser: %s@%s" #~ msgstr "Φυλλομετρητής: %s@%s" # #~ msgid "No connection open" #~ msgstr "Δεν υπάρχει ανοιχτή σύνδεση" # #~ msgid "General" #~ msgstr "Γενικά" # #~ msgid "Environment" #~ msgstr "Περιβάλλον" # #~ msgid "Config File" #~ msgstr "Αρχείο Ρυθμίσεων" # #~ msgid "Save" #~ msgstr "Αποθήκευση" # #~ msgid "Save As" #~ msgstr "Αποθήκευση Ως" # #~ msgid "Variable" #~ msgstr "Μεταβλητή" # #~ msgid "Value" #~ msgstr "Τιμή" # #~ msgid "Add" #~ msgstr "Πρόσθεση" # #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Διαγραφή" # #~ msgid "Current" #~ msgstr "Τρέχον" # #~ msgid "Save options on exit" #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος" # #~ msgid "Editor Font" #~ msgstr "Γραμματοσειρά Επεξεργαστή Κειμένου" # #~ msgid "Grid Font" #~ msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος" # #~ msgid "Language" #~ msgstr "Γλώσσα" # #~ msgid "Shell" #~ msgstr "Φλοιός" # #~ msgid "Tabs position" #~ msgstr "Θέση στηλοθετών" # #~ msgid "Top" #~ msgstr "Κορυφή" # #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "Βάση" # #~ msgid "Left" #~ msgstr "Αριστερά" # #~ msgid "Right" #~ msgstr "Δεξιά" # #~ msgid "Add Environment Variable" #~ msgstr "Προσθήκη Μεταβλητής Περιβάλλοντος" # #~ msgid "Name" #~ msgstr "Όνομα" # #~ msgid "Current Environment" #~ msgstr "Τρέχον Περιβάλλον" # #~ msgid "Save As..." #~ msgstr "Αποθήκευση Ως..." # #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Προτιμίσεις" # #~ msgid "Error Viewer" #~ msgstr "Παρατηρητής Σφαλμάτων" # #~ msgid "Object Identifiers" #~ msgstr "Ταυτότητες Αντικειμένου" # #~ msgid "Object Inheritance" #~ msgstr "Κληρονομικότητα Αντικειμένου" # #~ msgid "Sequences" #~ msgstr "Ακολουθίες" # #~ msgid "Stored Procedures" #~ msgstr "Αποθηκευμένες Διαδικασίες" #~ msgid "Transactions" #~ msgstr "Διενέργειες" # #~ msgid "XML Queries" #~ msgstr "Ερωτήσεις XML" # #~ msgid "Open Connection" #~ msgstr "Άνοιγμα Σύνδεσης" # #~ msgid "Connecting..." #~ msgstr "Σύνδεση..." # #~ msgid "Transaction started" #~ msgstr "Έναρξη διενέργειας" # #~ msgid "Transactions not supported" #~ msgstr "Δεν υποστηρίζονται διενέργειες" # #~ msgid "Commit executed" #~ msgstr "Η δέσμευση εκτελέστηκε" # #~ msgid "Rollback executed" #~ msgstr "Η επαναφορά εκτελέστηκε" # #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Ρυθμίσεις" # #~ msgid "GDA Name" #~ msgstr "Όνομα GDA" # #~ msgid "Provider" #~ msgstr "Παροχεύς" # #~ msgid "DSN" #~ msgstr "DSN" # #~ msgid "Command Timeout" #~ msgstr "Λήξη Χρόνου Εντολής" # #~ msgid "Connect Timeout" #~ msgstr "Λήξη Χρόνου Σύνδεσης" # #~ msgid "Trace File" #~ msgstr "Αρχείο Καταγραφής" # #~ msgid "View" #~ msgstr "Όψη" # #~ msgid "Provider Features" #~ msgstr "Χαρακτηριστικά Παροχέα" # #~ msgid "New" #~ msgstr "Νέο" # #~ msgid "Create new database design" #~ msgstr "Δημιουργία νέας σχεδίασης βάσης" # #~ msgid "Open" #~ msgstr "Άνοιγμα" # #~ msgid "Open database design from file" #~ msgstr "Άνοιγμα σχεδίασης βάσης από αρχείο" # #~ msgid "Save database design to file" #~ msgstr "Αποθήκευση σχεδίασης βάσης σε αρχείο" # #~ msgid "Open XML File" #~ msgstr "Άνοιγμα Αρχείου XML" # #~ msgid "Select File" #~ msgstr "Επιλογή Αρχείου" # #~ msgid "" #~ "Error saving file\n" #~ "'%s'" #~ msgstr "" #~ "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου\n" #~ "'%s'" # #~ msgid "Designer" #~ msgstr "Σχεδιαστής" # #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Διαγραφή" # #~ msgid "Create a new empty file" #~ msgstr "Δημιουργία νέου κενού αρχείου" # #~ msgid "Open an existing file" #~ msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος αρχείου" # #~ msgid "Save current file" #~ msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου" # #~ msgid "Save file with another name" #~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου με άλλο όνομα" # #~ msgid "Print" #~ msgstr "Εκτύπωση" # #~ msgid "Print current file" #~ msgstr "Εκτύπωση τρέχοντος αρχείου" # #~ msgid "Close current file" #~ msgstr "Κλείσιμο τρέχοντος αρχείου" # #~ msgid "Cut" #~ msgstr "Αποκοπή" # #~ msgid "Cut selected text" #~ msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου κειμένου" # #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Αντιγραφή" # #~ msgid "Copy selected text to clipboard" #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου κειμένου στο clipboard" # #~ msgid "Paste" #~ msgstr "Επικόλληση" # #~ msgid "Paste clipboard's contents" #~ msgstr "Επικόλληση του περιεχομένου του clipboard" # #~ msgid "Run Command" #~ msgstr "Εκτέλεση Εντολής" # #~ msgid "Command" #~ msgstr "Εντολή" # #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Κατάλογος" # #~ msgid "" #~ "Output from '%s'\n" #~ "In directory '%s'\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Έξοδος από το '%s'\n" #~ "Στον κατάλογο '%s'\n" # #~ msgid "Command '%s' completed" #~ msgstr "Η εντολή '%s' εκτελέστηκε" # #~ msgid "Unable to execute '%s'" #~ msgstr "Αδυναμίά εκτέλεσης του '%s'" # #~ msgid "" #~ "File\n" #~ " '%s'\n" #~ " has been changed.\n" #~ " Do you want to save the changes?" #~ msgstr "" #~ "Το αρχείο\n" #~ " '%s'\n" #~ " έχει τροποποιηθεί.\n" #~ " Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;" # #~ msgid "Open File" #~ msgstr "Άνοιγμα Αρχείου" # #~ msgid "Editor" #~ msgstr "Κειμενογράφος" # #~ msgid "Run" #~ msgstr "Εκτέλεση" # #~ msgid "Find" #~ msgstr "Εύρεση" # #~ msgid "GDA Config" #~ msgstr "Ρύθμιση GDA" # #~ msgid "Username" #~ msgstr "Όνομα χρήστη" # #~ msgid "Description" #~ msgstr "Περιγραφή" # #~ msgid "Config" #~ msgstr "Ρύθμιση" # #~ msgid "To XML" #~ msgstr "Σε XML" # #~ msgid "Export selected data to XML file" #~ msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων δεδομένων σε αρχείου XML" # #~ msgid "To SQL" #~ msgstr "Σε SQL" # #~ msgid "Export selected data as a SQL script" #~ msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων δεδομένων σε πρόγραμμα SQL" # #~ msgid "Refresh data" #~ msgstr "Ανανέωση δεδομένων" # #~ msgid "Clear all widgets" #~ msgstr "Καθαρισμός των widgets" # #~ msgid "You have to provide a file name" #~ msgstr "Πρέπει να παράσχετε ένα όνομα αρχείου" # #~ msgid "Exporting object named '%s'" #~ msgstr "Εξαγωγή αντικειμένου με όνομα '%s'" # #~ msgid "" #~ "Error saving XML file\n" #~ "'%s'" #~ msgstr "" #~ "Σφάλμα στην αποθήκευση αρχείου XML\n" #~ "'%s'" # #~ msgid "No objects are selected" #~ msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί αντικείμενα" # #~ msgid "Export: %s@%s" #~ msgstr "Εξαγωγή: %s@%s" # #~ msgid "TABLES" #~ msgstr "ΠΙΝΑΚΕΣ" # #~ msgid "VIEWS" #~ msgstr "ΟΨΕΙΣ" # #~ msgid "File name" #~ msgstr "Όνομα αρχείου" # #~ msgid "Export data" #~ msgstr "Εξαγωγή δεδομένων" # #~ msgid "Show file when done" #~ msgstr "Εμφάνιση αρχείου μετά των περάτωση" # #~ msgid "Add object extra info" #~ msgstr "Πρόσθεση επιπλέον πληροφοριών αντικειμένου" # #~ msgid "Refresh log" #~ msgstr "Ανανέωση καταγραφών" # #~ msgid "Clear file contents" #~ msgstr "Καθαρισμός περιεχομένων αρχείου" # #~ msgid "Save log file with a different name" #~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου με διαφορετικό όνομα" # #~ msgid "Save Log File" #~ msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Καταγραφών" # #~ msgid "Ready" #~ msgstr "Έτοιμος" # #~ msgid "File %s loaded" #~ msgstr "Το αρχείο %s φορτώθηκε" # #~ msgid "GDA logs" #~ msgstr "Καταγραφές GDA" # #~ msgid "GNOME-DB Front End" #~ msgstr "Περιβάλλον Χρήσης του GNOME-DB" # #~ msgid "Copyright The Free Software Foundation (C) 1998-2000" #~ msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα The Free Software Foundation (C) 1998-2000" # #~ msgid "" #~ "This program is part of the GNOME project for LINUX. GNOME Data Access " #~ "comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are " #~ "welcome to redistribute it under the conditions of the GNU General Public " #~ "Licence." #~ msgstr "" #~ "Το παρόν πρόγραμμα είναι μέρος του Έργου GNOME για το Linux. Η Πρόσβαση " #~ "Σε Βάσεις Δεδομένων του GNOME (GNOME Data Access) δεν παρέχει ΚΑΜΙΑ " #~ "ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ. Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και είστε ευσπρόσδεκτοι " #~ "να το επαναδιανείμετε κάτων από τους κανόνες του GNU General Public " #~ "Licence." # #~ msgid "Open connection..." #~ msgstr "Άνοιγμα σύνδεσης..." # #~ msgid "Close connection" #~ msgstr "Κλείσιμο σύνδεσης" # #~ msgid "Close current connection" #~ msgstr "Κλείσιμο τρέχουσας σύνδεσης" # #~ msgid "Close all connections" #~ msgstr "Κλείσιμο όλων των συνδέσεων" # #~ msgid "Printer setup..." #~ msgstr "Ρύθμιση εκτυπωτή..." # #~ msgid "Open printer setup dialog" #~ msgstr "Άνοιγμα διαλόγου ρύθμισης εκτυπωτή" # #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Τερματισμός" # #~ msgid "Exit application" #~ msgstr "Έξοδος από εφαρμογή" # #~ msgid "Object Browser" #~ msgstr "Φυλλομετρητής Αντικειμένων" # #~ msgid "Browse database objects" #~ msgstr "Ερεύνηση αντικειμένων βάσης" # #~ msgid "SQL Builder" #~ msgstr "Δομητής SQL" # #~ msgid "Construct SQL statements" #~ msgstr "Δόμηση εντολών SQL" # #~ msgid "View connection properties" #~ msgstr "Εμφάνιση ρυθμίσεων σύνδεσης" # #~ msgid "Start/Stop Server Trace" #~ msgstr "Εκκίνηση/Τερματισμός Παρακολούθησης Εξυπηρετητή" # #~ msgid "Start or stop server trace" #~ msgstr "Εκκίνηση ή τερματισμός παρακολούθησης εξυπηρετητή" # #~ msgid "View Server Trace" #~ msgstr "Προβολή Παρακολούθησης Εξυπηρετητή" # #~ msgid "View server trace file" #~ msgstr "Προβολή αρχείου παρακολούθησης εξυπηρετητή" # #~ msgid "Export" #~ msgstr "Εξαγωγή" # #~ msgid "Export Data to Different Formats" #~ msgstr "Εξαγωγή Δεδομένων σε Διάφορες Μορφές" # #~ msgid "Import" #~ msgstr "Εισαγωγή" # #~ msgid "Import Data into the Database" #~ msgstr "Εισαγωγή Δεδομένων στη Βάση" # #~ msgid "Begin Transaction" #~ msgstr "Εκκίνηση Διενέργειας" # #~ msgid "Begin new transaction" #~ msgstr "Εκκίνηση νέας διενέργειας" # #~ msgid "Commit" #~ msgstr "Διάπραξη" # #~ msgid "Commit changes" #~ msgstr "Διάπραξη αλλαγών" # #~ msgid "Rollback" #~ msgstr "Επαναφορά" # #~ msgid "Discard all changes" #~ msgstr "Απόρριψη όλων των αλλαγών" # #~ msgid "Database Designer" #~ msgstr "Σχεδιαστής Βάσης" # #~ msgid "Visual Database Designer" #~ msgstr "Γραφικός Σχεδιαστής Βάσης" # #~ msgid "View GDA server log files" #~ msgstr "Εμφάνιση αρχείων καταγραφής εξυπηρετητή GDA" # #~ msgid "Text editor" #~ msgstr "Κειμενογράγος" # #~ msgid "Open the internal text editor" #~ msgstr "Άνοιγμα εσωτερικού κειμενογράφου" # #~ msgid "Run shell" #~ msgstr "Εκτέλεση φλοιού" # #~ msgid "Open shell window" #~ msgstr "Άνοιγμα παραθύρου φλοιού" # #~ msgid "Calculator" #~ msgstr "Υπολογιστής" # #~ msgid "Open desktop calculator" #~ msgstr "Άνοιγμα παραθύρου υπολογιστή" # #~ msgid "GDA Manager" #~ msgstr "Διαχειριστής GDA" # #~ msgid "The GDA configuration tool" #~ msgstr "Το εργαλείο ρύθμισης του GDA" # #~ msgid "GDA Builder" #~ msgstr "Δομητής GDA" # #~ msgid "The GDA development environment" #~ msgstr "Το περιβάλλον ανάπτυξης του GDA" # #~ msgid "Preferences..." #~ msgstr "Προτιμίσεις..." # #~ msgid "Configure user preferences" #~ msgstr "Ρύθμιση προτιμίσεων χρήστη" # #~ msgid "GDA Configuration..." #~ msgstr "Ρύθμιση GDA..." # #~ msgid "GDA Configuration" #~ msgstr "Ρύθμιση GDA" # #~ msgid "Save Options" #~ msgstr "Αποθήκευση Επιλογών" # #~ msgid "Save current configuration" #~ msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας διαρρύθμισης" # #~ msgid "Previous window" #~ msgstr "Προηγούμενο παράθυρο" # #~ msgid "Move to previous window on list" #~ msgstr "Μετακίνηση στο προηγούμενο παράθυρο στη λίστα" # #~ msgid "Next window" #~ msgstr "Επόμενο παράθυρο" # #~ msgid "Move to next window on list" #~ msgstr "Μετακίνηση στο επόμενο παράθυρο στη λίστα" # #~ msgid "Close current" #~ msgstr "Κλείσιμο τρεχόντος" # #~ msgid "Close active window" #~ msgstr "Κλείσιμο ενεργού παραθύρου" # #~ msgid "Close all" #~ msgstr "Κλείσιμο όλων" # #~ msgid "Close all open windows" #~ msgstr "Κλείσιμο όλων των ανοικτών παραθύρων" # #~ msgid "About gnome-db..." #~ msgstr "Σχετικά με το gnome-db..." # #~ msgid "About this program" #~ msgstr "Σχετικά με αυτό το πρόγραμμα" # #~ msgid "Database" #~ msgstr "Βάση" # #~ msgid "Tools" #~ msgstr "Εργαλεία" # #~ msgid "Options" #~ msgstr "Επιλογές" # #~ msgid "Window" #~ msgstr "Παράθυρο" # #~ msgid "Help" #~ msgstr "Βοήθεια" # #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Σύνδεση" # #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Αποσύνδεση" # #~ msgid "GDA Logs" #~ msgstr "Καταγραφές GDA" # #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Προηγούμενο" # #~ msgid "Next" #~ msgstr "Επόμενο" # #~ msgid "Could not load grid font" #~ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης γραμματοσειράς πλέγματος" # #~ msgid "Execute SQL command" #~ msgstr "Εκτέλεση εντολής SQL" # #~ msgid "Run Script" #~ msgstr "Εκτέλεση Προγράμματος Εντολών" # #~ msgid "Execute buffer as SQL script" #~ msgstr "Εκτέλεση ενταμιευτή ως πρόγραμμα εντολών SQL" # #~ msgid "Select SQL Command" #~ msgstr "Επιλογή Εντολής SQL" # #~ msgid "Refresh grid" #~ msgstr "Ανανέωση πλέγματος" # #~ msgid "Clear SQL window" #~ msgstr "Καθαρισμός παραθύρου SQL" # #~ msgid "Print grid" #~ msgstr "Εκτύπωση πλέγματος" # #~ msgid "Load file into buffer" #~ msgstr "Φόρτωση αρχείου στον ενταμιευτή" # #~ msgid "Save current buffer" #~ msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος ενταμιευτή" # #~ msgid "Cut selected text to clipboard" #~ msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου κειμένου στο clipboard" # #~ msgid "Paste text from clipboard" #~ msgstr "Επικόλληση κειμένο από το clipboard" # #~ msgid "%d rows" #~ msgstr "%d γραμμές" # #~ msgid "Select SQL Script" #~ msgstr "Επιλογή Προγράμματος Εντολών SQL" # #~ msgid "Command succeeded" #~ msgstr "Η εντολή ήταν επιτυχής" # #~ msgid "Save SQL Script" #~ msgstr "Αποθήκευση Προγράμματος Εντολών SQL" # #~ msgid "Row %d - %d rows selected" #~ msgstr "Γραμμή %d - %d γραμμές επιλέχθηκαν" # #~ msgid "Server trace stopped" #~ msgstr "Η παρακολούθηση εξυπηρετητή διακόπηκε" # #~ msgid "Select Trace File" #~ msgstr "Επιλογή Αρχείου Παρακολούθησης" # #~ msgid "Server trace to file %s started" #~ msgstr "Η παρακολούθηση εξυπηρετητή στο αρχείο %s ξεκίνησε" # #~ msgid "Server Trace File" #~ msgstr "Αρχείο Παρακολούθησης Εξυπηρετητή" # #~ msgid "Server trace is disabled for this connection" #~ msgstr "Η παρακολούθηση εξυπηρετητή είναι ανενεργή για αυτή τη σύνδεση" # #~ msgid "" #~ "Error reading file\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου\n" #~ " %s" # #~ msgid "File %s inserted" #~ msgstr "Το αρχείο %s εισήχθηκε" # #~ msgid "" #~ "Error writing to file\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "Σφάλμα γραψίματος αρχείου\n" #~ " %s" # #~ msgid "Wrote file %s" #~ msgstr "Γράψιμο αρχείου %s" # #~ msgid "Question" #~ msgstr "Ερώτηση" # #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Επιλογή όλων" # #~ msgid "Select all text in buffer" #~ msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου στον ενταμιευτή" # #~ msgid "Insert file..." #~ msgstr "Εισαγωγή αρχείου..." # #~ msgid "Insert file into current position" #~ msgstr "Εισαγωγή αρχείου στην τρέχουσα θέση" # #~ msgid "Save to file..." #~ msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο..." # #~ msgid "Save widget contents to file" #~ msgstr "Αποθήκευση περιεχομένων widget σε αρχείο" # #~ msgid "Print..." #~ msgstr "Εκτύπωση..." # #~ msgid "Print buffer" #~ msgstr "Εκτύπωση ενταμιευτή" # #~ msgid "Object Name" #~ msgstr "Όνομα Αντικειμένου" # #~ msgid "0 rows" #~ msgstr "0 γραμμές" # #~ msgid "Tables" #~ msgstr "Πίνακες" # #~ msgid "Views" #~ msgstr "Προβολές" # #~ msgid "Procedures" #~ msgstr "Διαδικασίες" # #~ msgid "Types" #~ msgstr "Τύποι" # #~ msgid "Aggregates" #~ msgstr "Ενοποιήσεις" # #~ msgid "Data" #~ msgstr "Δεδομένα" # #~ msgid "Extra Info" #~ msgstr "Επιπλέον Πληροφορίες" # #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Επαναφόρτωση" # #~ msgid "Reload config drivers" #~ msgstr "Επαναφόρτωση οδηγών ρυθμίσεων" # #~ msgid "SQL Front End" #~ msgstr "Περιβάλλον Λειτουργίας SQL" # #~ msgid "The SQL front end" #~ msgstr "Το περιβάλλον λειτουργίας SQL" # #~ msgid "GNOME-DB Manager" #~ msgstr "Διαχειριστής GNOME-DB" # #~ msgid "Features" #~ msgstr "Χαρακτηριστικά"