# libgda po. # Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc. # Szabolcs BAN , 1999-2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgda VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-28 14:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-14 14:34+01:00\n" "Last-Translator: Emese Kovacs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libgda/gda-client.c:312 libgda/gda-client.c:539 libgda/gda-connection.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "Data source %s not found in configuration" msgstr "A GDA konfigurációban nem találtam adatforrást" #: libgda/gda-client.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find provider %s in the current setup" msgstr "Nem tudtam megkapni a kliensüzenetek számát" #: libgda/gda-client.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Provider %s does not implement entry function" msgstr "%s szolgáltató indítása kellékfunkciók nélkül" #: libgda/gda-client.c:381 #, fuzzy msgid "Could not create GdaServerProvider object from plugin" msgstr "Nem tudtam allokálni a következőt: GdaServerCommand" #: libgda/gda-client.c:465 msgid "Temporary data source created by libgda. Don't remove it" msgstr "" #: libgda/gda-config.c:1092 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s" msgstr "hiba" #: libgda/gda-config.c:1205 providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1137 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1153 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:945 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1412 msgid "Id" msgstr "" #: libgda/gda-config.c:1206 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Hely" #: libgda/gda-config.c:1207 libgda/gda-config.c:1532 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:322 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:863 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:892 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:920 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:1001 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1248 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1404 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1217 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: libgda/gda-config.c:1529 providers/firebird/gda-firebird-provider.c:730 #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:327 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:457 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:594 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:654 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:471 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:731 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:919 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:768 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:824 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1893 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1910 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1955 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1972 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:584 providers/xml/gda-xml-provider.c:603 msgid "Name" msgstr "Név" #: libgda/gda-config.c:1530 msgid "Provider" msgstr "GDA Szerver" #: libgda/gda-config.c:1531 #, fuzzy msgid "Connection string" msgstr "Úgy tűnik a kapcsolat megszakadt" #: libgda/gda-config.c:1533 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" #: libgda/gda-config.c:1534 msgid "Password" msgstr "Jelszó" #: libgda/gda-data-model.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "Data model %p is not updatable" msgstr "A következő nem érvényes táblanév: %p" #: libgda/gda-init.c:47 msgid "Attempt to initialize an already initialized client" msgstr "Próbálkozás a már egyszer inicializált kliens inicializálására" #: libgda/gda-init.c:58 msgid "libgda needs GModule. Finishing..." msgstr "" #: libgda/gda-select.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse SQL string '%s'" msgstr "" "Nem tudom megnyitni\n" "a %s nevű fájlt" #: libgda/gda-select.c:397 #, c-format msgid "SQL command is not a SELECT (is '%s'" msgstr "" #: libgda/gda-table.c:284 #, c-format msgid "There is already a field called %s" msgstr "" #: libgda/gda-util.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse SQL command '%s'" msgstr "" "Nem tudom megnyitni\n" "a %s nevű fájlt" #: libgda/gda-util.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading %s: %s" msgstr "A fájl betöltése nem sikerült: '%s'" #: libgda/gda-util.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create file %s" msgstr "" "Nem tudom megnyitni\n" "a %s nevű fájlt" #: libgda/gda-value.c:2073 msgid "TRUE" msgstr "IGAZ" #: libgda/gda-value.c:2075 msgid "FALSE" msgstr "HAMIS" #: libgda/gda-value.c:2144 #, fuzzy, c-format msgid "(GObject of type '%s'" msgstr "Objektum típus beállítás" #: libgda/gda-value.c:2147 msgid "NULL GObject" msgstr "" #: libgda/gda-xml-database.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load file at %s" msgstr "" "Nem tudom megnyitni\n" "a %s nevű fájlt" #: libgda/gda-xml-database.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse file at %s" msgstr "" "Nem tudom megnyitni\n" "a %s nevű fájlt" #: libgda/gda-xml-database.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid XML database file '%s'" msgstr "A kijelölt adatbázis: %s" #: libgda/gda-xml-database.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create a XML node from table %s" msgstr "" "Nem tudom megnyitni\n" "a %s nevű fájlt" #: libgda/gda-xml-database.c:559 #, fuzzy msgid "Could not dump XML file to memory" msgstr "" "Nem tudom megnyitni\n" "a %s nevű fájlt" #: libgda/gda-xml-database.c:650 libgda/gda-xml-database.c:687 #: libgda/gda-xml-database.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "Table %s already exists" msgstr "a %s tábla már létezik" #: libgda/gda-xml-database.c:724 msgid "Invalid node" msgstr "" #: libgda/gda-xml-database.c:766 #, c-format msgid "Duplicated node for table %s" msgstr "" #: libgda/gda-xml-database.c:773 msgid "Invalid XML node" msgstr "" #: libgda/gda-xml-database.c:782 #, fuzzy msgid "Could not add the data from the XML node" msgstr "%s nem tudta a következőt allokálni: datafmt info" #: libsql/sql_parser.c:60 #, c-format msgid "Parse error near `%s'" msgstr "" #: libsql/sql_parser.c:62 #, c-format msgid "Syntax error near `%s'" msgstr "" #: libsql/sql_parser.c:384 msgid "Empty query to parse" msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:129 #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:176 #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:224 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:820 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:937 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:964 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:983 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1019 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1112 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1207 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1241 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1279 #: providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:694 #: providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:896 msgid "Invalid Firebird handle" msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:134 #, fuzzy msgid "Unable to start transaction" msgstr "Nem tudom a %s komponenst elindítani" #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:145 msgid "Blob already open" msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:199 #, fuzzy msgid "Error getting blob segment." msgstr "" "Fájl írási hiba\n" "%s" #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:203 msgid "Can't read a closed Blob" msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:240 #, fuzzy msgid "Unable to close blob." msgstr "Nem tudom aktivizálni az '%s' objektumot" #: providers/firebird/gda-firebird-blob.c:243 msgid "Blob is closed" msgstr "" #. gda_server_recordset_model_set_field_defined_size (recset, 0, 32); #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:231 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:946 #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:423 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1011 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1360 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2095 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1234 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:787 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1096 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:654 providers/xml/gda-xml-provider.c:679 msgid "Type" msgstr "Típus" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:232 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:321 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:732 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:742 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:832 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:861 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:891 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:919 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:947 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:1000 #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:328 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:548 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:595 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:655 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:472 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:512 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:733 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:920 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1012 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1025 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1138 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1247 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1361 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1403 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1455 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1154 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1893 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1911 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1955 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1973 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2096 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:946 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1216 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1235 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1295 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1413 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2051 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:788 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1098 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:655 msgid "Owner" msgstr "Tulajdonos" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:233 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:733 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:948 #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:329 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:549 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:596 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:656 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:473 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:513 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:734 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:921 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1013 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1139 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1362 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1456 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1155 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1893 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1912 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1955 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1974 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2097 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:947 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1236 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1296 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1414 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2052 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:789 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1100 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:656 msgid "Comments" msgstr "Megjegyzések" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:234 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:949 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:514 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1014 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1363 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2097 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1237 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:790 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1102 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:657 #, fuzzy msgid "GDA type" msgstr "Adatok" #. Set it here instead of the SQL query to allow i18n #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:320 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:833 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:890 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:999 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1246 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1215 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2105 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "Táblák" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:323 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:553 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1143 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1249 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1405 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1457 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1158 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:951 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1218 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1297 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1417 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2053 #, fuzzy msgid "Definition" msgstr "Leírás" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:615 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:490 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1109 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:949 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1248 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1463 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:658 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:489 #, fuzzy msgid "Field name" msgstr "Fájlnév" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:616 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:491 providers/msql/gda-msql-provider.c:564 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1110 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:950 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1249 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1464 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:659 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:490 #, fuzzy msgid "Data type" msgstr "Adatok" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:617 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:492 providers/msql/gda-msql-provider.c:565 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1111 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:951 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1250 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1465 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:660 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:491 msgid "Size" msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:618 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:493 providers/msql/gda-msql-provider.c:566 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1112 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:952 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1251 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1466 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:661 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:492 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Mentés" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:619 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:494 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1113 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:953 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1252 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1467 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:662 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:493 msgid "Not null?" msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:620 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:495 providers/msql/gda-msql-provider.c:568 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1114 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:954 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1253 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1468 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:663 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:494 msgid "Primary key?" msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:621 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:496 providers/msql/gda-msql-provider.c:569 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1115 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:955 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1254 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1469 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:664 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:495 msgid "Unique index?" msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:622 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:497 providers/msql/gda-msql-provider.c:570 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1116 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:956 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1255 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1470 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:665 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:496 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Beállítások" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:623 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:498 providers/msql/gda-msql-provider.c:571 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1117 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:957 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1256 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1471 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:666 msgid "Default value" msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:632 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:639 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:584 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:590 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1134 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1142 msgid "Table name is needed but none specified in parameter list" msgstr "" #. 5th the return type #. 6th the argument type #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:708 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:710 msgid "UNKNOWN" msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:731 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:547 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:732 msgid "ID" msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:734 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:550 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:735 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1140 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:948 #, fuzzy msgid "Return type" msgstr "Adatok" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:735 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:552 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:736 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1142 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:950 #, fuzzy msgid "Args types" msgstr "Aggregátumok" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:736 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:737 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1913 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1975 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:858 #, fuzzy msgid "No database specified" msgstr "Új adatbázis-terv" #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1247 #: providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1285 #, fuzzy msgid "Invalid transaction handle" msgstr "Tranzakciókezdés sikertelen" #: providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:345 #: providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:386 msgid "Statement already prepared." msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:349 #, fuzzy msgid "Transaction not initialized." msgstr "Tranzakció elkezdődött" #: providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:456 msgid "Firebird's ARRAY datatype not supported yet!\n" msgstr "" #: providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:565 msgid "Unknown Firebird's field value!\n" msgstr "" #: providers/firebird/libmain.c:40 #, fuzzy msgid "Provider for Firebird databases" msgstr "GDA adatforrás" #: providers/firebird/libmain.c:49 providers/freetds/libmain.c:48 #: providers/ibmdb2/libmain.c:48 providers/msql/gda-msql-libmain.c:56 #: providers/mysql/libmain.c:50 providers/postgres/libmain.c:50 #: providers/sybase/libmain.c:49 #, fuzzy msgid "Database Name" msgstr "Adatbázis neve" #: providers/firebird/libmain.c:50 providers/freetds/libmain.c:49 #, fuzzy msgid "Name of the database to be used" msgstr "Adatbázis-tervező megnyitása" #: providers/firebird/libmain.c:53 #, fuzzy msgid "Character Set" msgstr "Felhasználók készítése" #: providers/firebird/libmain.c:54 #, fuzzy msgid "Character set to be used on the connection" msgstr "Felhasználónév a kapcsolathoz" #: providers/firebird/libmain.c:57 #, fuzzy msgid "SQL Dialect" msgstr "SQL Sub-select-ek" #: providers/firebird/libmain.c:58 #, fuzzy msgid "SQL dialect to use on the connection" msgstr "Felhasználónév a kapcsolathoz" #: providers/firebird/libmain.c:61 msgid "Page Size" msgstr "" #: providers/firebird/libmain.c:62 msgid "Page size to use on the database" msgstr "" #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:197 msgid "" "Connection aborted. You must provide at least a host, username and password " "using DSN 'QUERY=;USER=;PASSWORD='." msgstr "" #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:210 msgid "Error creating message container." msgstr "" #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:217 #, fuzzy msgid "Error creating error container." msgstr "Hiba a hibastruktúra allokálásánál" #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:258 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:260 #, fuzzy msgid "Allocating tds context failed." msgstr "recordset allokálása sikertelen" #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:275 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:277 #, fuzzy msgid "Allocating tds socket failed." msgstr "recordset allokálása sikertelen" #. gda_freetds_free_connection_data (tds_cnc); #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:283 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:285 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:292 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:294 msgid "Establishing connection failed." msgstr "" #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:308 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:309 #, fuzzy msgid "Failed getting connection info." msgstr "újrakapcsolódás" #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:798 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:799 msgid "Query did not succeed in execute_cmd()." msgstr "" #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:812 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:814 msgid "Unexpected result tokens in execute_cmd()." msgstr "" #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:822 #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:823 msgid "Unexpected return in execute_cmd()." msgstr "" #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:1060 #, c-format msgid "" "Msg %d, Level %d, State %d, Server %s, Line %d\n" "%s\n" msgstr "" #: providers/freetds/gda-freetds-provider.c:1079 providers/freetds/utils.c:44 #: providers/oracle/utils.c:74 providers/postgres/utils.c:53 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:765 #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:512 #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:534 #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:593 providers/sybase/utils.c:205 #: providers/sybase/utils.c:223 providers/sybase/utils.c:239 #: providers/sybase/utils.c:255 providers/sybase/utils.c:275 #: providers/sybase/utils.c:316 providers/sybase/utils.c:333 #: providers/sybase/utils.c:385 providers/sybase/utils.c:411 #: providers/sybase/utils.c:445 providers/sybase/utils.c:462 #: providers/sybase/utils.c:485 providers/sybase/utils.c:501 #: providers/sybase/utils.c:539 providers/bdb/utils.c:36 msgid "Not available" msgstr "Nem elérhető" #: providers/freetds/gda-freetds-recordset.c:376 msgid "Error processing result rows.\n" msgstr "" #: providers/freetds/gda-freetds-recordset.c:383 msgid "Unexpected freetds return code in tds_process_row_tokens().\n" msgstr "" #: providers/freetds/gda-freetds-recordset.c:393 msgid "Error processing results.\n" msgstr "" #: providers/freetds/gda-freetds-recordset.c:400 msgid "Unexpected freetds return code in tds_process_result_tokens\n" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:39 #, fuzzy msgid "Provider for TDS-based databases (using FreeTDS)" msgstr "GDA adatforrás" #: providers/freetds/libmain.c:52 msgid "Host" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:53 msgid "Host name of the machine where the database is located" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:56 providers/postgres/libmain.c:62 #: providers/sybase/libmain.c:61 msgid "Host Address" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:57 providers/postgres/libmain.c:63 #: providers/sybase/libmain.c:62 msgid "IP address of the host to connect to" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:60 #, fuzzy msgid "Connection Options" msgstr "Úgy tűnik a kapcsolat megszakadt" #: providers/freetds/libmain.c:61 #, fuzzy msgid "Extra options to use on the connection" msgstr "Felhasználónév a kapcsolathoz" #: providers/freetds/libmain.c:64 providers/ldap/libmain.c:64 #: providers/mysql/libmain.c:58 providers/postgres/libmain.c:70 #: providers/sybase/libmain.c:69 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "Betűtípus" #: providers/freetds/libmain.c:65 msgid "Port to use to connect to the database's host" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:71 providers/sybase/libmain.c:76 #, fuzzy msgid "Enable Sybase" msgstr "Tábla" #: providers/freetds/libmain.c:72 providers/sybase/libmain.c:77 msgid "Enable Sybase operative mode" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:79 msgid "FreeTDS Config File" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:80 msgid "Location of the FreeTDS config file" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:84 msgid "TDS Major Version" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:85 msgid "TDS protocol major version" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:88 msgid "TDS Minor Version" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:89 msgid "TDS protocol minor version" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:93 #, fuzzy msgid "Dump File" msgstr "Fájl megnyitása" #: providers/freetds/libmain.c:94 msgid "File for TDS protocol dumps" msgstr "" #: providers/freetds/libmain.c:97 #, fuzzy msgid "Dump Configuration File" msgstr "A konfigurációs fájl elmentve" #: providers/freetds/libmain.c:98 msgid "File fpr TDS protocol dumps configuration" msgstr "" #: providers/freetds/utils.c:40 providers/oracle/utils.c:67 #: providers/postgres/utils.c:48 providers/sybase/utils.c:534 msgid "NO DESCRIPTION" msgstr "" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:152 #, fuzzy msgid "Could not allocate environment handle.\n" msgstr "Nem sikerült álláskezelőt allokálni" #. GetInfo is needed for obtaining database name #. is needed for tables schema #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:211 msgid "SQLGetInfo is unsupported. Hence IBM DB2 Provider will not work.\n" msgstr "" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:450 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:580 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:688 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:763 #, fuzzy msgid "Invalid IBM DB2 handle" msgstr "A kijelölt adatbázis: %s" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:741 msgid "Function" msgstr "" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:777 #, fuzzy msgid "Database" msgstr "Adatbázis" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:831 msgid "Index" msgstr "Index" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:860 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:546 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1136 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:944 #, fuzzy msgid "Procedure" msgstr "Eljárások" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:862 msgid "Language" msgstr "" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:893 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:921 #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:1002 #, fuzzy msgid "SQL Definition" msgstr "Leírás" #. Set it here instead of the SQL query to allow i18n #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:918 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2189 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1452 testing/client.c:143 msgid "Triggers" msgstr "Triggerek" #. Set it here instead of the SQL query to allow i18n #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:974 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1825 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2009 testing/client.c:141 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-types.c:154 msgid "[BLOB unsupported]" msgstr "" #: providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-types.c:157 msgid "[Unsupported data]" msgstr "" #: providers/ibmdb2/libmain.c:39 #, fuzzy msgid "Provider for IBMDB2 databases" msgstr "GDA adatforrás" #: providers/ibmdb2/libmain.c:49 providers/msql/gda-msql-libmain.c:57 #: providers/postgres/libmain.c:51 providers/sybase/libmain.c:50 #, fuzzy msgid "Name of the database to use" msgstr "Adatbázis-tervező megnyitása" #: providers/ibmdb2/libmain.c:52 providers/postgres/libmain.c:66 #: providers/sybase/libmain.c:65 #, fuzzy msgid "Extra Options" msgstr "Opciók" #: providers/ibmdb2/libmain.c:53 #, fuzzy msgid "Extra database options" msgstr "Adatbázis exportálás" #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:257 #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:490 #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:519 #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:548 #: providers/ldap/gda-ldap-provider.c:587 #: providers/ldap/gda-ldap-recordset.c:58 #: providers/ldap/gda-ldap-recordset.c:176 msgid "Invalid LDAP handle" msgstr "" #: providers/ldap/gda-ldap-recordset.c:69 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:145 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:196 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:476 #: providers/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:165 #: providers/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:204 #: providers/bdb/gda-bdb-recordset.c:111 msgid "Row number out of range" msgstr "" #: providers/ldap/gda-ldap-recordset.c:283 #: providers/msql/gda-msql-recordset.c:229 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:326 #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:469 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:242 msgid "Attempt to insert a row with an invalid number of columns" msgstr "" #: providers/ldap/gda-ldap-recordset.c:298 #: providers/msql/gda-msql-recordset.c:241 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:341 #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:484 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:257 #, fuzzy msgid "Could not retrieve column's information" msgstr "Nem tudok DSN konfigurációs komponenst készíteni" #: providers/ldap/gda-ldap-recordset.c:316 #: providers/msql/gda-msql-recordset.c:255 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:359 #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:502 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:277 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:288 #, fuzzy msgid "Could not retrieve column's value" msgstr "Nem tudtam törölni a kiszolgáló-üzeneteket" #: providers/ldap/libmain.c:47 msgid "Provider for LDAP directory" msgstr "" #: providers/ldap/libmain.c:56 msgid "LDAP Flags" msgstr "" #: providers/ldap/libmain.c:57 msgid "LDAP flags" msgstr "" #: providers/ldap/libmain.c:60 providers/msql/gda-msql-libmain.c:60 #: providers/mysql/libmain.c:54 providers/postgres/libmain.c:58 #: providers/sybase/libmain.c:53 providers/sybase/libmain.c:57 #, fuzzy msgid "Host Name" msgstr "Felhasználónév" #: providers/ldap/libmain.c:61 msgid "Host name of the LDAP server" msgstr "" #: providers/ldap/libmain.c:65 msgid "Port to use for connecting to the LDAP server" msgstr "" #: providers/ldap/libmain.c:68 #, fuzzy msgid "Bind Domain" msgstr "Parancs" #: providers/ldap/libmain.c:69 #, fuzzy msgid "LDAP bind domain to use for authentication" msgstr "Felhasználónév a kapcsolathoz" #: providers/ldap/libmain.c:72 msgid "Authentication Method" msgstr "" #: providers/ldap/libmain.c:73 #, fuzzy msgid "Authentication method to use for connecting" msgstr "Felhasználónév a kapcsolathoz" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:205 msgid "A database FILENAME must be specified in the connection_string" msgstr "" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:214 #: providers/xbase/gda-xbase-provider.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "" "Nem tudom megnyitni\n" "a %s nevű fájlt" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:238 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:268 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:290 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:342 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:690 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:726 msgid "Invalid MDB handle" msgstr "" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:404 providers/mdb/gda-mdb-provider.c:414 #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:424 msgid "Transactions not supported in MDB provider" msgstr "" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:551 msgid "# of args" msgstr "" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:657 #, fuzzy msgid "GDA Type" msgstr "Adatok" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:659 #, fuzzy msgid "Boolean type" msgstr "Adatok" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:660 msgid "1-byte integers" msgstr "" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:661 msgid "Double precision values" msgstr "" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:662 msgid "Single precision values" msgstr "" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:663 msgid "32-bit integers" msgstr "" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:664 msgid "64-bit integers" msgstr "" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:665 msgid "Variable length character strings" msgstr "" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:666 msgid "Money amounts" msgstr "" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:667 #, fuzzy msgid "OLE object" msgstr "Projekt megnyitása" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:668 msgid "FIXME" msgstr "" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:669 msgid "Date/time value" msgstr "" #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:670 #, fuzzy msgid "Character strings" msgstr "Felhasználók készítése" #. end unsafe #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse '%s' command" msgstr "" "Nem tudom megnyitni\n" "a %s nevű fájlt" #. parsing went fine, but there is no result #. (e.g. because of an invalid column name) #: providers/mdb/gda-mdb-provider.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "Got no result for '%s' command" msgstr "" "Nem tudom megnyitni\n" "a %s nevű fájlt" #: providers/mdb/gda-mdb-table.c:48 providers/xml/gda-xml-provider.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "Table %s not found" msgstr "A %s beállítás nem található" #: providers/mdb/libmain.c:36 #, fuzzy msgid "Provider for Microsoft Access files" msgstr "GDA adatforrás" #: providers/mdb/libmain.c:45 providers/sqlite/libmain.c:50 #: providers/xbase/libmain.c:48 providers/xml/libmain.c:48 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "Fájlnév" #: providers/mdb/libmain.c:46 providers/xbase/libmain.c:49 msgid "Full path of the file containing the database" msgstr "" #: providers/msql/gda-msql-libmain.c:45 #, fuzzy msgid "Provider for Hughes Technologies mSQL databases" msgstr "GDA adatforrás" #: providers/msql/gda-msql-libmain.c:61 providers/mysql/libmain.c:55 #: providers/postgres/libmain.c:59 providers/sybase/libmain.c:54 #: providers/sybase/libmain.c:58 #, fuzzy msgid "Name of the host to connect to" msgstr "Felhasználónév a kapcsolathoz" #: providers/msql/gda-msql-provider.c:242 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:286 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:307 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:578 #: providers/msql/gda-msql-recordset.c:50 #: providers/msql/gda-msql-recordset.c:140 #, fuzzy msgid "Invalid mSQL handle" msgstr "A kijelölt adatbázis: %s" #: providers/msql/gda-msql-provider.c:333 msgid "mSQL allows database creation only through the msqladmin tool." msgstr "" #: providers/msql/gda-msql-provider.c:347 msgid "mSQL allows database drops only through the msqladmin tool." msgstr "" #: providers/msql/gda-msql-provider.c:394 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:408 #: providers/msql/gda-msql-provider.c:422 #, fuzzy msgid "mSQL doesn't support transactions." msgstr "Az adatforrás nem kezel tranzakciókat" #: providers/msql/gda-msql-provider.c:511 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Táblák" #: providers/msql/gda-msql-provider.c:563 #, fuzzy msgid "Field Name" msgstr "Fájlnév" #: providers/msql/gda-msql-provider.c:567 msgid "Not null" msgstr "" #: providers/msql/gda-msql-recordset.c:57 msgid "Row number out of bounds" msgstr "" #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:228 #, fuzzy msgid "" "You cannot provide a UNIX_SOCKET if you also provide either a HOST or a PORT." msgstr "" "%s:%d: Nem adhatsz meg UNIX_SOCKET-et, ha HOST-ot vagy PORT-ot megadsz. " "Kérlek töröld a UNIX_SOCKET-et, vagy töröld mind a HOST és a PORT opciókat." #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:304 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1125 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:134 #: providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:208 msgid "Invalid MySQL handle" msgstr "" #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:320 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:390 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:413 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:444 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:476 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:542 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:565 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:622 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:655 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1252 msgid "Invalid MYSQL handle" msgstr "" #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:570 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:627 #: providers/mysql/gda-mysql-provider.c:660 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:857 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:939 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1000 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:813 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:508 msgid "Transactions are not supported in read-only mode" msgstr "" #: providers/mysql/libmain.c:41 #, fuzzy msgid "Provider for MySQL databases" msgstr "GDA adatforrás" #: providers/mysql/libmain.c:51 msgid "Name of the database to connect to" msgstr "" #: providers/mysql/libmain.c:59 #, fuzzy msgid "Port number to use for connecting" msgstr "Felhasználónév a kapcsolathoz" #: providers/mysql/libmain.c:62 msgid "UNIX Socket" msgstr "" #: providers/mysql/libmain.c:63 msgid "Full path of the UNIX socket to use for connecting locally" msgstr "" #: providers/mysql/libmain.c:66 #, fuzzy msgid "Use Secure Connection" msgstr "Aktuális kapcsolat bezárása" #: providers/mysql/libmain.c:67 #, fuzzy msgid "Whether to use or not SSL for establishing the connection" msgstr "Felhasználónév a kapcsolathoz" #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:183 msgid "Unable to SQLAllocEnv()..." msgstr "" #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:451 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:471 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:501 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:531 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:562 #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:592 msgid "Invalid Odbc handle" msgstr "" #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1141 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:949 msgid "Nb args" msgstr "" #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1402 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2193 testing/client.c:138 msgid "Views" msgstr "Nézetek" #. Set it here instead of the SQL query to allow i18n #: providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1454 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2050 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2106 msgid "Sequence" msgstr "Sorozat" #: providers/odbc/libmain.c:41 #, fuzzy msgid "Provider for ODBC data sources" msgstr "A GDA adatforrások konfigurálása" #: providers/odbc/libmain.c:50 #, fuzzy msgid "Connection String" msgstr "Úgy tűnik a kapcsolat megszakadt" #: providers/odbc/libmain.c:51 #, fuzzy msgid "ODBC connection string" msgstr "Úgy tűnik a kapcsolat megszakadt" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:196 msgid "No TNS name supplied" msgstr "" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:212 #, fuzzy msgid "Could not initialize Oracle" msgstr "Nem tudom a Bonobo-t elindítani" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:223 #, fuzzy msgid "Could not initialize the Oracle environment" msgstr "Nem tudom a Bonobo-t elindítani" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:234 #, fuzzy msgid "Could not allocate the Oracle service handle" msgstr "cs_diag() inicializálása sikertelen" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:244 #, fuzzy msgid "Could not allocate the Oracle error handle" msgstr "Nem tudom a Bonobo-t elindítani" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:256 #, fuzzy msgid "Could not allocate the Oracle server handle" msgstr "cs_diag() inicializálása sikertelen" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:269 #, fuzzy msgid "Could not allocate the Oracle session handle" msgstr "Nem sikerült álláskezelőt allokálni" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:299 #, fuzzy msgid "Could not attach to the Oracle server" msgstr "cs_diag() inicializálása sikertelen" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:315 #, fuzzy msgid "Could not set the Oracle server attribute in the service context" msgstr "Nem tudom a CORBA névkiszolgáló objektumot megkapni" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:331 #, fuzzy msgid "Could not set the Oracle username attribute" msgstr "cs_diag() inicializálása sikertelen" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:347 #, fuzzy msgid "Could not set the Oracle password attribute" msgstr "Nem tudom a %s komponenst elindítani" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:362 #, fuzzy msgid "Could not begin the Oracle session" msgstr "Nem tudom a Bonobo-t elindítani" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:380 #, fuzzy msgid "Could not set the Oracle session attribute in the service context" msgstr "Nem tudom a CORBA névkiszolgáló objektumot megkapni" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:466 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:498 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:573 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:722 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:745 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:768 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:798 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:852 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:934 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:995 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1142 #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:167 #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:390 #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:591 msgid "Invalid Oracle handle" msgstr "" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:509 #, fuzzy msgid "Could not allocate the Oracle statement handle" msgstr "Nem sikerült álláskezelőt allokálni" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:520 #, fuzzy msgid "Could not prepare the Oracle statement" msgstr "Nem tudom a Bonobo-t elindítani" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:552 #, fuzzy msgid "Could not bind the Oracle statement parameter" msgstr "Nem tudom a %s komponenst elindítani" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:598 #, fuzzy msgid "Could not get the Oracle statement type" msgstr "Nem tudom a %s komponenst elindítani" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:610 #, fuzzy msgid "Could not set the Oracle statement pre-fetch row count" msgstr "Nem tudom a %s komponenst elindítani" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:627 #, fuzzy msgid "Could not execute the Oracle statement" msgstr "Nem tudom a Bonobo-t elindítani" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:640 #, fuzzy msgid "Could not get the number of columns in the result set" msgstr "Nem tudtam megkapni a kliensüzenetek számát" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:657 msgid "Could not get the parameter descripter in the result set" msgstr "" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:669 #, fuzzy msgid "Could not get the column name in the result set" msgstr "Nem tudtam megkapni a kliensüzenetek számát" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:815 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:896 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:951 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1012 #, fuzzy msgid "Could not attach the transaction to the service context" msgstr "Nem tudom a CORBA névkiszolgáló objektumot megkapni" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:870 #, fuzzy msgid "Could not allocate the Oracle transaction handle" msgstr "Nem sikerült álláskezelőt allokálni" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:882 #, fuzzy msgid "Could not set the Oracle transaction name" msgstr "Nem tudom a Bonobo-t elindítani" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:907 #, fuzzy msgid "Could not start the Oracle transaction" msgstr "Nem tudom a %s komponenst elindítani" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:960 #, fuzzy msgid "Could not prepare the transaction to commit" msgstr "Nem tudok DSN konfigurációs komponenst készíteni" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:968 #, fuzzy msgid "Could not commit the Oracle transaction" msgstr "Nem tudom a %s komponenst elindítani" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1019 #, fuzzy msgid "Could not rollback the Oracle transaction" msgstr "Locale struktúra allokálása sikertelen" #. Set it here instead of the SQL query to allow i18n #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1152 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1411 #, fuzzy msgid "Aggregate" msgstr "Aggregátumok" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1156 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1415 #, fuzzy msgid "OutType" msgstr "Típus" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1157 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1416 #, fuzzy msgid "InType" msgstr "Típus" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1441 #, fuzzy msgid "Could not allocate the Oracle describe handle" msgstr "Nem sikerült álláskezelőt allokálni" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1451 #, fuzzy msgid "Could not set describe handle attribute" msgstr "Nem tudom a %s komponenst elindítani" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1478 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1583 #, fuzzy msgid "Could not describe the Oracle table" msgstr "Nem tudtam törölni a kiszolgáló-üzeneteket" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1493 #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1596 #, fuzzy msgid "Could not get the Oracle parameter handle" msgstr "cs_diag() inicializálása sikertelen" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1508 #, fuzzy msgid "Could not get described object type" msgstr "Nem tudom a %s komponenst elindítani" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1523 #, fuzzy msgid "Could not get synonym referred-to schema" msgstr "Nem tudtam megkapni a recordset-et a schem_cols-ban" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1536 #, fuzzy msgid "Could not get synonym referred-to name" msgstr "Nem tudom a Bonobo-t elindítani" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1549 #, fuzzy msgid "Could not get synonym referred-to dblink" msgstr "Nem tudok DSN konfigurációs komponenst készíteni" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1611 #, fuzzy msgid "Could not get the number of columns in the table" msgstr "Nem tudtam törölni a kiszolgáló-üzeneteket" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1625 #, fuzzy msgid "Could not get the column list" msgstr "" "Nem tudom megnyitni\n" "a %s nevű fájlt" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1656 #, fuzzy msgid "Could not get the Oracle column handle" msgstr "Nem tudom a Bonobo-t elindítani" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1671 #, fuzzy msgid "Could not get the Oracle field name" msgstr "Nem tudom a Bonobo-t elindítani" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1693 #, fuzzy msgid "Could not get the Oracle field data type" msgstr "Nem tudom a %s komponenst elindítani" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1713 #, fuzzy msgid "Could not get the Oracle field defined size" msgstr "" "Nem tudom megnyitni\n" "a %s nevű fájlt" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1732 #, fuzzy msgid "Could not get the Oracle field scale" msgstr "Nem tudtam megkapni a kliensüzenetek számát" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1751 msgid "Could not get the Oracle field nullable attribute" msgstr "" #. Set it here instead of the SQL query to allow i18n #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2177 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1334 testing/client.c:139 msgid "Indexes" msgstr "Indexek" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2180 #, fuzzy msgid "Procedures" msgstr "Eljárások" #: providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2183 testing/client.c:142 msgid "Sequences" msgstr "Sorozatok" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:72 #, fuzzy msgid "Could not get the Oracle parameter" msgstr "Nem tudom a Bonobo-t elindítani" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:82 #, fuzzy msgid "Could not get the parameter defined size" msgstr "" "Nem tudom megnyitni\n" "a %s nevű fájlt" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:95 #, fuzzy msgid "Could not get the parameter data type" msgstr "" "Nem tudom megnyitni\n" "a %s nevű fájlt" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:128 #, fuzzy msgid "Could not define by position" msgstr "" "Nem tudom megnyitni\n" "a %s nevű fájlt" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:173 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:599 msgid "Column out of range" msgstr "" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:185 #, fuzzy msgid "Could not get the Oracle parameter information" msgstr "Nem tudok DSN konfigurációs komponenst készíteni" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:195 #, fuzzy msgid "Could not get the Oracle column name" msgstr "Nem tudtam törölni a kiszolgáló-üzeneteket" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:210 #, fuzzy msgid "Could not get the Oracle column data type" msgstr "Nem tudom a %s komponenst elindítani" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:222 #, fuzzy msgid "Could not get the Oracle column scale" msgstr "Nem tudtam törölni a kiszolgáló-üzeneteket" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:234 #, fuzzy msgid "Could not get the Oracle column nullable attribute" msgstr "Nem tudom a %s komponenst elindítani" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:246 #, fuzzy msgid "Could not get the Oracle defined size" msgstr "" "Nem tudom megnyitni\n" "a %s nevű fájlt" #: providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:355 #, fuzzy msgid "Could not fetch a row" msgstr "" "Nem tudom megnyitni\n" "a %s nevű fájlt" #: providers/oracle/libmain.c:34 #, fuzzy msgid "Provider for Oracle databases" msgstr "GDA adatforrás" #: providers/oracle/libmain.c:43 #, fuzzy msgid "TNS Name" msgstr "Tábla" #: providers/oracle/libmain.c:44 msgid "Name of the TNS configuration to use for connecting" msgstr "" #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:588 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:605 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:676 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:775 #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:886 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:187 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:467 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:593 #: providers/postgres/utils.c:178 msgid "Invalid PostgreSQL handle" msgstr "" #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:823 msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level" msgstr "" #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:826 msgid "Transactions are not supported in repeatable read isolation level" msgstr "" #. Set it here instead of the SQL query to allow i18n #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1294 msgid "View" msgstr "Nézet" #. Set it here instead of the SQL query to allow i18n #: providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1974 testing/client.c:134 #, fuzzy msgid "Databases" msgstr "Adatbázis" #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:234 #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:350 msgid "Table name could not be guessed." msgstr "" #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:343 msgid "Given row doesn't belong to the model." msgstr "" #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:402 msgid "Model doesn't have at least one non-modified unique key." msgstr "" #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:406 msgid "Model doesn't have any non-unique values to update." msgstr "" #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:482 #: providers/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:210 #: providers/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:242 #: providers/bdb/gda-bdb-recordset.c:166 msgid "Column number out of range" msgstr "" #: providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:709 #, c-format msgid "Tuples:\"%s\"" msgstr "" #: providers/postgres/libmain.c:41 #, fuzzy msgid "Provider for PostgreSQL databases" msgstr "GDA adatforrás" #: providers/postgres/libmain.c:54 msgid "Search Path" msgstr "" #: providers/postgres/libmain.c:55 msgid "Search path" msgstr "" #: providers/postgres/libmain.c:67 #, fuzzy msgid "Extra PostgreSQL options to use for the connection" msgstr "Felhasználónév a kapcsolathoz" #: providers/postgres/libmain.c:71 providers/sybase/libmain.c:70 #, fuzzy msgid "Port number to use for the connection" msgstr "Felhasználónév a kapcsolathoz" #: providers/postgres/libmain.c:74 msgid "Require SSL" msgstr "" #: providers/postgres/libmain.c:75 #, fuzzy msgid "Whether to require SSL or not when connecting" msgstr "Felhasználónév a kapcsolathoz" #: providers/postgres/libmain.c:78 providers/postgres/libmain.c:79 msgid "TTY" msgstr "" #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:199 msgid "" "A full path must be specified on the connection string to open a database." msgstr "" #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:223 msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option" msgstr "" #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:242 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:379 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:590 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:755 #: providers/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:156 #: providers/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:195 #: providers/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:236 msgid "Invalid SQLite handle" msgstr "" #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:300 msgid "Invalid SQLITE handle" msgstr "" #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:397 #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:412 #, fuzzy msgid "Only one database per connection is allowed" msgstr "Adatbázis kapcsolat zárása" #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:426 msgid "To remove a SQLite database you should remove the database file by hand" msgstr "" #: providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:700 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information for field" msgstr "Nem tudok DSN konfigurációs komponenst készíteni" #: providers/sqlite/libmain.c:41 #, fuzzy msgid "Provider for SQLite databases" msgstr "GDA adatforrás" #: providers/sqlite/libmain.c:51 msgid "Full path of the file containing the SQLite database" msgstr "" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:291 msgid "Out of memory. Allocating connection structure failed." msgstr "" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:336 #, c-format msgid "Locale set to '%s'." msgstr "" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:642 msgid "" "Cmd structure already in use. Command will not be executed because of " "blocked connection." msgstr "" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Failed allocating a command structure in %s()" msgstr "A parancsstruktúra feltöltése sikertelen\n" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:670 #, fuzzy msgid "Could not prepare command structure." msgstr "Nem sikerült parancs struktúrát allokálni" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:680 #, fuzzy msgid "Sending sql-command failed." msgstr "%s: a parancs elküldése (az elküldő parancs) sikertelen" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:706 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:724 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:790 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:811 msgid "GDA_IS_SYBASE_RECORDSET != TRUE" msgstr "" #. when you execute a stored procedure through openclient, this #. part of the result set loop is where you fetch the return status #. of the executed stored procedure. You fetch it like a CS_ROW_RESULT #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:712 msgid "CS_STATUS_RESULT!" msgstr "" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:734 msgid "Hit unsupported result type" msgstr "" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:762 msgid "" "an error occured when calling ct_diag attempting to test if there is a " "server message for resultset" msgstr "" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "%s returned %s" msgstr "A ct_results() a következővel tért vissza: %x" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:820 #, fuzzy msgid "Failed dropping command structure." msgstr "A parancsstruktúra feltöltése sikertelen\n" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "Command structure already in use. %s failed." msgstr "A parancsstruktúra felszabadítása sikertelen" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:858 #, fuzzy msgid "Could not allocate command structure." msgstr "Nem sikerült parancs struktúrát allokálni" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "Could not prepare command structure with %s." msgstr "Nem sikerült parancs struktúrát allokálni" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:877 #, fuzzy msgid "Sending command failed." msgstr "%s: a parancs elküldése (az elküldő parancs) sikertelen" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:902 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:919 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s failed" msgstr "%s: use parancs sikertelen" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:974 #, fuzzy msgid "could not allocate cmd structure to find current database." msgstr "Nem sikerült parancs struktúrát allokálni" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:985 #, fuzzy msgid "could not execute command to get current database." msgstr "Nem sikerült parancs struktúrát allokálni" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:993 #, fuzzy msgid "could not send command to get current database." msgstr "Importálás az adatbázisba" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1016 #, fuzzy msgid "could not bind variable to get current database." msgstr "Importálás az adatbázisba" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1029 #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1044 #, fuzzy msgid "could not fetch data to find current database." msgstr "Importálás az adatbázisba" #: providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1058 #, fuzzy msgid "could not drop cmd structure to find current database." msgstr "Nem sikerült parancs struktúrát allokálni" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:315 #, fuzzy msgid "Could not allocate datamodel. No results will be returned." msgstr "Nem sikerült cmd struktúrát allokálni" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:318 #, fuzzy msgid "ct_cancel() failed." msgstr "%s: ct_command sikertlen" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:331 #, c-format msgid "%s failed while processing a row result." msgstr "" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "%s returned <= 0 columns." msgstr "%d oszlopot számoltam" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:359 #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:549 #, fuzzy msgid "Could not allocate structure for column metainformation." msgstr "Nem tudok DSN konfigurációs komponenst készíteni" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:363 #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "Could not call %s while processing row resultset." msgstr "Nem tudtam megkapni a kliensüzenetek számát" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:382 #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on column %d" msgstr "" "Nem tudom megnyitni\n" "a %s nevű fájlt" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "Could not allocate data placeholder for column %d" msgstr "nem tudtam a következőt allokálni: data holder" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s to cancel processing row resultset." msgstr "Nem tudtam megkapni a kliensüzenetek számát" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:438 #, c-format msgid "%s failed on row %d" msgstr "" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:465 #, c-format msgid "%s terminated with unexpected return code." msgstr "" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:509 msgid "" "an error occured when calling ct_diag attempting to retrieve a server " "message count for resultset" msgstr "" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:518 msgid "attempting to make recordset and msg count != 1 !" msgstr "" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:531 msgid "" "an error occured when calling ct_diag attempting to retrieve a server " "message for recordset" msgstr "" #: providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:590 providers/sybase/utils.c:408 msgid "call to ct_diag failed when attempting to clear the server messages" msgstr "" #: providers/sybase/gda-sybase-types.c:94 #: providers/sybase/gda-sybase-types.c:97 msgid "Attempt setting a nonnullable field to null." msgstr "" #: providers/sybase/gda-sybase-types.c:208 #, c-format msgid "cslib cannot convert type %d" msgstr "" #: providers/sybase/gda-sybase-types.c:223 #, c-format msgid "data conversion failed for type %d" msgstr "" #: providers/sybase/libmain.c:40 #, fuzzy msgid "GDA provider for sybase databases (using OpenClient)" msgstr "GDA adatforrás" #: providers/sybase/libmain.c:66 #, fuzzy msgid "Extra Sybase options to use for the connection" msgstr "Felhasználónév a kapcsolathoz" #: providers/sybase/libmain.c:80 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Mentés" #: providers/sybase/libmain.c:81 #, fuzzy msgid "Locale to use in the connection" msgstr "Felhasználónév a kapcsolathoz" #: providers/sybase/utils.c:48 msgid "Call: csmsg callback" msgstr "" #: providers/sybase/utils.c:53 #, c-format msgid "" "CS-Library error:\n" "\tseverity(%ld) layer(%ld) origin (%ld) number(%ld)\n" "\t%s" msgstr "" #: providers/sybase/utils.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "OS error: %s" msgstr "Végzetes hiba: %s\n" #: providers/sybase/utils.c:70 msgid "Call: Client callback." msgstr "" #: providers/sybase/utils.c:75 #, c-format msgid "" "CT-Client error:\n" "\tseverity(%ld) layer(%ld) origin (%ld) number(%ld)\n" "\t%s" msgstr "" #: providers/sybase/utils.c:90 msgid "Call: server callback" msgstr "" #: providers/sybase/utils.c:95 #, c-format msgid "" "CT-Server message:\n" "\tnumber(%ld) severity(%ld) state(%ld) line(%ld)" msgstr "" #: providers/sybase/utils.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "\tServer name: %s\n" msgstr "felhasználó név" #: providers/sybase/utils.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "\tProcedure name: %s\n" msgstr "Eljárások" #: providers/sybase/utils.c:147 msgid "ct_diag() failed determining # of client messages." msgstr "" #: providers/sybase/utils.c:202 msgid "call to cs_diag failed when attempting to the amount of client messages" msgstr "" #: providers/sybase/utils.c:220 msgid "" "an error occured when calling cs_diag attempting to retrieve a client message" msgstr "" #: providers/sybase/utils.c:230 #, fuzzy msgid "OS_Error:(" msgstr "hiba" #: providers/sybase/utils.c:232 #, fuzzy msgid ") Message: " msgstr "Üzenet" #: providers/sybase/utils.c:244 #, c-format msgid "" "Sybase OpenClient Msg: severity(%ld), number(%ld), origin(%ld), layer(%ld): %" "s" msgstr "" #: providers/sybase/utils.c:272 msgid "call to cs_diag failed when attempting to clear the client messages" msgstr "" #: providers/sybase/utils.c:313 msgid "call to ct_diag failed when attempting to the amount of server messages" msgstr "" #: providers/sybase/utils.c:330 msgid "" "an error occured when calling ct_diag attempting to retrieve a server message" msgstr "" #: providers/sybase/utils.c:342 #, fuzzy msgid "Server:" msgstr "Szerver" #: providers/sybase/utils.c:346 #, fuzzy msgid "Stored Procedure:" msgstr "Letárolt eljárások" #: providers/sybase/utils.c:350 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Név" #: providers/sybase/utils.c:353 providers/sybase/utils.c:470 #, fuzzy msgid "Severity" msgstr "Szerver" #: providers/sybase/utils.c:356 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Indít" #: providers/sybase/utils.c:359 msgid "Line" msgstr "" #: providers/sybase/utils.c:442 msgid "call to ct_diag failed when attempting to the amount of client messages" msgstr "" #: providers/sybase/utils.c:459 msgid "" "an error occured when calling ct_diag attempting to retrieve a client message" msgstr "" #: providers/sybase/utils.c:472 #, fuzzy msgid "Layer" msgstr "Törlés" #: providers/sybase/utils.c:474 #, fuzzy msgid "Origin" msgstr "Belépés" #: providers/sybase/utils.c:476 #, fuzzy msgid "Message Number" msgstr "Üzenet" #: providers/sybase/utils.c:498 msgid "call to ct_diag failed when attempting to clear the client messages" msgstr "" #: providers/sybase/utils.c:519 #, fuzzy msgid "Operation not possible, connection busy." msgstr "Nincsenek nyitott kapcsolatok" #: providers/xbase/gda-xbase-provider.c:185 msgid "Either FILENAME or DIRECTORY can be specified, but not both or neither" msgstr "" #: providers/xbase/gda-xbase-provider.c:232 msgid "Either FILENAME or DIRECTORY must be specified in the connection string" msgstr "" #: providers/xbase/gda-xbase-provider.c:261 #: providers/xbase/gda-xbase-provider.c:379 #, fuzzy msgid "Invalid Xbase handle" msgstr "A kijelölt adatbázis: %s" #: providers/xbase/libmain.c:39 #, fuzzy msgid "Provider for Xbase (dBase, FoxPro, etc) files" msgstr "GDA adatforrás" #: providers/xbase/libmain.c:52 msgid "Directory" msgstr "" #: providers/xbase/libmain.c:53 msgid "Directory containing the xBase files" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:191 msgid "" "A full path must be specified on the connection string to open a database on " "the XML provider." msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:222 providers/xml/gda-xml-provider.c:244 #, fuzzy msgid "Invalid XML handle" msgstr "A kijelölt adatbázis: %s" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:263 providers/xml/gda-xml-provider.c:278 #: providers/xml/gda-xml-provider.c:329 msgid "Invalid internal handle" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:368 #, fuzzy msgid "Not Implemented" msgstr "%s nincs még megírva" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:506 providers/xml/gda-xml-provider.c:512 msgid "Invalid argument" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:538 #, fuzzy msgid "Could not get description for column" msgstr "Nem tudok DSN konfigurációs komponenst készíteni" #. fill the recordset #: providers/xml/gda-xml-provider.c:660 msgid "Big integer" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:661 msgid "Big unsigned integer" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:662 msgid "Binary" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:663 #, fuzzy msgid "Boolean" msgstr "Adatok" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:664 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Dátum" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:665 #, fuzzy msgid "Double precision" msgstr "Verzió" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:666 #, fuzzy msgid "Integer" msgstr "Beszúrás" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:667 msgid "List" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:668 msgid "Money" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:669 #, fuzzy msgid "Numeric" msgstr "Név" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:670 #, fuzzy msgid "Point" msgstr "Betűtípus" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:671 #, fuzzy msgid "Single precision" msgstr "Verzió" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:672 msgid "Small integer" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:673 msgid "Small unsigned integer" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:674 msgid "String" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:675 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Időpont" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:676 msgid "Timestamp" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:677 msgid "Tiny integer" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:678 msgid "Tiny unsigned integer" msgstr "" #: providers/xml/gda-xml-provider.c:680 msgid "Unsigned integer" msgstr "" #: providers/xml/libmain.c:33 msgid "XML" msgstr "" #: providers/xml/libmain.c:39 msgid "XML provider, based on the libgda XML database format" msgstr "" #: providers/xml/libmain.c:49 msgid "Full path of the file containing the XML database" msgstr "" #: report/libgda-report/gda-report-document.c:179 #, fuzzy msgid "Could not parse XML document" msgstr "" "Nem tudom megnyitni\n" "a %s nevű fájlt" #: report/libgda-report/gda-report-document.c:189 msgid "XML document is not valid" msgstr "" #: report/libgda-report/gda-report-document.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get file from %s" msgstr "" "Nem tudom megnyitni\n" "a %s nevű fájlt" #: report/libgda-report/gda-report-item-detail.c:160 #: report/libgda-report/gda-report-item-pagefooter.c:171 #: report/libgda-report/gda-report-item-pageheader.c:160 #: report/libgda-report/gda-report-item-report.c:155 #: report/libgda-report/gda-report-item-reportfooter.c:172 #: report/libgda-report/gda-report-item-reportheader.c:171 #, c-format msgid "An element with ID %s already exists in the report" msgstr "" #: report/libgda-report/gda-report-item-detail.c:185 #: report/libgda-report/gda-report-item-pagefooter.c:196 #: report/libgda-report/gda-report-item-pageheader.c:185 #: report/libgda-report/gda-report-item-report.c:711 #: report/libgda-report/gda-report-item-reportfooter.c:197 #: report/libgda-report/gda-report-item-reportheader.c:196 #, c-format msgid "Item with ID %s is not a label" msgstr "" #: report/libgda-report/gda-report-item-detail.c:214 #: report/libgda-report/gda-report-item-pagefooter.c:224 #: report/libgda-report/gda-report-item-pageheader.c:214 #: report/libgda-report/gda-report-item-report.c:739 #: report/libgda-report/gda-report-item-reportfooter.c:225 #: report/libgda-report/gda-report-item-reportheader.c:224 #, c-format msgid "Item with ID %s is not a repfield" msgstr "" #: report/libgda-report/gda-report-item.c:276 msgid "Error setting parent -> child relation" msgstr "" #: report/libgda-report/gda-report-item.c:375 #, c-format msgid "Error setting value %s to attribute %s of item %s" msgstr "" #: report/libgda-report/gda-report-valid.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "could not get DTD from %s" msgstr "" "Nem tudom megnyitni\n" "a %s nevű fájlt" #: report/libgda-report/gda-report-valid.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "Error validating element %s" msgstr "" "Fájl írási hiba\n" "%s" #: report/libgda-report/gda-report-valid.c:269 #, c-format msgid "No declaration for attribute %s of element %s\n" msgstr "" #: report/libgda-report/gda-report-valid.c:283 #, c-format msgid "Value \"%s\" for attribute %s of %s is not among the enumerated set\n" msgstr "" #: testing/client.c:42 msgid "\t\tNONE\n" msgstr "" #: testing/client.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "** ERROR: could not open connection to %s\n" msgstr "a kapcsolatfelvétel nem sikerült ezzel: '%s'" #. show provider features #: testing/client.c:92 #, fuzzy msgid "\tProvider capabilities...\n" msgstr "Beállítások..." #: testing/client.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "\t\tAggregates: %s\n" msgstr "Aggregátumok" #: testing/client.c:95 testing/client.c:98 testing/client.c:101 #: testing/client.c:104 testing/client.c:107 testing/client.c:110 #: testing/client.c:113 testing/client.c:116 testing/client.c:119 #: testing/client.c:122 testing/client.c:125 testing/client.c:128 msgid "Supported" msgstr "" #: testing/client.c:95 testing/client.c:98 testing/client.c:101 #: testing/client.c:104 testing/client.c:107 testing/client.c:110 #: testing/client.c:113 testing/client.c:116 testing/client.c:119 #: testing/client.c:122 testing/client.c:125 testing/client.c:128 msgid "Not supported" msgstr "" #: testing/client.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "\t\tIndexes: %s\n" msgstr "Indexek" #: testing/client.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "\t\tNamespaces: %s\n" msgstr "Tranzakciók" #: testing/client.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "\t\tProcedures: %s\n" msgstr "Eljárások" #: testing/client.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "\t\tSequences: %s\n" msgstr "Sorozatok" #: testing/client.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "\t\tSQL: %s\n" msgstr "Sorozatok" #: testing/client.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "\t\tTransactions: %s\n" msgstr "Tranzakciók" #: testing/client.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "\t\tTriggers: %s\n" msgstr "Triggerek" #: testing/client.c:117 #, c-format msgid "\t\tUsers: %s\n" msgstr "" #: testing/client.c:120 #, c-format msgid "\t\tViews: %s\n" msgstr "" #: testing/client.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "\t\tXML queries: %s\n" msgstr "XML lekérdezések" #: testing/client.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "\t\tBLOBs: %s\n" msgstr "Sorozatok" #. show connection schemas #: testing/client.c:131 #, c-format msgid "" "\n" "\tProvider reports version: %s\n" "\n" msgstr "" #: testing/client.c:133 msgid "Namespaces" msgstr "" #: testing/client.c:135 #, fuzzy msgid "Stored procedures" msgstr "Letárolt eljárások" #: testing/client.c:136 #, fuzzy msgid "Connection Tables" msgstr "Úgy tűnik a kapcsolat megszakadt" #: testing/client.c:137 #, fuzzy msgid "Available types" msgstr "Elérhető adatbázisok" #: testing/client.c:140 msgid "Aggregates" msgstr "Aggregátumok" #: testing/client.c:144 msgid "Languages" msgstr "" #: testing/client.c:149 testing/client.c:157 #, fuzzy msgid "\tStarting transaction..." msgstr "Tranzakció kezdése" #: testing/client.c:151 testing/client.c:155 testing/client.c:159 #: testing/client.c:163 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "hiba" #: testing/client.c:153 #, fuzzy msgid "\tFinishing transaction..." msgstr "Tranzakció kezdése" #: testing/client.c:161 #, fuzzy msgid "\tRolling back transaction..." msgstr "A rollback nem sikerült" #: testing/client.c:192 msgid "Testing GDA client API" msgstr "" #: testing/client.c:201 msgid "** ERROR: gda_config_get_data_source_list returned a NULL item\n" msgstr "" #: testing/client.c:205 #, fuzzy, c-format msgid " Data source = %s, User = %s\n" msgstr "%s adatforrást nem találtam" #: testing/config.c:84 msgid "** ERROR: gda_config_get_provider_list returned a NULL item\n" msgstr "" #: testing/config.c:88 #, fuzzy, c-format msgid " Provider = %s\n" msgstr "Szolgáltatók" #: testing/config.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "\tlocation = %s\n" msgstr "Hely" #: testing/config.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "\tdescription = %s\n" msgstr "Leírás" #: testing/config.c:92 msgid "\tgda_params =" msgstr "" #: providers/bdb/gda-bdb-provider.c:154 msgid "The FILE parameter is not defined in the connection string." msgstr "" #: providers/bdb/gda-bdb-provider.c:185 msgid "-" msgstr "" #: providers/bdb/gda-bdb-provider.c:242 providers/bdb/gda-bdb-provider.c:263 #: providers/bdb/gda-bdb-provider.c:286 #, fuzzy msgid "Invalid BDB handle" msgstr "A kijelölt adatbázis: %s" #: providers/bdb/gda-bdb-recordset.c:242 #, fuzzy msgid "Database is empty" msgstr "Adatbázis" #: providers/bdb/libmain.c:39 #, fuzzy msgid "Provider for Berkeley databases" msgstr "GDA adatforrás" #: providers/bdb/libmain.c:48 #, fuzzy msgid "Database File" msgstr "Adatbázis neve" #: providers/bdb/libmain.c:49 msgid "Berkeley DB database file to be used" msgstr "" #: providers/bdb/libmain.c:52 msgid "Database name" msgstr "Adatbázis neve" #: providers/bdb/libmain.c:53 msgid "Name of the database in the database file to be used" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Could not initiate Sybase component factory" #~ msgstr "Nem tudom a %s komponenst elindítani" #, fuzzy #~ msgid "), origin(" #~ msgstr "Belépés" #, fuzzy #~ msgid "), layer(" #~ msgstr "Törlés" #, fuzzy #~ msgid "Default" #~ msgstr "Töröl" #, fuzzy #~ msgid "about to open connection" #~ msgstr "Nincsenek nyitott kapcsolatok" #, fuzzy #~ msgid "Context allocated." #~ msgstr "nem tudtam mezőt allokálni" #, fuzzy #~ msgid "Client library initialized." #~ msgstr "ct_diag() inicializálva" #, fuzzy #~ msgid "Could not initialize cslib callback" #~ msgstr "Nem tudom a Bonobo-t elindítani" #, fuzzy #~ msgid "Could not initialize ct-client callback" #~ msgstr "Nem tudom a Bonobo-t elindítani" #, fuzzy #~ msgid "Could not initialize ct-server callback" #~ msgstr "Nem tudom a Bonobo-t elindítani" #, fuzzy #~ msgid "Connection allocated." #~ msgstr "Úgy tűnik a kapcsolat megszakadt" #, fuzzy #~ msgid "Appname set." #~ msgstr "Csoportnév beállítás" #, fuzzy #~ msgid "Username set." #~ msgstr "Felhasználónév beállítás" #, fuzzy #~ msgid "Password set." #~ msgstr "Jelszó" #, fuzzy #~ msgid "Connected." #~ msgstr "Kapcsolat" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Connection already in use. Could not allocate command structure in %s()." #~ msgstr "Nem sikerült parancs struktúrát allokálni" #, fuzzy #~ msgid "Failed dropping command structure in %s()." #~ msgstr "A parancsstruktúra feltöltése sikertelen\n" #, fuzzy #~ msgid "%d messages fetched." #~ msgstr "%d ctlib üzenet" #, fuzzy #~ msgid "Could not allocate environment handle." #~ msgstr "Nem sikerült álláskezelőt allokálni" #, fuzzy #~ msgid "Could not set autocommit to off.\n" #~ msgstr "A locale beállítása a következőre sikertelen: %s" #, fuzzy #~ msgid "MESSAGE: %s" #~ msgstr "ÜZENET: " #, fuzzy #~ msgid "ERROR: %s" #~ msgstr "HIBA: " #~ msgid "Tables" #~ msgstr "Táblák" #~ msgid "Types" #~ msgstr "Típusok" #, fuzzy #~ msgid "Data Type" #~ msgstr "Adatok" #, fuzzy #~ msgid "Identity" #~ msgstr "Felhasználói azonosító" #, fuzzy #~ msgid "Nullable" #~ msgstr "tábla" #, fuzzy #~ msgid "GDA provider for IBMDB2" #~ msgstr "GDA adatforrás" #, fuzzy #~ msgid "Could not load %s provider" #~ msgstr "Nem tudom megnyitni a CORBA factory-t" #, fuzzy #~ msgid "Unexpected identifier" #~ msgstr "Objektum azonosítók" #, fuzzy #~ msgid "Could not load report file at %s" #~ msgstr "" #~ "Nem tudom megnyitni\n" #~ "a %s nevű fájlt" #, fuzzy #~ msgid "Could not parse report file at %s" #~ msgstr "" #~ "Nem tudom megnyitni\n" #~ "a %s nevű fájlt" #, fuzzy #~ msgid "Invalid report file '%s'" #~ msgstr "A kijelölt adatbázis: %s" #, fuzzy #~ msgid "Table name" #~ msgstr "Tábla" #, fuzzy #~ msgid "An error occurred during fetch" #~ msgstr "Hiba lépett fel a parancs vérgehajtása közben" #, fuzzy #~ msgid "CORBA exception: %s" #~ msgstr "CORBA felhasználói kivétel: %s" #, fuzzy #~ msgid "Could not create global GDA client" #~ msgstr "Nem tudok DSN konfigurációs komponenst készíteni" #, fuzzy #~ msgid "GDA Report engine factory" #~ msgstr "DSN a kapcsolathoz" #, fuzzy #~ msgid "Could not parse XML report" #~ msgstr "" #~ "Nem tudom megnyitni\n" #~ "a %s nevű fájlt" #~ msgid "Could not activate report engine" #~ msgstr "Nem tudtam a report engine-t aktivalni" #, fuzzy #~ msgid "Could not create BonoboStreamMem object" #~ msgstr "Nem tudok GnomeDbControl-t készíteni" #, fuzzy #~ msgid "Could not initiate Report component factory" #~ msgstr "Nem tudom a %s komponenst elindítani" #, fuzzy #~ msgid "Could not activate object %s" #~ msgstr "Nem tudom a %s nevű objektumt elérni" #, fuzzy #~ msgid "Could not query CORBA components" #~ msgstr "Nem tudom a %s komponenst elindítani" #~ msgid "%s: An Error occured in the CORBA system." #~ msgstr "%s: Egy hiba történt a CORBA rendszerben." #~ msgid "Could not initialize Bonobo" #~ msgstr "Nem tudom a Bonobo-t elindítani" #, fuzzy #~ msgid "Could not notify client about action %d" #~ msgstr "Nem tudtam megkapni a következő kliensüzenetet: %d" #, fuzzy #~ msgid "Default component factory" #~ msgstr "Nem tudom regisztrálni vezérlő factory-t" #, fuzzy #~ msgid "GDA Default Datasource Access" #~ msgstr "GDA adatforrás" #, fuzzy #~ msgid "Could not initiate Default component factory" #~ msgstr "Nem tudom a %s komponenst elindítani" #, fuzzy #~ msgid "GDA Datasource Access for MySQL" #~ msgstr "GDA adatforrás" #, fuzzy #~ msgid "Could not initiate MySQL component factory" #~ msgstr "Nem tudom a %s komponenst elindítani" #, fuzzy #~ msgid "GDA Datasource Access for ODBC" #~ msgstr "GDA adatforrás" #, fuzzy #~ msgid "ODBC component factory" #~ msgstr "Nem tudom regisztrálni vezérlő factory-t" #, fuzzy #~ msgid "Could not initiate ODBC component factory" #~ msgstr "Nem tudom a %s komponenst elindítani" #, fuzzy #~ msgid "GDA Datasource Access for Oracle" #~ msgstr "GDA adatforrás" #, fuzzy #~ msgid "Oracle component factory" #~ msgstr "Nem tudom regisztrálni vezérlő factory-t" #, fuzzy #~ msgid "GDA Datasource Access for Postgres" #~ msgstr "GDA adatforrás" #, fuzzy #~ msgid "Postgres component factory" #~ msgstr "Nem tudom regisztrálni vezérlő factory-t" #, fuzzy #~ msgid "Could not initiate PostgreSQL component factory" #~ msgstr "Nem tudom a %s komponenst elindítani" #, fuzzy #~ msgid "NULL" #~ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Unknown type" #~ msgstr "Ismeretlen ORACLE típus: %ld" #, fuzzy #~ msgid "GDA SQLite Datasource Access" #~ msgstr "GDA adatforrás" #, fuzzy #~ msgid "SQLite component factory" #~ msgstr "Nem tudom regisztrálni vezérlő factory-t" #, fuzzy #~ msgid "Could not initiate Sqlite component factory" #~ msgstr "Nem tudom a %s komponenst elindítani" #, fuzzy #~ msgid "GDA Datasource Access for Sybase" #~ msgstr "GDA adatforrás" #, fuzzy #~ msgid "Bad formed document at %s" #~ msgstr "A következő dokumentumra ugrik" #, fuzzy #~ msgid "Client Message: " #~ msgstr "Kliens-üzenetek:" #, fuzzy #~ msgid "Informational Client Message: " #~ msgstr "Kliens-üzenetek:" #, fuzzy #~ msgid "Server Message: " #~ msgstr "Kiszolgáló-üzenetek:" #, fuzzy #~ msgid "Informational Server Message: " #~ msgstr "Kiszolgáló-üzenetek:" #~ msgid "Database '%s' not found in system configuration" #~ msgstr "A '%s' adatbázis nem található a konfigurációban" #~ msgid "CORBA System exception: %s" #~ msgstr "CORBA rendszer kivétel: %s" #~ msgid "True" #~ msgstr "Igaz" #~ msgid "False" #~ msgstr "Hamis" #, fuzzy #~ msgid "[CORBA User Exception]" #~ msgstr "CORBA felhasználói kivétel: %s" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "Saving log...x" #~ msgstr "Napló mentése...x" #~ msgid "Could not get pointer to server implementation" #~ msgstr "Nem kapom meg a mutatót a szerverre" #~ msgid "Received signal %d, shutting down" #~ msgstr "" #~ "A következő jelzést kaptam: %d\n" #~ "Leállás" #~ msgid "Received signal %d. Ignoring" #~ msgstr "" #~ "A következő jelzést kaptam: %d\n" #~ "Figyelmen kívül hagyva" #~ msgid "Attempt to initialize an already initialized provider" #~ msgstr "Egy már inicializált szolgáltató inicializálása" #~ msgid "CORBA system exception %s" #~ msgstr "CORBA renszer kivétel: %s" #, fuzzy #~ msgid "You must specify a directory for the database to be stored" #~ msgstr "Meg kellene adnod egy fájlt betöltéshez" #, fuzzy #~ msgid "Could not register Default provider implementation" #~ msgstr "Nem tudom regisztrálni a levelezés szolgáltatót" #, fuzzy #~ msgid "GDA Datasource Access for LDAP" #~ msgstr "GDA adatforrás" #~ msgid "error '%s' at %s" #~ msgstr "'%s' hiba: %s" #~ msgid "Could not register LDAP provider implementation" #~ msgstr "Nem sikerült LDAP szolgáltatót regisztrálni" #, fuzzy #~ msgid "GDA Datasource Access for Interbase" #~ msgstr "Az adatforrásnak nincs neve!" #~ msgid "Error code %ld" #~ msgstr "A hiba kódja %ld" #~ msgid "Could not register INTERBASE provider implementation" #~ msgstr "Nem sikerült INTERBASE szolgáltatót regisztrálni" #, fuzzy #~ msgid "GDA Datasource Access for Mail" #~ msgstr "GDA adatforrás" #, fuzzy #~ msgid "Mail provider connection factory" #~ msgstr "Nem tudom regisztrálni vezérlő factory-t" #~ msgid "Unhandled SCHEMA_QTYPE %d" #~ msgstr "Nem lekezelt SCHEMA_QTYPE %d" #~ msgid "Could not register Mail provider implementation" #~ msgstr "Nem tudom regisztrálni a levelezés szolgáltatót" #~ msgid "executing command '%s'" #~ msgstr "'%s' parancs indítása" #~ msgid "info '%s'" #~ msgstr "'%s' információ" #~ msgid "" #~ "%s:%d: You cannot provide a UNIX_SOCKET if you also provide either a HOST " #~ "or a PORT. Please remove the UNIX_SOCKET, or remove both the HOST and " #~ "PORT options" #~ msgstr "" #~ "%s:%d: Nem adhatsz meg UNIX_SOCKET-et, ha HOST-ot vagy PORT-ot megadsz. " #~ "Kérlek töröld a UNIX_SOCKET-et, vagy töröld mind a HOST és a PORT " #~ "opciókat." #~ msgid "%s:%d: You must provide the filename with the MS Access database" #~ msgstr "%s:%d: Meg kell adnon a fájlnevet a MS Access adatbázissal" #~ msgid "Opening connection with filename=%s, user=%s, password=%s" #~ msgstr "Kapcsolat létesítése, filename=%s, user=%s, password=%s" #~ msgid "mysql_recset is NULL" #~ msgstr "a mysql_recset NULL" #~ msgid "No table name given for SCHEMA_COLS" #~ msgstr "Nincs táblanév adva a SCHEMA_COLS-hoz" #~ msgid "Could not register MySQL provider implementation" #~ msgstr "Nem tudom regisztrálni a MySQL szolgáltatót" #~ msgid "" #~ "Opening connection with user=%s, password=%s, host=%s, port=%s, " #~ "unix_socket=%s" #~ msgstr "" #~ "Kapcsolat létesítése, user=%s, password=%s, host=%s, port=%s, unix_socket=" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "ODBC provider connection factory" #~ msgstr "Nem tudom regisztrálni vezérlő factory-t" #~ msgid "gda_odbc_connection_open_schema: Unhandled SCHEMA_QTYPE %d\n" #~ msgstr "gda_odbc_connection_open_schema: Nem lekezelt SCHEMA_QTYPE %d\n" #~ msgid "no text" #~ msgstr "nincs szöveg" #~ msgid "Could not register ODBC provider implementation" #~ msgstr "Nem tudom regisztrálni az ODBC szolgáltatót" #~ msgid "command object being created without associated connection" #~ msgstr "kapcsolat nélkül lett létrehozva a parancsobjektum" #~ msgid "Executing command '%s'" #~ msgstr "'%s' indítása" #~ msgid "error in OCIHandleAlloc() HTYPE_SVCCTX" #~ msgstr "hiba az OCIHandleAlloc()-ban HTYPE_SVCCTX" #~ msgid "error in OCIHandleAlloc() HTYPE_SERVER" #~ msgstr "hiba az OCIHandleAlloc()-ban HTYPE_SERVER" #~ msgid "error in OCIHandleAlloc() HTYPE_ERROR" #~ msgstr "hiba az OCIHandleAlloc()-ban HTYPE_ERROR" #~ msgid "Unknown ORACLE type %ld" #~ msgstr "Ismeretlen ORACLE típus: %ld" #~ msgid "Unknown ORACLE data type in fill_field_values" #~ msgstr "Ismeretlen ORACLE adattípus a fill_field_values-ban" #~ msgid "recordset object being created without associated connection" #~ msgstr "kapcsolat nélkül lett létrehozva a rekordtömb objektum" #~ msgid "Could not register ORACLE provider implementation" #~ msgstr "Nem tudom regisztrálni az ORACLE szolgáltatót" #, fuzzy #~ msgid "Postgres provider connection factory" #~ msgstr "Nem tudom regisztrálni vezérlő factory-t" #~ msgid "postgres_recset is NULL" #~ msgstr "a postgres_recset NULL" #~ msgid "Could not register PostgreSQL provider implementation" #~ msgstr "Nem tudom regisztrálni a PostgreSQL szolgáltatót" #~ msgid "Connection seems to be dead" #~ msgstr "Úgy tűnik a kapcsolat megszakadt" #~ msgid "sending cmd failed" #~ msgstr "cmd elküldése sikertelen" #~ msgid "Getting recordset userdata failed" #~ msgstr "A recordset userdata beolvasása sikertelen" #~ msgid "Command execution finished, all results processed" #~ msgstr "A parancs lefutott, minden eredmény feldolgozva" #~ msgid "Command failed" #~ msgstr "A parancs sikertelen" #~ msgid "Execution of resultless command succeeded" #~ msgstr "Az eredmény nélküli parancs végrehajtása sikeres" #~ msgid "No further results, command completly succeeded." #~ msgstr "nincs több eredmény, a parancs sikeres volt" #~ msgid "Cmd execution returned unknown result, may be an error" #~ msgstr "" #~ "A parancs végrehajtása ismeretlen hibával tért vissza, lehet, hogy hiba " #~ "történt" #~ msgid "No data returned, freeing recordset structure" #~ msgstr "Nem kaptam vissza adatot, recordset struktúra felszabadítása" #~ msgid "Not enough memory for sybase_Connection" #~ msgstr "Nincs elég memória a következőhöz: sybase_Connection" #~ msgid "schema_cols: table_name '%s'" #~ msgstr "schema_cols: table_name '%s'" #~ msgid "Could not allocate enough memory for query" #~ msgstr "Nem sikerült elég memóriát allokálni a lekérdezéshez" #~ msgid "connection status: %x" #~ msgstr "kapcsolat állapota: %x" #~ msgid "return code: %x" #~ msgstr "Visszatérési érték: %x" #~ msgid "Reconnected to '%s'" #~ msgstr "Újrakapcsolódva: '%s'" #~ msgid "Connected to %s" #~ msgstr "Kapcsolódva %s-hez" #~ msgid "%s: Could not allocate cmd structure" #~ msgstr "%s: Nem tudtam cmd struktúrát allokálni" #~ msgid "%s: Could not allocate memory for cmd string" #~ msgstr "%s: Nem tudtam memóriát allokálni a cmd karakterláncnak" #~ msgid "%s: selecting database failed" #~ msgstr "%s: az adatbázis kijelölése sikertelen" #~ msgid "Could not configure locale to be '%s'" #~ msgstr "A locale beállítása a következőre sikertelen: %s" #~ msgid "Could not drop locale structure" #~ msgstr "A locale struktúra droppolása sikertelen" #~ msgid "gda_sybase_error_make(%p,%p,%p,%p)" #~ msgstr "gda_sybase_error_make(%p,%p,%p,%p)" #~ msgid "No error flag ist set, though %s is called. This may be a bug." #~ msgstr "" #~ "Nincs hiba jelzés beállítva, %s mégis meghívva. Ez lehet, hogy hiba." #~ msgid "cs_diag() initialized" #~ msgstr "cs_diag() inicializálva" #~ msgid "Could not initialize ct_diag()" #~ msgstr "ct_diag() inicializálása sikertelen" #~ msgid "%s could not find server implementation" #~ msgstr "%s nem kapta meg a mutatót a szerverre" #~ msgid "%s could not get cnc userdata" #~ msgstr "%s nem tudta megkapni a cnc userdata-t" #~ msgid "Could not get # of messages" #~ msgstr "Nem tudom megkapni az üzenetek számát" #~ msgid "%d ctlib message to fetch" #~ msgstr "%d ctlib üzenet" #~ msgid "error is nullpointer in gda_sybase_messages_handle" #~ msgstr "a hiba nullpointer a gda_sybase_messages_handle" #~ msgid "Could not get # of server messages" #~ msgstr "Nem kaptam meg a kiszolgáló üzenetek számát" #~ msgid "Fetching %d client messages" #~ msgstr "%d kliensüzenet letöltése" #~ msgid "Fetching %d client message" #~ msgstr "%d kliensüzenet letöltése" #~ msgid "Could not clear client messages" #~ msgstr "Nem tudom törölni a kliensüzeneteket" #~ msgid "Fetching %d server messages" #~ msgstr "%d kiszolgálóüzenet letölése" #~ msgid "Fetching %d server message" #~ msgstr "%d kiszolgálóüzenet letöltése" #~ msgid "Could not get server msg # %d" #~ msgstr "Nem tudtam megkapni a következő kiszolgáló-üzenetet: %d" #~ msgid "Could not get # of cslib messages" #~ msgstr "Nem tudtam megkapni a cslib üzenetek számát" #~ msgid "Fetching %d cslib messages" #~ msgstr "%d cslib üzenet letöltése" #~ msgid "Fetching %d cslib message" #~ msgstr "%d cslib üzenet letöltése" #~ msgid "Could not get cslib msg # %d" #~ msgstr "Nem tudtam megkapni a következő cslib üzenetet: %d" #~ msgid "Could not clear cslib messages" #~ msgstr "Nem tudtam törölni a cslib üzeneteket" #~ msgid "CS-Library error:" #~ msgstr "CS-Programkönyvtár hiba:" #~ msgid "fetch error at row %d" #~ msgstr "Hiba letöltése a következő sornál: %d" #~ msgid "CS_END_DATA on row %d; canceling" #~ msgstr "CS_END_DATA a következő soron %d; művelet leállítása" #~ msgid "%s: Error (%d)" #~ msgstr "%s: Hiba (%d)" #~ msgid "Failed fetching # of columns" #~ msgstr "Az oszlopok számának a letöltése sikertelen" #~ msgid "%s could not allocate data fields" #~ msgstr "%s nem tudott adatmezőket allokálni" #~ msgid "ct_describe on col # %d" #~ msgstr "ct_describe a következő oszlopra: %d" #~ msgid "ct_describe on col # %d failed" #~ msgstr "sikertelen ct_describe a következő oszlopra: %d" #~ msgid "ct_describe(%d): '%s', %d (%s)" #~ msgstr "ct_describe(%d): '%s', %d (%s)" #~ msgid "could not ct_bind data holder to column" #~ msgstr "nem tudtam ct_bind-olni a data holder-t az oszlophoz" #~ msgid "illegal type detected, aborting" #~ msgstr "illegális típus felismerve, kilépés" #~ msgid "Could not register gda-sybase provider implementation" #~ msgstr "Nem tudom regisztrálni a gda-sybase szolgáltatót" #, fuzzy #~ msgid "GDA Datasource Access for primebase" #~ msgstr "GDA adatforrás" #, fuzzy #~ msgid "Not enough memory for primebase_Error structure." #~ msgstr "Nincs elég memória a következőhöz: sybase_Connection" #, fuzzy #~ msgid "Could not register PRIMEBASE provider implementation" #~ msgstr "Nem sikerült INTERBASE szolgáltatót regisztrálni" #, fuzzy #~ msgid "GDA Datasource Access for Sybase/MS SQL" #~ msgstr "GDA adatforrás" #, fuzzy #~ msgid "Not enough memory for tds_Connection" #~ msgstr "Nincs elég memória a következőhöz: sybase_Connection" #, fuzzy #~ msgid "Reconnected to %s" #~ msgstr "Újrakapcsolódva: '%s'" #, fuzzy #~ msgid "gda_tds_error_make(%p,%p,%p,%p)" #~ msgstr "gda_sybase_error_make(%p,%p,%p,%p)" #, fuzzy #~ msgid "Could not register gda-tds provider implementation" #~ msgstr "Nem tudom regisztrálni a gda-sybase szolgáltatót" #~ msgid "%s: misconfigured DSN entry" #~ msgstr "%s: nem bekonfigurált DSN bejegyzés" #~ msgid "%s: data source '%s' not found\n" #~ msgstr "%s: a '%s' adatforrást nem találom\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not register provider implementation" #~ msgstr "Nem sikerült INTERBASE szolgáltatót regisztrálni" #~ msgid "%s: The server didn't respond." #~ msgstr "%s: A szerver nem válaszol." #~ msgid "thread is already running" #~ msgstr "a szál már fut" #~ msgid "impl_GDA_Connection_open: opening connection with DSN: %s" #~ msgstr "impl_GDA_Connection_open: kapcsolat megnyitása DSN-el: %s" #~ msgid "%s: an error ocurred while fetching data" #~ msgstr "%s: hiba lépett fel az adatok lekérdezése közben" #~ msgid "" #~ "OAF doesn't know about our IID; indicates broken installation. Exiting..." #~ msgstr "Az OAF nem tud az IID-dről: rossz telepítésné lehet ez. Kilépek..." #~ msgid "" #~ "Another instance of this provider is already registered with OAF. " #~ "Exiting..." #~ msgstr "Másik ilyen szolgáltató be van regisztrálva az OAF-ba. Kilépek..." #~ msgid "Unknown error registering this provider with OAF. Exiting" #~ msgstr "Ismeretlen hiba lépett fel az OAF-ba regisztrálásnál. Kilépek" #~ msgid "Registered with ID = %s" #~ msgstr "Regisztrálva %s azonosítóval" #~ msgid "CORBA exception unloading report engine: %s" #~ msgstr "CORBA kivétel a report engine eltávolításaok: %s" #~ msgid "Received signal %d, shutting down." #~ msgstr "" #~ "A következő jelzést kaptam: %d\n" #~ "Leállás." #~ msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" #~ msgstr "" #~ "A következő jelzést kaptam: %d\n" #~ "Leállás (clean)" #~ msgid "Failed to initialize OAF: please mail bug report to OAF maintainers" #~ msgstr "" #~ "Az OAF inicializálása sikertelen: küldj hibajelentést az OAF " #~ "karbantartójának" #~ msgid "" #~ "Another instance of the report engine is already registered with OAF. " #~ "Exiting..." #~ msgstr "" #~ "Másik példánya a reporting engine-nek be van regisztrálva az OAF-ba. " #~ "Kilépés..." #~ msgid "Unknown error registering report engine with OAF. Exiting" #~ msgstr "" #~ "Ismeretlen hiba lépett fel a report engine OAF-ba regisztrálásnál. " #~ "Kilépek" #~ msgid "Registered report engine with ID = %s" #~ msgstr "Report engine regisztrálva a következő azonosítóval: %s" #~ msgid "%s: length = %d" #~ msgstr "%s: length = %d" #~ msgid "%s: sending field description for '%s'" #~ msgstr "%s: elemleírást küldöm '%s'-hoz" #~ msgid "schema_tables: table name = '%s'" #~ msgstr "schema_tables: table name = '%s'" #~ msgid "schema_tables: table_schema = '%s'" #~ msgstr "schema_tables: table_schema = '%s'" #~ msgid "schema_procedures: proc_catalog = '%s' UNUSED!\n" #~ msgstr "schema_procedures: proc_catalog = '%s' UNUSED!\n" #~ msgid "schema_procedures: proc_catalog = '%s' UNUSED!" #~ msgstr "schema_procedures: proc_catalog = '%s' UNUSED!" #~ msgid "database name" #~ msgstr "adatbázis név" #~ msgid "DATABASE" #~ msgstr "ADATBÁZIS" #~ msgid "USER-NAME" #~ msgstr "FELHASZNÁLÓ" #~ msgid "password" #~ msgstr "jelszó" #~ msgid "PASSWORD" #~ msgstr "JELSZÓ" #~ msgid "file name" #~ msgstr "fájlnév" #~ msgid "FILE-NAME" #~ msgstr "FÁJLNÉV" #~ msgid "Select Color" #~ msgstr "Szín választása" #~ msgid "Select File" #~ msgstr "Válassz egy fájlt" #~ msgid "Select Font" #~ msgstr "Válassz egy betűtípust" #~ msgid "Copyright The Free Software Foundation (C) 1998-2000" #~ msgstr "Copyright The Free Software Foundation (C) 1998-2000" #~ msgid "" #~ "This program is part of the GNOME project for LINUX. GNOME Data Access " #~ "comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are " #~ "welcome to redistribute it under the conditions of the GNU General Public " #~ "Licence." #~ msgstr "" #~ "A program a GNOME projekt része, Linuxhoz. A GNOME Adatbázis elérés " #~ "minden GARANCIA NÉLKÜL jelenik meg. Ez egy nyílt forráskódú szoftver, " #~ "minden újra megjelentetést szabadon megtehetsz a GNU Nyilvános Licensz " #~ "alapján." #~ msgid "Unable to execute Bug Report Tool" #~ msgstr "Nem tudom elindítani a Hibajelentő Eszközt" #~ msgid "Object Name" #~ msgstr "Objektum név" #~ msgid "0 rows" #~ msgstr "0 sor" #~ msgid "%d rows" #~ msgstr "%d sor" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Töröl" #~ msgid "Extra Info" #~ msgstr "Extra információ" #~ msgid "GDA Name" #~ msgstr "GDA Név" #~ msgid "DSN" #~ msgstr "DSN" #~ msgid "Config" #~ msgstr "Konfiguráció" #~ msgid "Global" #~ msgstr "Globális" #~ msgid "Error while saving configuration!" #~ msgstr "Hiba a beállítások mentésénél!" #~ msgid "Error %d of %d" #~ msgstr "%s:%s hiba" #~ msgid "Show Help" #~ msgstr "Súgó" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Forrás" #~ msgid "sqlstate" #~ msgstr "sqlstate" #~ msgid "Error 0 of 0" #~ msgstr "0 hiba a 0-ból" #~ msgid "Record View" #~ msgstr "Rekord nézet" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Másolás" #~ msgid "Copy selection to clipboard" #~ msgstr "Kijelölt szöveg vágólapra másolása" #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Mindent kijelöl" #~ msgid "Select all rows" #~ msgstr "Minden sort kijelöl" #~ msgid "Clear selection" #~ msgstr "A kijelölés törlése" #~ msgid "Clear all selected rows" #~ msgstr "Minden kijelölt sor törlése" #~ msgid "Record view..." #~ msgstr "Rekord nézet..." #~ msgid "View recordset record-by-record" #~ msgstr "Rekordtömb megtekintése rekordról rekordra" #~ msgid "Refresh grid" #~ msgstr "Rács frissítése" #~ msgid "Refresh grid contents" #~ msgstr "Rács tartalom frissítése" #~ msgid "Print grid" #~ msgstr "Rács nyomtatása" #~ msgid "Print grid contents" #~ msgstr "Rács tartalom nyomtatása" #~ msgid "Show columns" #~ msgstr "Oszlopok mutatása" #~ msgid "Show column titles" #~ msgstr "Oszlopfejlécek mutatása" #~ msgid "Hide columns" #~ msgstr "Oszlopok elrejtése" #~ msgid "Hide column titles" #~ msgstr "Oszlopfejlécek elrejtése" #~ msgid "Entry %d of %d" #~ msgstr "%d bejegyzés a %d-ből" #~ msgid "Log Entry" #~ msgstr "Napló bejegyzés" #~ msgid "No datasource '%s' defined in your GDA configuration file" #~ msgstr "Nincs '%s' adatforrás definiálva a GDA konfigurációs fájlodban" #~ msgid "Last Connections" #~ msgstr "Utolsó kapcsolatok" #~ msgid "Data Source Name" #~ msgstr "Adatforrás neve" #~ msgid "Password to authenticate user" #~ msgstr "Felhasználó-azonosításhoz jelszó" #~ msgid "To open/close the connection" #~ msgstr "Kapcsolat nyitása/zárása" #~ msgid "Error Viewer" #~ msgstr "Hibanéző" #~ msgid "Font to be used for the grid" #~ msgstr "A rácsnál használatos betűtípus" #~ msgid "View requested to be activated but there is already an active view" #~ msgstr "" #~ "Az aktivizálásra szánt nézet aktivizálva lett, de már van aktív nézet" #~ msgid "Ready" #~ msgstr "Kész" #~ msgid "control has no property bag" #~ msgstr "a vezérlésnek nincs beállítás tasakja" #~ msgid "Factory %s already existing" #~ msgstr "%s factory már van" #~ msgid "Could not register %s factory" #~ msgstr "Nem tudok regisztrálni %s factory-t" #~ msgid "GNOME-DB Builder" #~ msgstr "GNOME-DB Builder" #~ msgid "Disconnected from database" #~ msgstr "Az adatbázisról lekapcsolódva" #~ msgid "Database Browser" #~ msgstr "Adatbázis böngésző" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Vissza" #~ msgid "Go to previous document" #~ msgstr "Az előző dokumentumra ugrik" #~ msgid "Forward" #~ msgstr "Következő" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Haza" #~ msgid "Go to table of contents" #~ msgstr "A tartalomjegyzékre urgik" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Súgó" #~ msgid "Screen" #~ msgstr "Képernyő" #~ msgid "New screen" #~ msgstr "Új képernyő" #~ msgid "Report" #~ msgstr "Jelentés" #~ msgid "New report" #~ msgstr "Új jelentés" #~ msgid "New server" #~ msgstr "Új szerver" #~ msgid "Repository" #~ msgstr "Repository" #~ msgid "New repository" #~ msgstr "Új repository" #~ msgid "Open existing screen" #~ msgstr "Meglévő képernyő megnyitása" #~ msgid "Open existing report" #~ msgstr "Meglévő jelentés megnyitása" #~ msgid "Open existing server" #~ msgstr "Meglévő szerver megnyitása" #~ msgid "Open existing repository" #~ msgstr "Meglévő repository megnyitása" #~ msgid "Connect..." #~ msgstr "Kapcsolódás..." #~ msgid "Connect to database" #~ msgstr "Kapcsolódás az adatbázishoz" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Lekapcsolódás" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Böngészés" #~ msgid "Open database browser" #~ msgstr "Adatbázis böngésző megnyitása" #~ msgid "Import objects" #~ msgstr "Importálás" #~ msgid "Import database objects into repository" #~ msgstr "Adatbázis objektumok importálása a repository-ba" #~ msgid "New" #~ msgstr "Új" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Megnyit" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Bezár" #~ msgid "Close current window" #~ msgstr "Aktuális ablak bezárása" #~ msgid "Close all" #~ msgstr "Mindent bezár" #~ msgid "Close all open windows" #~ msgstr "Az összes megnyitott ablak zárása" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Kilépés" #~ msgid "Exit application" #~ msgstr "Kilépés a programból" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Vissza" #~ msgid "Undo last action" #~ msgstr "Utolsó művelet visszavonása" #~ msgid "Redo" #~ msgstr "Újra" #~ msgid "Revert last undone action" #~ msgstr "Visszavont művelet elvégzése" #~ msgid "Cut" #~ msgstr "Kivág" #~ msgid "Cut selected text/item" #~ msgstr "Kijelölt szöveg/elem kivágása vágólapra" #~ msgid "Copy selected text/item to the clipboard" #~ msgstr "Kijelölt szöveg/elem vágólapra másolása" #~ msgid "Paste" #~ msgstr "Beillesztés" #~ msgid "Paste clipboard contents" #~ msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése" #~ msgid "Delete selected text/item" #~ msgstr "A kiválasztott szöveg/elem törlése" #~ msgid "New project" #~ msgstr "Új projekt" #~ msgid "Create a new project" #~ msgstr "Új projekt készítése" #~ msgid "Open an existing project" #~ msgstr "Létező projektfájl megnyitása" #~ msgid "Save project" #~ msgstr "Projekt mentése" #~ msgid "Save current project" #~ msgstr "Jelenlegi projekt mentése" #~ msgid "View project properties" #~ msgstr "Projekt tulajdonságai" #~ msgid "GNOME-DB Front End" #~ msgstr "GNOME-DB Felület" #~ msgid "The GNOME-DB front end" #~ msgstr "GNOME-DB felület" #~ msgid "SQL Front End" #~ msgstr "SQL felület" #~ msgid "The SQL front end" #~ msgstr "SQL felület" #~ msgid "GNOME-DB Manager" #~ msgstr "GNOME-DB menedzser" #~ msgid "The GNOME-DB configuration tool" #~ msgstr "A GNOME-DB konfigurációs eszköz" #~ msgid "About gnome-db..." #~ msgstr "Gnome-db névjegy..." #~ msgid "About this program" #~ msgstr "A programról" #~ msgid "Submit bug report" #~ msgstr "Hibajelentés feladása" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Szerkeszt" #~ msgid "Project" #~ msgstr "Projekt" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "Eszközök" #~ msgid "New Screen/Report" #~ msgstr "Új képernyő/jelentés" #~ msgid "Open Screen/Report" #~ msgstr "Képernyő/jelentés megnyitása" #~ msgid "Configure user preferences" #~ msgstr "Felhasználói beállítások" #~ msgid "Could not initialize Bonobo\n" #~ msgstr "Nem tudom a Bonobo-t elindítani\n" #~ msgid "Unable to execute '%s'" #~ msgstr "Nem tudom végrehajtani: '%s'" #~ msgid "Execute" #~ msgstr "Indít" #~ msgid "Execute batch file" #~ msgstr "Kötegfájl indítása" #~ msgid "Open file" #~ msgstr "Fájl megnyitása" #~ msgid "Save file" #~ msgstr "Fájl mentése" #~ msgid "Clear command list" #~ msgstr "Parancslista törlése" #~ msgid "No command selected" #~ msgstr "Nincs kijelölve parancs" #~ msgid "Enter command text" #~ msgstr "Parancs beírása" #~ msgid "Insert at current position" #~ msgstr "Az aktuális pozícióba szúrás" #~ msgid "Command separators" #~ msgstr "Parancs szeparátorok" #~ msgid "Append to current file" #~ msgstr "Jelenlegi fájlhoz fűz" #~ msgid "You must specifiy the characters used as command separators" #~ msgstr "Meg kell adnod a parancsszeparátor karaktereket" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Hozzáad" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Fel" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Le" #~ msgid "Transaction Mode" #~ msgstr "Tranzakció mód" #~ msgid "Send as XML" #~ msgstr "XML-ként küld" #~ msgid "Batch" #~ msgstr "Kötegelt" #~ msgid "Connecting..." #~ msgstr "Kapcsolódás..." #~ msgid "Add Environment Variable" #~ msgstr "Környezeti változó hozzáadása" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Érték" #~ msgid "Editor Font" #~ msgstr "Szerkesztő betűtípus" #~ msgid "Tab Position" #~ msgstr "Fül pozíció" #~ msgid "Top" #~ msgstr "Fent" #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "Lent" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Balra" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Jobbra" #~ msgid "Grid" #~ msgstr "Rács" #~ msgid "Foreground Color" #~ msgstr "Előtér szín" #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Háttér szín" #~ msgid "Show row numbers" #~ msgstr "Sorszámok mutatása" #~ msgid "User Interface" #~ msgstr "Felhasználói felület" #~ msgid "Environment" #~ msgstr "Környezet" #~ msgid "GDA" #~ msgstr "GDA" #~ msgid "SQL Window" #~ msgstr "SQL Ablak" #~ msgid "Batch commands window" #~ msgstr "Kötegelt feldolgozás ablak" #~ msgid "Queries" #~ msgstr "Lekérdezések" #~ msgid "Query designer" #~ msgstr "Lekérdezés tervező" #~ msgid "Browser" #~ msgstr "Böngésző" #~ msgid "Browse Database" #~ msgstr "Böngészés az adatbázisban" #~ msgid "Export" #~ msgstr "Exportál" #~ msgid "Import" #~ msgstr "Importál" #~ msgid "Close connection" #~ msgstr "Kapcsolat zárása" #~ msgid "Execute current command" #~ msgstr "Az aktuális parancs elindítása" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Kiválaszt" #~ msgid "Select from previous commands" #~ msgstr "Az előző parancsokból kiválasztás" #~ msgid "Load file into buffer" #~ msgstr "Fájl betöltése a pufferbe" #~ msgid "Save current file" #~ msgstr "Jelenlegi fájl mentése" #~ msgid "Cut selected text" #~ msgstr "Kijelölt szöveg kivágása vágólapra" #~ msgid "Copy selected text" #~ msgstr "Kijelölt szöveg másolása" #~ msgid "Clear window contents" #~ msgstr "Az ablak tartalmának törlése" #~ msgid "Start export" #~ msgstr "Exportálás indítása" #~ msgid "Clear all fields" #~ msgstr "Minden mező törlése" #~ msgid "Select all objects in database" #~ msgstr "Az összes objektum kiválasztása az adatbázisban" #~ msgid "Unselect" #~ msgstr "Kijelölés törlése" #~ msgid "Clear object selection" #~ msgstr "Az objektum-kijelölés törlése" #~ msgid "Foreign keys" #~ msgstr "Idegen kulcsok" #~ msgid "Object Inheritance" #~ msgstr "Objektum öröklődés" #~ msgid "SQL (Standard)" #~ msgstr "SQL (Szabvány)" #~ msgid "Row %d - %d rows selected" #~ msgstr "%d sor - %d sor kiválasztva" #~ msgid "Select file" #~ msgstr "Válassz egy fájlt" #~ msgid "" #~ "Error reading from file\n" #~ "'%s'" #~ msgstr "" #~ "Fájl olvasási hiba\n" #~ "%s" #~ msgid "Command succeeded" #~ msgstr "A parancs végrehajtva" #~ msgid "Select Command" #~ msgstr "Parancs kijelölése" #~ msgid "Commit executed successfully" #~ msgstr "A parancs sikeresen lefutott" #~ msgid "Commit transaction failed" #~ msgstr "A tranzakció commit nem sikerült" #~ msgid "Rollback executed successfully" #~ msgstr "A rollback végrehajtódott" #~ msgid "Connection Properties" #~ msgstr "Kapcsolódási beállítások" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Beállítások" #~ msgid "Command Timeout" #~ msgstr "Parancs timeout" #~ msgid "Connect Timeout" #~ msgstr "Kapcsolódás timeout" #~ msgid "Trace File" #~ msgstr "Nyomkövetőfájl" #~ msgid "Provider Features" #~ msgstr "Kiszolgáló tulajdonságok" #~ msgid "Open database design" #~ msgstr "Adatbázis-terv megnyitása" #~ msgid "Clear all entries" #~ msgstr "Minden mező törlése" #~ msgid "Close designer window" #~ msgstr "Bezárja az aktuális ablakot" #~ msgid "Select XML file" #~ msgstr "Válassz egy XML fájlt" #~ msgid "Designer" #~ msgstr "Tervező" #~ msgid "Data sources" #~ msgstr "Adatforrások" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Alkalmaz" #~ msgid "View selected entry" #~ msgstr "Kijelölt elem megtekintése" #~ msgid "Clear log file" #~ msgstr "Naplófájl törlése" #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Frissít" #~ msgid "Refresh log viewer" #~ msgstr "Napló nézet frissítése" #~ msgid "Close log window" #~ msgstr "Napló ablak zárása" #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Naplók" #~ msgid "Open Connection..." #~ msgstr "Új kapcsolat..." #~ msgid "Open a connection to a data source" #~ msgstr "Új kapcsolat nyitása az adatforráshoz" #~ msgid "Disconnect all" #~ msgstr "Mindenhonnan lekapcsolódás" #~ msgid "Close all connections" #~ msgstr "Összes kapcsolat zárása" #~ msgid "SQL window" #~ msgstr "SQL ablak" #~ msgid "Query Designer" #~ msgstr "Lekérdezés-tervező" #~ msgid "Browse database" #~ msgstr "Böngészés az adatbázisban" #~ msgid "Commit" #~ msgstr "Érvényesít" #~ msgid "Commit transaction" #~ msgstr "Tranzakció elküldése" #~ msgid "Rollback" #~ msgstr "Visszaállítás" #~ msgid "Discard all changes" #~ msgstr "A változások elvetése" #~ msgid "View connection properties" #~ msgstr "Kapcsolat tulajdonságai" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Konfigurálás" #~ msgid "Configure underlying database" #~ msgstr "Az adatbázis konfigurálása" #~ msgid "View logs" #~ msgstr "Naplók megtekintése" #~ msgid "View the different logs" #~ msgstr "Különböző naplók megtekintése" #~ msgid "Database designer" #~ msgstr "Adatbázis-tervező" #~ msgid "Service control" #~ msgstr "Szolgáltatás vezérlő" #~ msgid "View service activity" #~ msgstr "Szolgáltatás-aktivitás megtekintése" #~ msgid "The GNOME-DB Development Environment" #~ msgstr "A GNOME-DB fejlesztői környezet" #~ msgid "Preferences..." #~ msgstr "Beállítások..." #~ msgid "Data sources..." #~ msgstr "Adatforrások..." #~ msgid "Save options" #~ msgstr "Beállítások mentése" #~ msgid "Save current configuration" #~ msgstr "Jelenlegi beállítások mentése" #~ msgid "Exit Application" #~ msgstr "Kilépés a programból" #~ msgid "Activate" #~ msgstr "Aktivizál" #~ msgid "Activate selected service" #~ msgstr "A kiválasztott szolgáltatás aktivizálása" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Megállít" #~ msgid "Stop selected service" #~ msgstr "Kijelölt szolgáltatás leállítása" #~ msgid "Refresh service list" #~ msgstr "Szolgáltatáslisták frissítése" #~ msgid "" #~ "Could not find any installed services. Either you don't have\n" #~ "any services installed or I don't know the path to find them.\n" #~ "In either case, please check your GNOME-DB installation." #~ msgstr "" #~ "Nem találok egy telepített szolgáltatást sem. Lehet, hogy nincs\n" #~ "semmilyen szolgáltatás sem telepítve, vagy nem ismerem az útvonalát.\n" #~ "Mind a két esetben ellenőrizd a GNOME-DB telepítésed." #~ msgid "Service '%s' activated" #~ msgstr "A '%s' szolgáltatás aktivizálva" #~ msgid "Repo ID" #~ msgstr "Repo ID" #~ msgid "Service Control" #~ msgstr "Szolgáltatás vezérlő" #~ msgid "Select config component" #~ msgstr "Válassz konfigurációs komponenset" #~ msgid "You need Bonobo to load components!" #~ msgstr "Bonobora van szükséged a komponensek betöltéséhez!" #~ msgid "Add new data source" #~ msgstr "Az adatforrás hozzáadása" #~ msgid "Edit selected data source" #~ msgstr "A kijelölt adatforrás szerkesztése" #~ msgid "Remove selected data source" #~ msgstr "A kijelölt adatforrás törlése" #~ msgid "Browse selected data source" #~ msgstr "Böngészés az adatforrásban" #~ msgid "Data Source" #~ msgstr "Adatforrás" #~ msgid "Browse Data Source" #~ msgstr "Böngészés az datforrásban" #~ msgid "could not load browser control" #~ msgstr "Nem tudom a böngésző vezérlőt betölteni" #~ msgid "Load config component" #~ msgstr "Konfigurációs komponens betöltése" #~ msgid "Module" #~ msgstr "Modul" #~ msgid "User access rights" #~ msgstr "Felhasználói jogok" #~ msgid "All" #~ msgstr "Mind" #~ msgid "Data Sources" #~ msgstr "Adatforrások" #~ msgid "Close configurator" #~ msgstr "Konfigurátor bezárása" #~ msgid "The GNOME-DB development environment" #~ msgstr "A GNOME-DB fejlesztő felület" #~ msgid "View provider log" #~ msgstr "Szolgáltató napló megtekintése" #~ msgid "Install a new GDA provider" #~ msgstr "Új GDA szolgáltató telepítése" #~ msgid "Edit selected provider" #~ msgstr "A kijelölt szolgáltató szerkesztése" #~ msgid "Remove selected provider" #~ msgstr "A kiválasztott szolgáltató törlése" #~ msgid "Drop" #~ msgstr "Eldob" #~ msgid "new instance %p created" #~ msgstr "új '%p' példány létrehozva" #~ msgid "User passord" #~ msgstr "Felhasználó jelszava" #~ msgid "Show/hide the user id" #~ msgstr "Használt ID mutatása/rejtése" #~ msgid "Give it TRUE to reset/start the component" #~ msgstr "TRUE-t adj a komponens reset/start-nak" #~ msgid "Object name setting" #~ msgstr "Objektum név beállítás" #~ msgid "Access rigths" #~ msgstr "Elérési jogok" #~ msgid "All users rights" #~ msgstr "Minden felhasználói jog" #~ msgid "Groups rights" #~ msgstr "Csoport jogok" #~ msgid "Group:" #~ msgstr "Csoport:" #~ msgid "Individual users rights" #~ msgstr "Egyéni felhasználói jogok" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Felhasználó:" #~ msgid "Update/Delete" #~ msgstr "Frissítés/törlés" #~ msgid "Rule" #~ msgstr "Szabály" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Név:" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Jelszó:" #~ msgid "Could not instantiate the gnome-db-control" #~ msgstr "Nem tudom a gnome-db-control-t elindítani" #~ msgid "Group(s)" #~ msgstr "Csoport(ok)" #~ msgid "Create DB" #~ msgstr "Adatbázis készítése" #~ msgid "Valid until" #~ msgstr "Érvényesség" #~ msgid "Known database users" #~ msgstr "Ismert adatbázis felhasználók" #~ msgid "Save as new user" #~ msgstr "Mentsd mint új felhasználó" #~ msgid "Save modified user" #~ msgstr "Mentsd a módosított felhasználót" #~ msgid "Delete user" #~ msgstr "Felhasználó törlése" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Igen" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nem" #~ msgid "UI Test 3 Error" #~ msgstr "3-as UI teszt hiba" #~ msgid "Record %8.0f" #~ msgstr "%8.0f. rekord" #~ msgid "We could not load the glade interface description! (%s)" #~ msgstr "Nem tudjuk betölteni a glade interfész leírást! (%s)" #~ msgid "Select the table name" #~ msgstr "Táblanév kiválasztása" #~ msgid "%s: not implemented" #~ msgstr "%s: nincs még megírva" #~ msgid "%s: text = '%s'" #~ msgstr "%s: text = '%s'" #~ msgid "Refresh all" #~ msgstr "Mindent frissít" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "GNOME-DB Controls browser" #~ msgstr "GNOME-DB vezérlés böngésző" #~ msgid "New control" #~ msgstr "Új vezérlés" #~ msgid "Close control" #~ msgstr "Vezérlés zárása" #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Vezérlők" #~ msgid "Control settings" #~ msgstr "Vezérlő beállítások" #~ msgid "database provider" #~ msgstr "Adatbázis-szolgáltató" #~ msgid "PROVIDER" #~ msgstr "SZOLGÁLTATÓ" #~ msgid "TABLENAME" #~ msgstr "TABLANEV" #~ msgid "TABLE NAME" #~ msgstr "TABLA NEV"