# Swedish translation of libgda. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. # Andreas Hyden , 2000. # Christian Rose , 2000, 2001. # # $Id: sv.po,v 1.19.2.13 2002/01/25 00:54:50 rodrigo Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgda\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-02 22:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-27 04:29+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/gda-client/gda-connection-pool.c:268 #, c-format msgid "could not open connection to %s" msgstr "kunde inte öppna anslutning till %s" #: lib/gda-client/gda-connection-pool.c:281 #, c-format msgid "Data source %s not found" msgstr "Datakällan %s kunde inte hittas" #: lib/gda-client/gda-connection.c:433 #, c-format msgid "Database '%s' not found in system configuration" msgstr "Databasen \"%s\" kunde inte hittas i systemkonfigurationen" #: lib/gda-client/gda-connection.c:437 lib/gda-client/gda-connection.c:454 msgid "[GDA Client Library]" msgstr "[GDA-klientbibliotek]" #: lib/gda-client/gda-connection.c:453 msgid "Could not open CORBA factory" msgstr "Kunde inte öppna CORBA-fabrik" #: lib/gda-client/gda-field.c:243 lib/gda-client/gda-field.c:298 #: lib/gda-client/gda-field.c:307 #: providers/gda-mysql-server/gda-mysql-recordset.c:197 msgid "" msgstr "" #: lib/gda-client/gda-field.c:248 lib/gda-client/gda-field.c:251 msgid "" msgstr "" #: lib/gda-client/gda-field.c:264 msgid "true" msgstr "sant" #: lib/gda-client/gda-field.c:266 msgid "false" msgstr "falskt" #: lib/gda-common/gda-corba.c:88 #, c-format msgid "CORBA System exception: %s" msgstr "Undantag i CORBA-systemet: %s" #: lib/gda-common/gda-corba.c:123 msgid "True" msgstr "Sant" #: lib/gda-common/gda-corba.c:124 msgid "False" msgstr "Falskt" #: lib/gda-common/gda-error.c:128 #, c-format msgid "%s: The server didn't respond." msgstr "%s: Servern svarade inte." #: lib/gda-common/gda-error.c:135 #, c-format msgid "%s: An Error occured in the CORBA system." msgstr "%s: Ett fel inträffade i CORBA-systemet." #: lib/gda-common/gda-error.c:152 msgid "[CORBA User Exception]" msgstr "[CORBA-användarundantag]" #: lib/gda-common/gda-error.c:201 msgid "Unknown CORBA exception for connection" msgstr "Okänt CORBA-undantag för anslutning" #: lib/gda-common/gda-init.c:55 msgid "Attempt to initialize an already initialized client" msgstr "Försök att initiera en redan initierad klient" #: lib/gda-common/gda-init.c:64 lib/gda-server/gda-server-init.c:121 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunde inte initiera Bonobo" #: lib/gda-common/gda-log.c:48 msgid "Saving log...x" msgstr "Sparar logg...x" #. compose message #: lib/gda-common/gda-log.c:68 msgid "ERROR: " msgstr "FEL: " #: lib/gda-common/gda-log.c:68 msgid "MESSAGE: " msgstr "MEDDELANDE: " #: lib/gda-common/gda-thread.c:168 msgid "thread is already running" msgstr "tråden kör redan" #: lib/gda-common/gda-util.c:113 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Kunde inte öppna filen %s" #: lib/gda-common/gda-util.c:138 #, c-format msgid "Could not create file %s" msgstr "Kunde inte skapa filen %s" #: lib/gda-common/gda-xml-database.c:166 msgid "bad formed document" msgstr "felaktigt dokument" #: lib/gda-common/gda-xml-database.c:267 #, c-format msgid "table %s already exists" msgstr "tabellen %s finns redan" #: lib/gda-common/gda-xml-database.c:449 #, c-format msgid "%p is not a valid table" msgstr "%p är ingen giltig tabell" #: lib/gda-common/gda-xml-item.c:386 #, c-format msgid "Item with id %s not found" msgstr "Objektet med id %s kunde inte hittas" #: lib/gda-server/gda-server-connection.c:404 msgid "Connection being closed" msgstr "Anslutningen håller på att stängas" #: lib/gda-server/gda-server-connection.c:407 msgid "This connection is being closed, so all listeners are released" msgstr "Denna anslutning håller på att stängas, så alla lyssnare släpps" #: lib/gda-server/gda-server-error.c:41 msgid "Could not get pointer to server implementation" msgstr "Kunde inte få pekare till serverimplementationen" #: lib/gda-server/gda-server-init.c:43 lib/gda-server/gda-server-init.c:49 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down" msgstr "Mottog signalen %d, stänger ner" #: lib/gda-server/gda-server-init.c:53 #, c-format msgid "Received signal %d. Ignoring" msgstr "Mottog signalen %d. Ignorerar" #: lib/gda-server/gda-server-init.c:104 msgid "Attempt to initialize an already initialized provider" msgstr "Försök att initiera en redan initierad leverantör" #: lib/gda-server/gda-server-recordset.c:52 #: lib/gda-server/gda-server-recordset.c:60 #: lib/gda-server/gda-server-recordset.c:100 #: lib/gda-server/gda-server-recordset.c:108 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s är inte implementerat" #: lib/gda-server/gda-server.c:128 #, c-format msgid "Starting provider %s with no implementation functions" msgstr "Startar leverantör %s utan några implementationsfunktioner" #: lib/gda-server/gda-server.c:214 #, c-format msgid "CORBA system exception %s" msgstr "CORBA-systemundantag %s" #: lib/gda-server/gda-server.c:218 #, c-format msgid "CORBA user exception: %s" msgstr "CORBA-användarundantag: %s" #: providers/gda-default-server/GNOME_GDA_Provider_Default.oaf.in.h:1 msgid "Default provider connection factory" msgstr "Standardfabrik för leverantörsanslutning" #: providers/gda-default-server/GNOME_GDA_Provider_Default.oaf.in.h:2 msgid "GDA Default Datasource Access" msgstr "Standardåtkomst för GDA-datakällor" #: providers/gda-default-server/gda-default-connection.c:127 msgid "You must specify a directory for the database to be stored" msgstr "Du måste ange en katalog för databasen att lagras i" #: providers/gda-default-server/gda-default-connection.c:235 #: providers/gda-mysql-server/gda-mysql-connection.c:283 #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-connection.c:334 #: providers/gda-postgres-server/gda-postgres-connection.c:486 msgid "Unknown schema type" msgstr "Okänd schematyp" #: providers/gda-default-server/main-default.c:70 msgid "Could not register Default provider implementation" msgstr "Kunde inte registrera standardleverantörsimplementation" #: providers/gda-ldap-server/GNOME_GDA_Provider_LDAP.oaf.in.h:1 msgid "GDA Datasource Access for LDAP" msgstr "GDA-datakälleåtkomst för LDAP" #: providers/gda-ldap-server/GNOME_GDA_Provider_LDAP.oaf.in.h:2 msgid "LDAP provider connection factory" msgstr "Fabrik för LDAP-leverantörsanslutning" #: providers/gda-interbase-server/gda-interbase-connection.c:331 #: providers/gda-ldap-server/gda-ldap-connection.c:293 #: providers/gda-mdb-server/gda-mdb-connection.c:372 #: providers/gda-mysql-server/gda-mysql-connection.c:490 #: providers/gda-odbc-server/gda-odbc-connection.c:624 #: providers/gda-odbc-server/gda-odbc-connection.c:657 #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-connection.c:479 #: providers/gda-postgres-server/gda-postgres-connection.c:767 #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:100 #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:118 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-error.c:128 #, c-format msgid "error '%s' at %s" msgstr "fel \"%s\" vid %s" #: providers/gda-interbase-server/gda-interbase-connection.c:337 #: providers/gda-ldap-server/gda-ldap-connection.c:298 #: providers/gda-ldap-server/gda-ldap-connection.c:299 #: providers/gda-mdb-server/gda-mdb-connection.c:377 #: providers/gda-mysql-server/gda-mysql-connection.c:498 #: providers/gda-mysql-server/gda-mysql-connection.c:499 #: providers/gda-odbc-server/gda-odbc-connection.c:626 #: providers/gda-odbc-server/gda-odbc-connection.c:628 #: providers/gda-odbc-server/gda-odbc-connection.c:659 #: providers/gda-odbc-server/gda-odbc-connection.c:661 #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-connection.c:484 #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-connection.c:485 #: providers/gda-postgres-server/gda-postgres-connection.c:775 #: providers/gda-postgres-server/gda-postgres-connection.c:776 #: providers/gda-primebase-server/gda-primebase-connection.c:375 #: providers/gda-primebase-server/gda-primebase-connection.c:376 #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:112 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-error.c:137 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-error.c:138 msgid "Not available" msgstr "Inte tillgänglig" #: providers/gda-interbase-server/gda-interbase-connection.c:338 #: providers/gda-ldap-server/gda-ldap-connection.c:300 #: providers/gda-mdb-server/gda-mdb-connection.c:378 #: providers/gda-mysql-server/gda-mysql-connection.c:500 #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-connection.c:486 #: providers/gda-postgres-server/gda-postgres-connection.c:777 #: providers/gda-primebase-server/gda-primebase-connection.c:377 #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:113 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-error.c:139 msgid "error" msgstr "fel" #: providers/gda-ldap-server/main-ldap.c:73 msgid "Could not register LDAP provider implementation" msgstr "Kunde inte registrera LDAP-leverantörsimplementation" #: providers/gda-interbase-server/GNOME_GDA_Provider_InterBase.oaf.in.h:1 msgid "GDA Datasource Access for Interbase" msgstr "GDA-datakälleåtkomst för Interbase" #: providers/gda-interbase-server/GNOME_GDA_Provider_InterBase.oaf.in.h:2 msgid "InterBase provider connection factory" msgstr "Fabrik för InterBase-leverantörsanslutning" #: providers/gda-interbase-server/gda-interbase-connection.c:327 #, c-format msgid "Error code %ld (%s)" msgstr "Felkod %ld (%s)" #: providers/gda-interbase-server/main-interbase.c:74 msgid "Could not register INTERBASE provider implementation" msgstr "Kunde inte registrera INTERBASE-leverantörsimplementation" #: providers/gda-mail-server/GNOME_GDA_Provider_Mail.oaf.in.h:1 msgid "GDA Datasource Access for Mail" msgstr "GDA-datakälleåtkomst för Mail" #: providers/gda-mail-server/GNOME_GDA_Provider_Mail.oaf.in.h:2 msgid "Mail provider connection factory" msgstr "Fabrik för e-postleverantörsanslutning" #: providers/gda-mail-server/gda-mail-connection.c:107 #: providers/gda-mdb-server/gda-mdb-connection.c:224 #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:313 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:283 #, c-format msgid "Unhandled SCHEMA_QTYPE %d" msgstr "Ej hanterad SCHEMA_QTYPE %d" #: providers/gda-mail-server/main-mail.c:74 msgid "Could not register Mail provider implementation" msgstr "Kunde inte registrera e-postleverantörsimplementation" #: providers/gda-mdb-server/GNOME_GDA_Provider_MDB.oaf.in.h:1 msgid "GDA Datasource Access for MDB (MS Access) files" msgstr "GDA-datakälleåtkomst för MDB-filer (MS Access)" #: providers/gda-mdb-server/GNOME_GDA_Provider_MDB.oaf.in.h:2 msgid "MDB provider connection factory" msgstr "Fabrik för MDB-leverantörsanslutning" #. execute command #: providers/gda-mdb-server/gda-mdb-command.c:86 #: providers/gda-mysql-server/gda-mysql-command.c:144 #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-command.c:167 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:125 #, c-format msgid "executing command '%s'" msgstr "exekverar kommandot \"%s\"" #: providers/gda-mdb-server/gda-mdb-command.c:88 #: providers/gda-mysql-server/gda-mysql-command.c:149 #, c-format msgid "info '%s'" msgstr "info \"%s\"" #: providers/gda-mdb-server/gda-mdb-connection.c:137 #, c-format msgid "" "%s:%d: You cannot provide a UNIX_SOCKET if you also provide either a HOST or " "a PORT. Please remove the UNIX_SOCKET, or remove both the HOST and PORT " "options" msgstr "" "%s:%d: Du kan inte ange en UNIX_SOCKET om du också anger antingen en HOST " "eller en PORT. Ta bort UNIX_SOCKET, eller ta bort både alternativen HOST och " "OPTIONS" #: providers/gda-mdb-server/gda-mdb-connection.c:147 #, c-format msgid "%s:%d: You must provide the filename with the MS Access database" msgstr "%s:%d: Du måste ange filnamnet tillsammans med MS Access-databasen" #: providers/gda-mdb-server/gda-mdb-connection.c:152 #, c-format msgid "Opening connection with filename=%s, user=%s, password=%s" msgstr "Öppnar anslutning med filnamn=%s, användare=%s, lösenord=%s" #: providers/gda-mdb-server/gda-mdb-connection.c:427 msgid "mysql_recset is NULL" msgstr "mysql_recset är NULL" #: providers/gda-mdb-server/gda-mdb-connection.c:469 #: providers/gda-mysql-server/gda-mysql-connection.c:845 #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:494 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:453 msgid "No table name given for SCHEMA_COLS" msgstr "Inget tabellnamn angivet för SCHEMA_COLS" #: providers/gda-mdb-server/main-mdb.c:72 #: providers/gda-mysql-server/main-mysql.c:74 msgid "Could not register MySQL provider implementation" msgstr "Kunde inte registrera MySQL-leverantörsinformation" #: providers/gda-mysql-server/GNOME_GDA_Provider_MySQL.oaf.in.h:1 msgid "GDA Datasource Access for MySQL" msgstr "GDA-datakälleåtkomst för MySQL" #: providers/gda-mysql-server/GNOME_GDA_Provider_MySQL.oaf.in.h:2 msgid "MySQL provider connection factory" msgstr "Fabrik för MySQL-leverantörsanslutning" #: providers/gda-mysql-server/gda-mysql-connection.c:175 msgid "" "You cannot provide a UNIX_SOCKET if you also provide either a HOST or a " "PORT. Please remove the UNIX_SOCKET, or remove both the HOST and PORT options" msgstr "" "Du kan inte ange en UNIX_SOCKET om du också anger antingen en HOST eller en " "PORT. Ta bort UNIX_SOCKET, eller ta bort både alternativen HOST och OPTIONS" #: providers/gda-mysql-server/gda-mysql-connection.c:191 #, c-format msgid "" "Opening connection with user=%s, password=%s, host=%s, port=%s, unix_socket=%" "s" msgstr "" "Öppnar anslutning med användare=%s, lösenord=%s, värd=%s, port=%s, " "unix_socket=%s" #: providers/gda-mysql-server/gda-mysql-connection.c:623 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: providers/gda-mysql-server/gda-mysql-connection.c:656 msgid "No MYSQL_Connection for GdaServerConnection" msgstr "Ingen MYSQL_Connection för GdaServerConnection" #: providers/gda-odbc-server/GNOME_GDA_Provider_ODBC.oaf.in.h:1 msgid "GDA Datasource Access for ODBC" msgstr "GDA-datakälleåtkomst för ODBC" #: providers/gda-odbc-server/GNOME_GDA_Provider_ODBC.oaf.in.h:2 msgid "ODBC provider connection factory" msgstr "Fabrik för ODBC-leverantörsåtkomst" #: providers/gda-odbc-server/gda-odbc-connection.c:277 #, c-format msgid "gda_odbc_connection_open_schema: Unhandled SCHEMA_QTYPE %d\n" msgstr "gda_odbc_connection_open_schema: Ej hanterad SCHEMA_QTYPE %d\n" #: providers/gda-odbc-server/gda-odbc-connection.c:641 #: providers/gda-odbc-server/gda-odbc-connection.c:642 #: providers/gda-odbc-server/gda-odbc-connection.c:643 #: providers/gda-odbc-server/gda-odbc-connection.c:674 #: providers/gda-odbc-server/gda-odbc-connection.c:675 #: providers/gda-odbc-server/gda-odbc-connection.c:676 msgid "no text" msgstr "ingen text" #: providers/gda-odbc-server/main-odbc.c:73 msgid "Could not register ODBC provider implementation" msgstr "Kunde inte registrera ODBC-leverantörsimplementation" #: providers/gda-oracle-server/GNOME_GDA_Provider_Oracle.oaf.in.h:1 msgid "GDA Datasource Access for Oracle" msgstr "GDA-datakälleåtkomst för Oracle" #: providers/gda-oracle-server/GNOME_GDA_Provider_Oracle.oaf.in.h:2 msgid "Oracle provider connection factory" msgstr "Fabrik för Oracle-leverantörsanslutning" #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-command.c:191 msgid "Could not allocate statement handle" msgstr "Kunde inte allokera uppgiftshandtag" #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-command.c:197 msgid "command object being created without associated connection" msgstr "kommandoobjekt skapas utan associerad anslutning" #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-command.c:238 #, c-format msgid "Executing command '%s'" msgstr "Kör kommandot \"%s\"" #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-connection.c:117 msgid "error in OCIHandleAlloc() HTYPE_SVCCTX" msgstr "fel i OCIHandleAlloc() HTYPE_SVCCTX" #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-connection.c:123 msgid "error in OCIHandleAlloc() HTYPE_SERVER" msgstr "fel i OCIHandleAlloc() HTYPE_SERVER" #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-connection.c:129 msgid "error in OCIHandleAlloc() HTYPE_ERROR" msgstr "fel i OCIHandleAlloc() HTYPE_ERROR" #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-connection.c:418 #, c-format msgid "Unknown ORACLE type %ld" msgstr "Okänd ORACLE-typ %ld" #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-recordset.c:118 msgid "Unknown ORACLE data type in fill_field_values" msgstr "Okänd ORACLE-datatyp i fill_field_values" #: providers/gda-oracle-server/gda-oracle-recordset.c:156 msgid "recordset object being created without associated connection" msgstr "postsamlingsobjekt skapas utan associerad anslutning" #: providers/gda-oracle-server/main-oracle.c:69 msgid "Could not register ORACLE provider implementation" msgstr "Kunde inte registrera ORACLE-leverantörsimplementation" #: providers/gda-postgres-server/GNOME_GDA_Provider_Postgres.oaf.in.h:1 msgid "GDA Datasource Access for Postgres" msgstr "GDA-datakälleåtkomst för Postgres" #: providers/gda-postgres-server/GNOME_GDA_Provider_Postgres.oaf.in.h:2 msgid "Postgres provider connection factory" msgstr "Fabrik för Postgres-leverantörsanslutning" #: providers/gda-postgres-server/gda-postgres-connection.c:888 #: providers/gda-postgres-server/gda-postgres-connection.c:1005 msgid "postgres_recset is NULL" msgstr "postgres_recset är NULL" #: providers/gda-postgres-server/main-postgres.c:71 msgid "Could not register PostgreSQL provider implementation" msgstr "Kunde inte registrera PostgreSQL-leverantörsinformation" #: providers/gda-sybase-server/GNOME_GDA_Provider_Sybase.oaf.in.h:1 msgid "GDA Datasource Access for Sybase" msgstr "GDA-datakälleåtkomst för Sybase" #: providers/gda-sybase-server/GNOME_GDA_Provider_Sybase.oaf.in.h:2 msgid "Sybase provider connection factory" msgstr "Fabrik för Sybase-leverantörsanslutning" #. gda_server_error_make(error, 0, cnc, "connection seems to be dead"); #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-command.c:160 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:121 msgid "Connection seems to be dead" msgstr "Anslutningen verkar vara död" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-command.c:244 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:149 msgid "Allocating recordset failed" msgstr "Allokering av postsamling misslyckades" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-command.c:262 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:158 msgid "Getting recordset userdata failed" msgstr "Hämtning av postsamlingsanvändardata misslyckades" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-command.c:400 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:242 #, c-format msgid "ct_results() returned %x" msgstr "ct_results() returnerade %x" #. if (SYB_CHK (NULL, #. ct_cmd_drop (scmd->cmd), #. NULL, NULL, cnc, cmd) != CS_SUCCEED) { #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-command.c:499 #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-command.c:520 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:305 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:315 msgid "Freeing command structure failed" msgstr "Frigörning av kommandostrukturen misslyckades" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:182 msgid "Not enough memory for sybase_Connection" msgstr "Inte tillräckligt med minne för sybase_Connection" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:483 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:442 #, c-format msgid "schema_cols: table_name '%s'" msgstr "schema_cols: table_name \"%s\"" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:500 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:459 msgid "Could not allocate command structure" msgstr "Kunde inte allokera kommandostruktur" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:523 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:482 msgid "Could not allocate enough memory for query" msgstr "Kunde inte allokera tillräckligt med minne för fråga" #. gda_server_error_make(error, NULL, cnc, __PRETTY_FUNCTION__); #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:538 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:497 msgid "Could not get recordset in schema_cols" msgstr "Kunde inte hämta postsamling i schema_cols" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:587 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:546 #, c-format msgid "schema_procs: invalid constraint type %d" msgstr "schema_procs: ogiltig restriktionstyp %d" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:597 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:556 msgid "Could not allocate cmd structure" msgstr "Kunde inte allokera kommandostruktur" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:663 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:622 #, c-format msgid "schema_tables: invalid constraint type %d" msgstr "schema_tables: ogiltig restriktionstyp %d" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:725 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:684 #, c-format msgid "Invalid or unsupported constraint type: %d" msgstr "Ogiltig eller ej stödd restriktionstyp: %d" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:768 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:727 msgid "Could not allocate GdaServerCommand" msgstr "Kunde inte allokera GdaServerCommand" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:799 #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:804 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:757 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:762 #, c-format msgid "connection status: %x" msgstr "anslutningsstatus: %x" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:800 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:758 #, c-format msgid "return code: %x" msgstr "returkod: %x" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:840 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:793 msgid "attempting reconnection" msgstr "försöker att återansluta" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1030 #, c-format msgid "Reconnected to '%s'" msgstr "Återanslöt till \"%s\"" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1032 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:895 #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr "Anslöt till %s" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1044 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:909 #, c-format msgid "Selected database '%s'" msgstr "Valde databasen \"%s\"" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1080 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:935 #, c-format msgid "%s: Could not allocate cmd structure" msgstr "%s: Kunde inte allokera kommandostruktur" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1090 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:944 #, c-format msgid "%s: Could not allocate memory for cmd string" msgstr "%s: Kunde inte allokera minne för kommandosträng" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1115 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:952 #, c-format msgid "%s: ct_command failed" msgstr "%s: ct_command misslyckades" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1135 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:962 #, c-format msgid "%s: sending command failed" msgstr "%s: skickande av kommando misslyckades" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1160 #, c-format msgid "%s: selecting database failed" msgstr "%s: val av databas misslyckades" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1180 #, c-format msgid "%s: use command failed" msgstr "%s: användningskommando misslyckades" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1214 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:1025 msgid "Could not allocate locale structure" msgstr "Kunde inte allokera lokalstruktur" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1233 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:1031 #, c-format msgid "Could not set locale to '%s'" msgstr "Kunde inte sätta lokalen till \"%s\"" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1253 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:1038 #, c-format msgid "Could not configure locale to be '%s'" msgstr "Kunde inte konfigurera lokalen till att vara \"%s\"" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1266 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:1044 msgid "Could not drop locale structure" msgstr "Kunde inte kasta lokalstrukturen" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-connection.c:1281 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:1057 #, c-format msgid "Fatal error: %s\n" msgstr "Fatalt fel: %s\n" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:161 msgid "cs_diag() initialized" msgstr "cs_diag() initierad" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:168 msgid "Could not initialize cs_diag()" msgstr "Kunde inte initiera cs_diag()" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:185 msgid "ct_diag() initialized" msgstr "ct_diag() initierad" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:193 msgid "Could not initialize ct_diag()" msgstr "Kunde inte initialisera ct_diag()" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:238 #, c-format msgid "%s could not find server implementation" msgstr "%s kunde inte hitta serverimplementation" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:246 #, c-format msgid "%s could not get cnc userdata" msgstr "%s kunde inte hämta cnc-användardata" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:264 msgid "Could not get # of messages" msgstr "Kunde inte hämta antalet meddelanden" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:356 msgid "ct_diag failed, Could not get # of client messages(1)" msgstr "ct_diag misslyckades, kunde inte hämta antalet klientmeddelanden(1)" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:381 msgid "Could not get client msg #" msgstr "Kunde inte hämta klientmeddelande nummer" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:394 #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:396 #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:688 #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:690 msgid "Client Message:" msgstr "Klientmeddelande:" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:424 msgid "ct_diag failed, Could not get # of client messages(2)" msgstr "ct_diag misslyckades, kunde inte hämta antalet klientmeddelanden(2)" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:442 msgid "Could not clear client messages" msgstr "Kunde inte tömma klientmeddelanden" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:486 msgid "Could not get # of server messages(1)" msgstr "Kunde inte hämta antalet servermeddelanden(1)" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:510 msgid "Could not get server msg #" msgstr "Kunde inte hämta servermeddelande nummer" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:570 msgid "Could not get # of server messages" msgstr "Kunde inte hämta antalet servermeddelanden" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:592 msgid "Could not clear server messages" msgstr "Kunde inte tömma servermeddelanden" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:634 msgid "Could not get # of cslib messages" msgstr "Kunde inte hämta antalet cslib-meddelanden" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:650 #, c-format msgid "Fetching %d cslib messages" msgstr "Hämtar %d cslib-meddelanden" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:653 #, c-format msgid "Fetching %d cslib message" msgstr "Hämtar %d cslib-meddelande" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:672 msgid "Could not get cslib msg #" msgstr "Kunde inte hämta cslib-meddelande nummer" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:711 msgid "Could not get # of cslib messages(2)" msgstr "Kunde inte hämta antalet cslib-meddelanden(2)" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:729 msgid "Could not clear cslib messages" msgstr "Kunde inte tömma cslib-meddelanden" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:761 msgid "SYB" msgstr "SYB" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:763 msgid "severity" msgstr "allvarlighet" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:765 msgid "number" msgstr "nummer" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:767 msgid "origin" msgstr "ursprung" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:769 msgid "layer" msgstr "lager" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-error.c:776 #, c-format msgid "" "\n" "\tOperating system error number(%ld):\n" "\t%s" msgstr "" "\n" "\tOperativsystemsfel nummer (%ld):\n" "\t%s" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-recordset.c:219 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:199 #, c-format msgid "fetch error at row %d" msgstr "hämtningsfel på rad %d" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-recordset.c:226 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:206 #, c-format msgid "CS_END_DATA on row %d; canceling" msgstr "CS_END_DATA på rad %d; avbryter" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-recordset.c:251 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:213 #, c-format msgid "%s: Error (%d)" msgstr "%s: Fel (%d)" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-recordset.c:473 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:387 msgid "Failed fetching # of columns" msgstr "Misslyckades med att hämta antalet kolumner" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-recordset.c:494 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:402 #, c-format msgid "%s could not allocate datafmt info" msgstr "%s kunde inte allokera datafmt-information" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-recordset.c:507 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:412 #, c-format msgid "%s could not allocate data fields" msgstr "%s kunde inte allokera datafält" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-recordset.c:525 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:430 #, c-format msgid "ct_describe on col # %d" msgstr "ct_describe i kolumn nummer %d" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-recordset.c:532 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:437 #, c-format msgid "ct_describe on col # %d failed" msgstr "ct_describe i kolumn nummer %d misslyckades" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-recordset.c:539 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:444 #, c-format msgid "ct_describe(%d): '%s', %d (%s)" msgstr "ct_describe(%d): \"%s\", %d (%s)" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-recordset.c:551 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:455 msgid "could not allocate data holder" msgstr "kunde inte allokera datahållare" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-recordset.c:564 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:468 msgid "could not ct_bind data holder to column" msgstr "kunde inte använda ct_bind för att binda datahållare till kolumn" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-recordset.c:571 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:475 msgid "illegal type detected, aborting" msgstr "ogiltig typ upptäckt, avbryter" #: providers/gda-sybase-server/gda-sybase-recordset.c:578 #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:482 msgid "could not allocate field" msgstr "kunde inte allokera fält" #: providers/gda-sybase-server/main-sybase.c:78 msgid "Could not register gda-sybase provider implementation" msgstr "Kunde inte registrera gda-sybase-leverantörsinformation" #: providers/gda-primebase-server/GNOME_GDA_Provider_Primebase.oaf.in.h:1 msgid "GDA Datasource Access for primebase" msgstr "GDA-datakälleåtkomst för Primebase" #: providers/gda-primebase-server/gda-primebase-connection.c:157 #, c-format msgid "Could not connect to '%s@%s:%s' with connparm '%s'" msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s@%s:%s\" med anslutningsparametern: \"%s\"" #: providers/gda-primebase-server/gda-primebase-connection.c:163 #, c-format msgid "%2ld: Connected to '%s@%s:%s' with connparm: '%s'" msgstr "%2ld: Ansluten till \"%s@%s:%s\" med anslutningsparameter: \"%s\"" #: providers/gda-primebase-server/gda-primebase-connection.c:171 msgid "Could not get PBIConnectionInfo(), disconnecting" msgstr "Kunde inte få PBIConnectionInfo(), kopplar från" #: providers/gda-primebase-server/gda-primebase-connection.c:176 #, c-format msgid "%2ld: ConInfo: '%s@%s', Cl v%x, Srv '%s' v%x, Brand '%s'" msgstr "" "%2ld: Anslutningsinfo: \"%s@%s\", klient v%x, server \"%s\" v%x, märke \"%s\"" #: providers/gda-primebase-server/gda-primebase-connection.c:390 msgid "Not enough memory for primebase_Error structure." msgstr "Inte tillräckligt med minne för primebase_Error-strukturen." #: providers/gda-primebase-server/gda-primebase-connection.c:397 #, c-format msgid "%2ld: ERROR: %ld (%ld) : %s.\n" msgstr "%2ld: FEL: %ld (%ld): %s.\n" #: providers/gda-primebase-server/main-primebase.c:73 msgid "Could not register PRIMEBASE provider implementation" msgstr "Kunde inte registrera PRIMEBASE-leverantörsimplementation" #: providers/gda-tds-server/GNOME_GDA_Provider_TDS.oaf.in.h:1 msgid "GDA Datasource Access for Sybase/MS SQL" msgstr "GDA-datakälleåtkomst för Sybase/MS SQL" #: providers/gda-tds-server/GNOME_GDA_Provider_TDS.oaf.in.h:2 msgid "TDS provider connection factory" msgstr "Fabrik för TDS-leverantörsanslutning" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:135 msgid "Filling command structure failed\n" msgstr "Ifyllning av kommandostruktur misslyckades\n" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:142 msgid "sending cmd failed" msgstr "skickande av kommando misslyckades" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:215 msgid "Command execution finished, all results processed" msgstr "Kommandokörningen slutförd, alla resultat bearbetade" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:219 msgid "Command failed" msgstr "Kommando misslyckades" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:224 msgid "Execution of resultless command succeeded" msgstr "Körning av resultatlöst kommando lyckades" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:254 msgid "No further results, command completly succeeded." msgstr "Inga ytterligare resultat, kommandot lyckades helt." #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:259 msgid "An error occured during command execution." msgstr "Ett fel inträffade under kommandokörningen." #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:263 msgid "Cmd execution returned unknown result, may be an error" msgstr "Kommandokörningen returnerade ett okänt resultat, kan vara ett fel" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-command.c:274 msgid "No data returned, freeing recordset structure" msgstr "Ingen data returnerad, frigör postsamlingsstrukturen" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:165 msgid "Not enough memory for tds_Connection" msgstr "Inte tillräckligt med minne för tds_Connection" #. Fixme: replace "dummy" with buf when CS_GET CS_SERVERNAME works #: providers/gda-tds-server/gda-tds-connection.c:893 #, c-format msgid "Reconnected to %s" msgstr "Återanslöt till %s" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-error.c:75 #, c-format msgid "gda_tds_error_make(%p,%p,%p,%p)" msgstr "gda_tds_error_make(%p,%p,%p,%p)" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-error.c:86 #, c-format msgid "No error flag ist set, though %s is called. This may be a bug." msgstr "" "Ingen felflagga är satt, trots att %s är anropat. Detta kan vara en bugg." #: providers/gda-tds-server/gda-tds-error.c:274 msgid "Server message:" msgstr "Servermeddelande:" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-error.c:282 msgid "Client message:" msgstr "Klientmeddelande:" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-error.c:289 msgid "CS-Library error:" msgstr "CS-Library-fel:" #: providers/gda-tds-server/gda-tds-recordset.c:395 #, c-format msgid "Counted %d columns" msgstr "Räknade %d kolumner" #: providers/gda-tds-server/main-tds.c:78 msgid "Could not register gda-tds provider implementation" msgstr "Kunde inte registrera gda-tds-leverantörsinformation" #: tools/gda-run.c:109 #, c-format msgid "%s: misconfigured DSN entry" msgstr "%s: felaktigt konfigurerad DSN-post" #: tools/gda-run.c:124 #, c-format msgid "%s: data source '%s' not found\n" msgstr "%s: datakällan \"%s\" kunde inte hittas\n" #: tools/templates/main-srv.c.tmpl:60 msgid "Could not register provider implementation" msgstr "Kunde inte registrera -leverantörsimplementation" #~ msgid "gda_sybase_error_make(%p,%p,%p,%p)" #~ msgstr "gda_sybase_error_make(%p,%p,%p,%p)" #~ msgid "%d ctlib messages to fetch" #~ msgstr "%d ctlib-meddelanden att hämta" #~ msgid "%d ctlib message to fetch" #~ msgstr "%d ctlib-meddelande att hämta" #~ msgid "error is nullpointer in gda_sybase_messages_handle" #~ msgstr "felet är en null-pekare i gda_sybase_messages_handle" #~ msgid "Fetching %d client messages" #~ msgstr "Hämtar %d klientmeddelanden" #~ msgid "Fetching %d client message" #~ msgstr "Hämtar %d klientmeddelande" #~ msgid "Fetching %d server messages" #~ msgstr "Hämtar %d servermeddelanden" #~ msgid "Fetching %d server message" #~ msgstr "Hämtar %d servermeddelande" #~ msgid "schema_tables: table name = '%s'" #~ msgstr "schema_tables: tabellnamn = \"%s\"" #~ msgid "schema_tables: table_schema = '%s'" #~ msgstr "schema_tables: table_schema = \"%s\"" #~ msgid "schema_procedures: proc_catalog = '%s' UNUSED!\n" #~ msgstr "schema_procedures: proc_catalog = \"%s\" OANVÄND!\n" #~ msgid "schema_procedures: proc_catalog = '%s' UNUSED!" #~ msgstr "schema_procedures: proc_catalog = \"%s\" OANVÄND!" #~ msgid "database name" #~ msgstr "databasnamn" #~ msgid "DATABASE" #~ msgstr "DATABAS" #~ msgid "user name" #~ msgstr "användarnamn" #~ msgid "USER-NAME" #~ msgstr "ANVÄNDARNAMN" #~ msgid "password" #~ msgstr "lösenord" #~ msgid "PASSWORD" #~ msgstr "LÖSENORD" #~ msgid "file name" #~ msgstr "filnamn" #~ msgid "FILE-NAME" #~ msgstr "FILNAMN" #~ msgid "TRUE" #~ msgstr "SANT" #~ msgid "FALSE" #~ msgstr "FALSKT" #~ msgid "impl_GDA_Connection_open: opening connection with DSN: %s" #~ msgstr "impl_GDA_Connection_open: öppnar anslutning med DSN: %s" #~ msgid "%s: an error ocurred while fetching data" #~ msgstr "%s: ett fel inträffade vid hämtning av data" #~ msgid "" #~ "OAF doesn't know about our IID; indicates broken installation. Exiting..." #~ msgstr "" #~ "OAF känner inte till vårt IID; antyder trasig installation. Avslutar..." #~ msgid "" #~ "Another instance of this provider is already registered with OAF. " #~ "Exiting..." #~ msgstr "" #~ "En annan instans av denna leverantör är redan registrerad hos OAF. " #~ "Avslutar..." #~ msgid "Unknown error registering this provider with OAF. Exiting" #~ msgstr "Okänt fel vid registrering av denna leverantör hos OAF. Avslutar" #~ msgid "Registered with ID = %s" #~ msgstr "Registrerad med ID = %s" #~ msgid "CORBA exception unloading report engine: %s" #~ msgstr "CORBA-undantag vid nerstängning av rapportmotor: %s" #~ msgid "GDA Distributed Report Engine" #~ msgstr "GDA-motor för distribuerade rapporter" #~ msgid "Received signal %d, shutting down." #~ msgstr "Mottog signalen %d, stänger ner." #~ msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" #~ msgstr "Mottog signalen %d, stänger ner snyggt" #~ msgid "Failed to initialize OAF: please mail bug report to OAF maintainers" #~ msgstr "" #~ "Misslyckades med att initiera OAF: var vänlig och skicka en buggrapport " #~ "till OAF:s underhållare" #~ msgid "Could not activate report engine" #~ msgstr "Kunde inte aktivera rapportmotorn" #~ msgid "" #~ "Another instance of the report engine is already registered with OAF. " #~ "Exiting..." #~ msgstr "" #~ "En annan instans av denna rapportmotor är redan registrerad hos OAF. " #~ "Avslutar..." #~ msgid "Unknown error registering report engine with OAF. Exiting" #~ msgstr "Okänt fel vid registrering av denna rapportmotor hos OAF. Avslutar" #~ msgid "Registered report engine with ID = %s" #~ msgstr "Registrerade rapportmotor med ID = %s" #~ msgid "%s: length = %d" #~ msgstr "%s: längd = %d" #~ msgid "%s: sending field description for '%s'" #~ msgstr "%s: skickar fältbeskrivning för \"%s\"" #~ msgid "Error allocating error structure" #~ msgstr "Fel vid allokering av felstruktur" #~ msgid "An error occured." #~ msgstr "Ett fel inträffade." #~ msgid "No according field found" #~ msgstr "Inget överensstämmande fält hittades" #~ msgid "Fetchong %d cslib message" #~ msgstr "Hämtar %d cslib-meddelande" #~ msgid "%s: not implemented" #~ msgstr "%s: inte implementerat"