# Brazilian Portuguese translation of libgda. # Copyright (C) 2002-2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgda package. # Alexandre Folle de Menezes , 2002-2004, 2006. # Afonso Celso Medina , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-02 20:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-15 14:27-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../libgda/gda-client.c:293 ../libgda/gda-client.c:1040 #: ../libgda/gda-client.c:1100 #, c-format msgid "Could not find provider %s in the current setup" msgstr "Impossível encontrar o provedor %s na configuração atual" #: ../libgda/gda-client.c:323 #, c-format msgid "Provider %s does not implement entry function" msgstr "O provedor %s não implementa a função de entrada" #: ../libgda/gda-client.c:332 msgid "Could not create GdaServerProvider object from plugin" msgstr "A criação do GdaServerProvider falhou" #: ../libgda/gda-client.c:412 ../libgda/gda-client.c:414 #: ../libgda/gda-client.c:590 ../libgda/gda-connection.c:292 #: ../libgda/gda-connection.c:294 #, c-format msgid "Data source %s not found in configuration" msgstr "Fonte de dados %s não encontrada na configuração" #: ../libgda/gda-client.c:446 #, c-format msgid "Datasource configuration error: could not find provider '%s'" msgstr "Erro de configuração de fonte de dados: impossível encontrar provedor '%s'" #: ../libgda/gda-client.c:450 ../libgda/gda-client.c:452 msgid "Datasource configuration error: no provider specified" msgstr "Erro de configuração de fonte de dados: nenhum provedor especificado" #: ../libgda/gda-client.c:515 msgid "Temporary data source created by libgda. Don't remove it" msgstr "Fonte de dados temporária criada pelo libgda. Não a remova" #: ../libgda/gda-config.c:1438 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Erro: %s" #: ../libgda/gda-config.c:1569 ../libgda/gda-server-provider-extra.c:84 #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:128 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1162 msgid "Id" msgstr "Id" #: ../libgda/gda-config.c:1570 ../testing/gda-diagnose.c:282 msgid "Location" msgstr "Localização" #: ../libgda/gda-config.c:1571 ../libgda/gda-config.c:1866 #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:147 #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:170 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:347 #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:865 #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:894 #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:922 #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:1003 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1273 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1429 ../testing/gda-diagnose.c:283 #: ../testing/gda-diagnose.c:292 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: ../libgda/gda-config.c:1863 ../libgda/gda-server-provider-extra.c:175 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:755 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:350 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:479 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:614 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:674 #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:493 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:793 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:849 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1920 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1979 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../libgda/gda-config.c:1864 msgid "Provider" msgstr "Provedor" #: ../libgda/gda-config.c:1865 msgid "Connection string" msgstr "String de conexão" #: ../libgda/gda-config.c:1867 msgid "Username" msgstr "Usuário" #: ../libgda/gda-config.c:1868 msgid "Password" msgstr "Senha" #: ../libgda/gda-config.c:1869 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../libgda/gda-data-model-array.c:75 ../libgda/gda-data-model-array.c:91 #, c-format msgid "Row %d out of range 0 - %d" msgstr "Linha %d fora do limite 0 - %d" #: ../libgda/gda-data-model-array.c:97 ../libgda/gda-data-model-hash.c:107 #, c-format msgid "Column out %d of range 0 - %d" msgstr "Coluna fora %d da faixa 0 - %d" #: ../libgda/gda-data-model-array.c:132 ../libgda/gda-data-model-hash.c:133 #: ../libgda/gda-data-model-hash.c:204 msgid "Wrong number of values in values list" msgstr "Número errado de valores na lista de valores" #: ../libgda/gda-data-model-array.c:192 ../libgda/gda-data-model-array.c:220 msgid "Row not found in data model" msgstr "Linha não encontrada no modelo de dados" #: ../libgda/gda-data-model-array.c:372 #, c-format msgid "Node is not but <%s>" msgstr "Nodo não é mas <%s>" #: ../libgda/gda-data-model-array.c:398 msgid "No \"gdatype\" attribute specified in " msgstr "Nenhum atributo \"gdatype\" especificado em " #: ../libgda/gda-data-model-array.c:444 msgid "No specified in " msgstr "Nenhum especificado em " #: ../libgda/gda-data-model.c:1009 msgid "Exported Data" msgstr "Dado Exportado" #: ../libgda/gda-data-model.c:1131 #, c-format msgid "Expected tag , got <%s>, ignoring" msgstr "Esperava tag , obteve <%s>, ignorando" #: ../libgda/gda-data-model.c:1141 ../testing/gda-test-models.c:528 msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)" msgstr "Impossível obter tipo de dado de coluna (tipo é UNKNOWN ou não especificado)" #: ../libgda/gda-data-model.c:1158 ../testing/gda-test-models.c:546 #, c-format msgid "Cannot interpret string as a valid %s value" msgstr "Impossível interpretar string como um valor %s válido" #: ../libgda/gda-data-model.c:1218 #, c-format msgid "Expected tag , got <%s>" msgstr "Esperava tag , obteve <%s>" #: ../libgda/gda-data-model-filter-sql.c:360 #, c-format msgid "Could not parse SQL string '%s'" msgstr "Impossível analisar a string SQL '%s'" #: ../libgda/gda-data-model-filter-sql.c:364 #, c-format msgid "SQL command is not a SELECT (is '%s'" msgstr "O comando SQL não é um SELECT (é '%s'" #: ../libgda/gda-data-model-hash.c:90 #, c-format msgid "Row %d not found in data model" msgstr "Linha %d não encontrada no modelo de dados" #: ../libgda/gda-data-model-query.c:569 msgid "Query is not a SELECT query" msgstr "A consulta não é SELECT" #: ../libgda/gda-data-model-query.c:578 ../libgda/gda-data-model-query.c:943 msgid "No connection specified" msgstr "Nenhuma conexão especificada" #: ../libgda/gda-data-model-query.c:586 ../libgda/gda-data-model-query.c:949 msgid "Connection is not opened" msgstr "Conexão não está aberta" #: ../libgda/gda-data-model-query.c:668 msgid "Wrong type of query" msgstr "Tipo de consulta errado" #: ../libgda/gda-data-model-query.c:992 ../libgda/gda-data-model-query.c:1040 msgid "No UPDATE query specified, can't update row" msgstr "Nenhuma consulta UPDATE especificada, impossível atualizar linha" #: ../libgda/gda-data-model-query.c:1091 ../libgda/gda-data-model-query.c:1136 msgid "No INSERT query specified, can't insert row" msgstr "Nenhuma consulta INSERT especificada, impossível inserir linha" #: ../libgda/gda-data-model-query.c:1178 msgid "No DELETE query specified, can't delete row" msgstr "Nenhuma consulta DELETE especificada, impossível remover linha" #: ../libgda/gda-data-model-row.c:487 msgid "Too many values in list" msgstr "Muitos valores na lista" #: ../libgda/gda-data-proxy.c:435 msgid "Data model" msgstr "Modelo de dados" #: ../libgda/gda-data-proxy.c:2254 #, c-format msgid "Unknown GdaDataProxy column: %d" msgstr "Coluna GdaDataProxy desconhecida: %d" #: ../libgda/gda-data-proxy.c:2430 #, c-format msgid "Trying to change read-only column: %d" msgstr "Tentando alterar coluna apenas de leitura: %d" #: ../libgda/gda-data-proxy.c:2467 #, c-format msgid "Value type mismatch %s instead of %s" msgstr "" #: ../libgda/gda-dict-aggregate.c:370 msgid "XML Tag is not " msgstr "" #: ../libgda/gda-dict-aggregate.c:420 #, c-format msgid "Can't find data type for aggregate '%s'" msgstr "" #: ../libgda/gda-dict-aggregate.c:432 #, c-format msgid "More than one return type for aggregate '%s'" msgstr "" #: ../libgda/gda-dict-aggregate.c:443 #, c-format msgid "More than one argument type for aggregate '%s'" msgstr "" #: ../libgda/gda-dict-aggregate.c:461 msgid "Missing required attributes for " msgstr "" #: ../libgda/gda-dict.c:426 msgid "DSN of the connection to use" msgstr "DSN da conexão em uso" #: ../libgda/gda-dict.c:429 msgid "Username for the connection to use" msgstr "Nome do usuário da conexão em uso" #: ../libgda/gda-dict.c:1352 msgid "gda_graph of type 'Q' must have an 'object' attribute" msgstr "" #: ../libgda/gda-dict.c:1362 msgid "gda_graph of type 'Q' must have valid 'object' attribute" msgstr "" #: ../libgda/gda-dict.c:1583 ../testing/html.c:131 #, c-format msgid "Error writing XML file %s" msgstr "Erro ao gravar arquivo XML %s" #: ../libgda/gda-dict.c:1594 msgid "Can't allocate memory for XML structure." msgstr "Impossível alocar memória para estrutura XML." #: ../libgda/gda-dict.c:2172 msgid "No connection associated to the dictionary" msgstr "Nenhuma conexão associada ao dicionário" #: ../libgda/gda-dict.c:2179 msgid "Connection is closed" msgstr "Conexão está fechada" #: ../libgda/gda-dict.c:2186 ../libgda/gda-dict-database.c:966 msgid "Update already started!" msgstr "Atualização já iniciada!" #: ../libgda/gda-dict.c:2224 ../libgda/gda-dict-database.c:1011 msgid "Update stopped!" msgstr "Atualização parada!" #: ../libgda/gda-dict.c:2251 msgid "Can't get list of data types" msgstr "Impossível obter lista de tipos de dados" #: ../libgda/gda-dict.c:2262 msgid "Schema for list of data types is wrong" msgstr "" #: ../libgda/gda-dict.c:2449 msgid "Can't get list of functions" msgstr "" #: ../libgda/gda-dict.c:2464 msgid "Schema for list of functions is wrong" msgstr "" #: ../libgda/gda-dict.c:2688 msgid "Can't get list of aggregates" msgstr "" #: ../libgda/gda-dict.c:2702 msgid "Schema for list of aggregates is wrong" msgstr "" #: ../libgda/gda-dict.c:2944 #, c-format msgid "Error creating directory %s" msgstr "Erro ao criar diretório %s" #: ../libgda/gda-dict-constraint.c:1200 msgid "Constraint cannot be activated!" msgstr "Restrição não pode ser ativada!" #: ../libgda/gda-dict-constraint.c:1282 msgid "XML Tag is not " msgstr "Tag XML não é " #: ../libgda/gda-dict-constraint.c:1426 msgid "Missing required attributes for " msgstr "" #: ../libgda/gda-dict-constraint.c:1431 #, c-format msgid "Referenced table (%s) not found" msgstr "Tabela referenciada (%s) não encontrada" #: ../libgda/gda-dict-constraint.c:1439 #, c-format msgid "Referenced field in constraint (%s) not found" msgstr "Campo referenciado na restrição (%s) não encontrado" #: ../libgda/gda-dict-database.c:609 msgid "Database already contains data" msgstr "banco de dados já contém dados" #: ../libgda/gda-dict-database.c:616 msgid "XML Tag is not " msgstr "" #: ../libgda/gda-dict-database.c:676 msgid "XML Tag below is not " msgstr "" #: ../libgda/gda-dict-database.c:708 msgid "XML Tag below is not " msgstr "" #: ../libgda/gda-dict-database.c:974 ../libgda/gda-dict-database.c:1050 #: ../libgda/gda-dict-table.c:541 msgid "No connection associated to dictionary!" msgstr "Nenhuma conexão associada ao dicionário!" #: ../libgda/gda-dict-database.c:979 ../libgda/gda-dict-database.c:1055 #: ../libgda/gda-dict-table.c:547 msgid "Connection is not opened!" msgstr "Conexão não está aberta!" #: ../libgda/gda-dict-database.c:1062 msgid "Can't get list of tables" msgstr "" #: ../libgda/gda-dict-database.c:1072 msgid "Schema for list of tables is wrong" msgstr "" #: ../libgda/gda-dict-field.c:880 msgid "XML Tag is not " msgstr "" #: ../libgda/gda-dict-field.c:918 msgid "Custom data type" msgstr "Tipo de dados customizado" #: ../libgda/gda-dict-field.c:973 msgid "Missing required attributes for " msgstr "" #: ../libgda/gda-dict-function.c:386 msgid "XML Tag is not " msgstr "" #: ../libgda/gda-dict-function.c:443 #, c-format msgid "More than one return type for function '%s'" msgstr "" #: ../libgda/gda-dict-function.c:467 msgid "Missing required attributes for " msgstr "" #: ../libgda/gda-dict-table.c:591 ../libgda/gda-dict-table.c:603 msgid "Schema for list of fields is wrong" msgstr "" #: ../libgda/gda-dict-table.c:653 #, c-format msgid "Custom data type, declared for the %s.%s field" msgstr "" #: ../libgda/gda-dict-table.c:670 #, c-format msgid "Can't find data type %s" msgstr "" #: ../libgda/gda-dict-table.c:1221 msgid "XML Tag is not " msgstr "" #: ../libgda/gda-dict-table.c:1282 msgid "Missing required attributes for " msgstr "" #: ../libgda/gda-dict-type.c:315 msgid "XML Tag is not " msgstr "" #: ../libgda/gda-dict-type.c:377 msgid "Missing required attributes for " msgstr "" #: ../libgda/gda-init.c:47 msgid "Attempt to initialize an already initialized client" msgstr "Tentativa de inicializar um cliente já inicializado" #: ../libgda/gda-init.c:65 msgid "libgda needs GModule. Finishing..." msgstr "libgda necessita do GModule. Encerrando..." #: ../libgda/gda-object.c:304 msgid "LibGda must be initialized before any usage." msgstr "" #: ../libgda/gda-parameter-list.c:259 #, c-format msgid "Spec's root node != 'data-set-spec': '%s'" msgstr "" #: ../libgda/gda-parameter-list.c:270 #, c-format msgid "Missing node : '%s'" msgstr "" #: ../libgda/gda-parameter-list.c:322 #, c-format msgid "Can't find a data type for parameter '%s'" msgstr "" #: ../libgda/gda-parameter-list.c:424 #, c-format msgid "Field number %d not found in source named '%s'" msgstr "" #: ../libgda/gda-parameter-list.c:442 #, c-format msgid "Can't find parameter source named '%s'" msgstr "" #: ../libgda/gda-parameter-list.c:448 #, c-format msgid "" "Parameter source specification should be \":\": '%s'" msgstr "" #: ../libgda/gda-parameter-list.c:1014 #, c-format msgid "Missing GdaParameterListNode for param %p" msgstr "" #: ../libgda/gda-parameter-list.c:1027 msgid "GdaParameterListNode has a NULL param attribute" msgstr "" #: ../libgda/gda-parameter-list.c:1038 msgid "Missing GdaParameterListSource" msgstr "" #: ../libgda/gda-parameter-list.c:1043 msgid "" "GdaParameterListSource does not list a GdaParameterListNode as it should" msgstr "" #: ../libgda/gda-parameter-list.c:1050 #, c-format msgid "GdaDataModel %p does not have a column %d" msgstr "" #: ../libgda/gda-parameter-list.c:1056 #, c-format msgid "" "GdaParameter is restricted by a column of the wrong type: %s (%s expected)" msgstr "" #: ../libgda/gda-parameter-list.c:1075 msgid "GdaParameterListSource has a NULL data model" msgstr "" #: ../libgda/gda-parameter-list.c:1083 msgid "" "GdaParameterListSource references a GdaParameterListNodenot found in the " "nodes list" msgstr "" #: ../libgda/gda-parameter-list.c:1089 msgid "" "GdaParameterListSource references a GdaParameterListNodewhich does not use " "the same data model" msgstr "" #: ../libgda/gda-query.c:931 msgid "Can't modify the structure of a non-parsed SQL query" msgstr "" #: ../libgda/gda-query.c:1149 msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: ../libgda/gda-query.c:1151 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: ../libgda/gda-query.c:1153 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: ../libgda/gda-query.c:1155 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: ../libgda/gda-query.c:1157 msgid "Select (union)" msgstr "Selecionar (união)" #: ../libgda/gda-query.c:1159 msgid "Select (intersection)" msgstr "Selecionar (interseção)" #: ../libgda/gda-query.c:1161 msgid "Select (exception)" msgstr "Selecionar (exceção)" #: ../libgda/gda-query.c:1163 msgid "SQL text" msgstr "Texto SQL" #: ../libgda/gda-query.c:1367 #, c-format msgid "Error during query parsing (%s)" msgstr "Erro durante a análise da consulta (%s)" #: ../libgda/gda-query.c:1878 msgid "" "The query represented by a target must be a sub-query of the current query" msgstr "" #: ../libgda/gda-query.c:1893 msgid "Queries which update data can only have one target" msgstr "" #: ../libgda/gda-query.c:1903 msgid "Aggregation queries may only have sub-queries, not targets." msgstr "" #: ../libgda/gda-query.c:2760 ../testing/gda-author-dict-file.c:154 #: ../testing/gda-author-dict-file.c:165 ../testing/gda-author-dict-file.c:227 #: ../testing/gda-author-dict-file.c:233 ../testing/gda-diagnose.c:602 #: ../testing/gda-test-models.c:151 ../testing/gda-test-models.c:178 #: ../testing/gda-test-models.c:398 ../testing/gda-test-models.c:452 #: ../testing/gda-test-models.c:459 ../testing/gda-test-models.c:477 #: ../testing/gda-test-models.c:558 ../testing/gda-test-models.c:589 #: ../testing/gda-test-sql.c:144 ../testing/gda-test-sql.c:171 #: ../testing/gda-test-sql.c:392 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" #: ../libgda/gda-query.c:3890 msgid "XML Tag is not " msgstr "Tag XML não é " #: ../libgda/gda-query.c:3906 msgid "XML ID for a query should be QUxxx where xxx is a number" msgstr "" #: ../libgda/gda-query.c:4022 msgid "" "Missing both attributes 'entity_ref' and 'table_name' from " msgstr "" #: ../libgda/gda-query.c:4046 #, c-format msgid "Can't find field '%s'" msgstr "Impossível encontrar campo '%s'" #: ../libgda/gda-query.c:4165 msgid "Problem loading " msgstr "" #: ../libgda/gda-query.c:4287 msgid "More than two sub-queries for an EXCEPT query" msgstr "" #: ../libgda/gda-query.c:4304 msgid "Query without any SQL code" msgstr "Consulta sem qualquer código SQL" #: ../libgda/gda-query.c:4359 #, c-format msgid "Invalid parameter '%s'" msgstr "Argumento inválido '%s'" #: ../libgda/gda-query.c:4365 msgid "Missing parameters" msgstr "Argumentos faltando" #: ../libgda/gda-query.c:4439 #, c-format msgid "Query %s is not a selection query" msgstr "" #: ../libgda/gda-query.c:4471 msgid "No target defined to apply modifications" msgstr "" #: ../libgda/gda-query.c:4479 msgid "More than one target defined to apply modifications" msgstr "" #: ../libgda/gda-query.c:4490 #, c-format msgid "Entity %s is not writable" msgstr "Entidade %s não pode ser escrita" #: ../libgda/gda-query.c:4509 msgid "Modification query field has incompatible type" msgstr "" #: ../libgda/gda-query.c:4528 msgid "An insertion query can only have one sub-query" msgstr "" #: ../libgda/gda-query.c:4536 msgid "Insertion query fields incompatible with sub-query's fields" msgstr "" #: ../libgda/gda-query.c:4554 msgid "Insertion query field has incompatible value assignment" msgstr "" #: ../libgda/gda-query.c:4567 msgid "Insertion query can't have any conditions" msgstr "" #: ../libgda/gda-query.c:4582 msgid "Deletion query can't have any visible field" msgstr "" #: ../libgda/gda-query.c:4602 msgid "Update query field has incompatible value assignment" msgstr "" #: ../libgda/gda-query.c:4629 msgid "An aggregate type (UNION, etc) of query can't have any targets" msgstr "" #: ../libgda/gda-query.c:4637 msgid "An aggregate type (UNION, etc) of query can't have any conditions" msgstr "" #: ../libgda/gda-query.c:5142 msgid "Can't correctly print the list of columns to use." msgstr "" #: ../libgda/gda-query.c:5292 msgid "Missing values" msgstr "Valores faltando" #: ../libgda/gda-query.c:5538 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Consulta '%s'" #: ../libgda/gda-query.c:5540 msgid "Unnamed Query" msgstr "Consulta Sem Nome" #: ../libgda/gda-query-condition.c:367 #, c-format msgid "No join condition found in '%s'" msgstr "Nenhuma condição de junção encontrada em '%s'" #: ../libgda/gda-query-condition.c:373 ../libgda/gda-query-field.c:325 #, c-format msgid "Error parsing '%s'" msgstr "Erro ao analisar '%s'" #: ../libgda/gda-query-condition.c:790 msgid "Conditions hierarchy error" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-condition.c:799 msgid "A NOT node can only have one child" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-condition.c:1432 msgid "XML Tag is not " msgstr "" #: ../libgda/gda-query-condition.c:1445 msgid "Wrong 'id' attribute in " msgstr "" #: ../libgda/gda-query-condition.c:1460 msgid "Wrong 'type' attribute in " msgstr "" #: ../libgda/gda-query-condition.c:1510 msgid "Missing ID attribute in " msgstr "" #: ../libgda/gda-query-condition.c:1541 msgid "Condition is not active" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-condition.c:1555 msgid "Condition operator 'NOT' must have one argument" msgstr "Operador condicional 'NOT' deve ter um argumento" #: ../libgda/gda-query-condition.c:1565 msgid "Condition must have at least one argument" msgstr "Condicional deve ter pelo menos um argumento" #: ../libgda/gda-query-condition.c:1586 msgid "Condition must have two arguments" msgstr "Condicional deve ter dois argumentos" #: ../libgda/gda-query-condition.c:1596 msgid "Condition 'BETWEEN' must have three arguments" msgstr "Condicional 'BETWEEN' deve ter três argumentos" #: ../libgda/gda-query-field-agg.c:741 msgid "XML Tag is not " msgstr "" #: ../libgda/gda-query-field-agg.c:754 ../libgda/gda-query-field-all.c:631 #: ../libgda/gda-query-field-field.c:916 ../libgda/gda-query-field-func.c:817 #: ../libgda/gda-query-field-value.c:1086 msgid "" "XML ID for a query field should be QUxxx:QFyyy where xxx and yyy are numbers" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-field-agg.c:831 #, c-format msgid "More than one argument for aggregate %s" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-field-agg.c:844 msgid "Missing required attributes for " msgstr "" #: ../libgda/gda-query-field-agg.c:896 ../libgda/gda-query-field-func.c:976 #, c-format msgid "Can't find referenced field '%s'" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-field-agg.c:904 #, c-format msgid "Aggregate '%s' has no argument" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-field-agg.c:916 #, c-format msgid "Can't find aggregate '%s'" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-field-agg.c:975 msgid "Non-activated aggregate" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-field-all.c:618 msgid "XML Tag is not " msgstr "" #: ../libgda/gda-query-field-all.c:677 msgid "Missing required attributes for " msgstr "" #: ../libgda/gda-query-field-all.c:706 #, c-format msgid "Can't find target '%s'" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-field-all.c:730 msgid "Non-activated field" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-field.c:196 msgid "Missing 'target' attribute in " msgstr "" #: ../libgda/gda-query-field.c:240 msgid "Missing Implementation in loading " msgstr "" #: ../libgda/gda-query-field.c:305 #, c-format msgid "More than one field to parse in '%s'" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-field.c:319 #, c-format msgid "No field to parse in '%s'" msgstr "Nenhum campo para analisar em '%s'" #: ../libgda/gda-query-field-field.c:903 msgid "XML Tag is not " msgstr "" #: ../libgda/gda-query-field-field.c:999 msgid "Missing required attributes for " msgstr "" #: ../libgda/gda-query-field-func.c:804 msgid "XML Tag is not " msgstr "" #: ../libgda/gda-query-field-func.c:901 #, c-format msgid "Wrong number of arguments for function %s" msgstr "Número errado de argumentos para função %s" #: ../libgda/gda-query-field-func.c:910 msgid "Missing required attributes for " msgstr "" #: ../libgda/gda-query-field-func.c:945 msgid "Don't know how to render function" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-field-func.c:1044 msgid "Non-activated function" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-field-value.c:1073 msgid "XML Tag is not " msgstr "" #: ../libgda/gda-query-field-value.c:1146 #, c-format msgid "Can't interpret '%s' as a value" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-field-value.c:1212 msgid "Missing required gda_type for " msgstr "" #: ../libgda/gda-query-field-value.c:1222 #, c-format msgid "Value field '%s' does not have a value!" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-field-value.c:1309 #, c-format msgid "Invalid parameter '%s' (value: %s)" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-field-value.c:1362 msgid "No specified value" msgstr "Nenhum valor especificado" #: ../libgda/gda-query-join.c:908 ../libgda/gda-query-parsing.c:835 msgid "Join condition must be between two entities" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-join.c:925 #, c-format msgid "Condition '%s' does not involve the same entities as the join" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-join.c:1285 msgid "XML Tag is not " msgstr "" #: ../libgda/gda-query-join.c:1336 msgid "Problem loading " msgstr "" #: ../libgda/gda-query-parsing.c:374 msgid "Invalid ORDER BY clause" msgstr "Cláusula ORDER BY inválida" #: ../libgda/gda-query-parsing.c:386 #, c-format msgid "Invalid ORDER BY clause: can't find field number %d" msgstr "Cláusula ORDER BY inválida: impossível encontrar número %d" #: ../libgda/gda-query-parsing.c:436 msgid "Missing UPDATE target entity" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-parsing.c:471 msgid "UPDATE target field is not an entity's field" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-parsing.c:483 msgid "Missing target fields to update" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-parsing.c:548 msgid "Missing INSERT target entity" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-parsing.c:574 msgid "INSERT field does not have a valid syntax" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-parsing.c:597 ../libgda/gda-query-parsing.c:618 msgid "INSERT has more expression values than insert fields" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-parsing.c:604 msgid "INSERT has more insert fields than expression values" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-parsing.c:669 msgid "INSERT expression is a target field" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-parsing.c:720 msgid "Missing DELETE target entity" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-parsing.c:818 msgid "Internal error: can't find target" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-parsing.c:882 msgid "Ambiguous join: multiple possible foreign key constraints" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-parsing.c:890 msgid "Ambiguous join: multiple possible targets to join with" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-parsing.c:913 msgid "Ambiguous join: no target to join with" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-parsing.c:1219 #, c-format msgid "Invalid field name: %s" msgstr "Nome de campo inválido: %s" #: ../libgda/gda-query-parsing.c:1259 msgid "Invalid empty field name" msgstr "Nome de campo vazio inválido" #: ../libgda/gda-query-parsing.c:1264 #, c-format msgid "Invalid field name '%s'" msgstr "Nome de campo inválido '%s'" #: ../libgda/gda-query-parsing.c:1285 #, c-format msgid "Non-declared target '%s'" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-parsing.c:1303 #, c-format msgid "Invalid field '%s.%s'" msgstr "Campo '%s.%s' inválido" #: ../libgda/gda-query-parsing.c:1342 #, c-format msgid "Non declared target '%s'" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-parsing.c:1374 #, c-format msgid "Ambiguous field '%s'" msgstr "Campo '%s' ambíguo" #: ../libgda/gda-query-parsing.c:1409 msgid "Ambiguous field '*'" msgstr "Campo '*' ambíguo" #: ../libgda/gda-query-parsing.c:1497 #, c-format msgid "Unknown data type '%s'" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-parsing.c:1511 msgid "Data type must be specified when no default value is provided" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-parsing.c:1746 msgid "Can't set aggregate or function's arguments" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-target.c:588 ../libgda/gda-query-target.c:596 msgid "No name" msgstr "Nenhum nome" #: ../libgda/gda-query-target.c:747 msgid "Can't get XML ID of target's referenced entity" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-target.c:759 msgid "Can't get the name of target's referenced table" msgstr "Impossível obter o nome da tabela referenciada pelo alvo" #: ../libgda/gda-query-target.c:786 msgid "XML Tag is not " msgstr "" #: ../libgda/gda-query-target.c:807 msgid "" "XML ID for a query target should be QUxxx:Tyyy where xxx and yyy are numbers" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-target.c:857 msgid "Error loading data from node" msgstr "" #: ../libgda/gda-query-target.c:904 msgid "Don't know how to render target" msgstr "" #: ../libgda/gda-server-provider.c:428 #, c-format msgid "Provider does not support the '%s()' method" msgstr "" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:83 msgid "Aggregate" msgstr "Agregado" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:85 #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:129 #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:139 #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:146 #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:157 #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:169 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:257 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:346 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:757 #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:744 #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:834 #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:863 #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:893 #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:921 #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:949 #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:1002 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:351 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:568 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:615 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:675 #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:494 #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:534 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1050 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1163 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1272 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1386 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1428 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1480 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1920 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1979 #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1125 msgid "Owner" msgstr "Proprietário" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:86 #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:130 #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:140 #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:158 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:258 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:758 #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:950 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:352 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:569 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:616 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:676 #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:495 #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:535 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1164 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1387 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1481 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1920 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1979 #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1127 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:87 msgid "OutType" msgstr "OutType" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:88 msgid "InType" msgstr "InType" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:89 #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:134 #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:141 #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:148 #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:171 #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:178 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:348 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:573 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1168 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1274 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1430 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1482 msgid "Definition" msgstr "Definição" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:93 #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:779 msgid "Database" msgstr "Banco de Dados" # fe/fe_impexp.c:164 fe/fe_impexp.c:274 fe/fe_impexp.c:391 # gda-clnt-ui/gnome-db-browser.c:217 #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:97 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:640 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:510 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:974 msgid "Field name" msgstr "Nome do campo" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:98 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:641 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:511 #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:586 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:975 msgid "Data type" msgstr "Tipo de dados" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:99 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:642 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:512 #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:587 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:976 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:100 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:643 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:513 #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:588 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:977 msgid "Scale" msgstr "Escala" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:101 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:644 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:514 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:978 msgid "Not null?" msgstr "Não nulo?" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:102 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:645 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:515 #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:590 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:979 msgid "Primary key?" msgstr "Chave primária?" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:103 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:646 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:516 #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:591 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:980 msgid "Unique index?" msgstr "Índice único?" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:104 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:647 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:517 #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:592 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:981 msgid "References" msgstr "Referências" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:105 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:648 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:518 #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:593 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:982 msgid "Default value" msgstr "Valor padrão" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:106 msgid "Extra attributes" msgstr "Atributos extra" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:110 #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:833 msgid "Index" msgstr "Índice" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:114 #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:864 msgid "Language" msgstr "Linguagem" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:118 msgid "Namespace" msgstr "Espaço de nomes" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:122 #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:145 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:345 #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:835 #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:892 #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:1001 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1271 msgid "Table" msgstr "Tabela" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:123 #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:138 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1479 msgid "Sequence" msgstr "Seqüência" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:127 #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:862 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:566 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1161 msgid "Procedure" msgstr "Procedimento" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:131 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:759 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:570 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1165 msgid "Return type" msgstr "Tipo de retorno" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:132 msgid "Nb args" msgstr "Nº args" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:133 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:760 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:572 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1167 msgid "Args types" msgstr "Tipo de args" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:152 msgid "Trigger" msgstr "Triggers" #. gda_server_recordset_model_set_field_defined_size (recset, 0, 32); #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:156 #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:176 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:256 #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:948 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:446 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1385 #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1123 #: ../testing/gda-diagnose.c:293 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:159 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:259 #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:951 #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:536 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1388 #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1129 msgid "GDA type" msgstr "Tipo GDA" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:160 msgid "Synonyms" msgstr "Sinônimos" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:164 msgid "User" msgstr "Usuário" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:168 msgid "View" msgstr "Vista" # fe/fe_impexp.c:164 fe/fe_impexp.c:274 fe/fe_impexp.c:391 # gda-clnt-ui/gnome-db-browser.c:217 #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:177 msgid "Fields" msgstr "Campos" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:179 msgid "Options" msgstr "Opções" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:295 msgid "Data model for schema has a wrong number of columns" msgstr "" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:307 #, c-format msgid "Data model for schema has a wrong column title: '%s' instead of '%s'" msgstr "" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:314 #, c-format msgid "Data model for schema has a wrong column name: '%s' instead of '%s'" msgstr "" #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:321 #, c-format msgid "Data model for schema has a wrong gda type: %s instead of %s" msgstr "" #: ../libgda/gda-util.c:178 #, c-format msgid "Could not parse SQL command '%s'" msgstr "Impossível analisar o comando SQL '%s'" #: ../libgda/gda-util.c:211 #, c-format msgid "Error while reading %s: %s" msgstr "Erro ao ler %s: %s" #: ../libgda/gda-util.c:237 #, c-format msgid "Could not create file %s" msgstr "Impossível criar arquivo %s" #: ../libgda/gda-value.c:2164 msgid "TRUE" msgstr "VERDADEIRO" #: ../libgda/gda-value.c:2166 msgid "FALSE" msgstr "FALSO" #: ../libgda/gda-value.c:2252 #, c-format msgid "(%s %p)" msgstr "(%s %p)" #: ../libgda/gda-value.c:2256 msgid "NULL GObject" msgstr "GObject NULL" #: ../libgda/graph/gda-graph.c:646 msgid "XML Tag is not " msgstr "" #: ../libgda/graph/gda-graph.c:656 msgid "Wrong 'id' attribute in " msgstr "" #: ../libgda/graph/gda-graph.c:692 msgid "Wrong 'type' attribute in " msgstr "" #: ../libgda/graph/gda-graph.c:734 msgid "Missing ID attribute in " msgstr "" #: ../libgda/graph/gda-graph-item.c:444 msgid "XML Tag is not " msgstr "Tag XML não é " #: ../libgda/handlers/gda-handler-bin.c:117 msgid "Binary handler" msgstr "Handler binário" #: ../libgda/handlers/gda-handler-bin.c:123 msgid "InternalBin" msgstr "BinInterno" #: ../libgda/handlers/gda-handler-bin.c:124 msgid "Binary representation" msgstr "Representação binária" #: ../libgda/handlers/gda-handler-boolean.c:116 msgid "Boolean values handler" msgstr "Handler de valores booleanos" #: ../libgda/handlers/gda-handler-boolean.c:121 msgid "InternalBoolean" msgstr "BooleanoInterno" #: ../libgda/handlers/gda-handler-boolean.c:122 msgid "Boolean representation" msgstr "Representação booleana" #: ../libgda/handlers/gda-handler-numerical.c:130 msgid "InternalNumerical" msgstr "NumericoInterno" #: ../libgda/handlers/gda-handler-numerical.c:131 msgid "Numerical representation" msgstr "Representação numérica" #: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:115 msgid "Strings handler" msgstr "Handler de strings" #: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:120 msgid "InternalString" msgstr "StringInterna" #: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:121 msgid "Strings representation" msgstr "Representação de strings" #: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:141 msgid "Time and Date handler" msgstr "Handler de Data e Hora" #: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:165 msgid "InternalTime" msgstr "HoraInterna" #: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:166 msgid "Time, Date and TimeStamp representation" msgstr "Representação de Hora, Data e Timestamp" #: ../libgda/handlers/gda-handler-type.c:114 msgid "Gda type handler" msgstr "Handler de tipo Gda" #: ../libgda/handlers/gda-handler-type.c:119 msgid "InternalType" msgstr "TipoInterno" #: ../libgda/handlers/gda-handler-type.c:120 msgid "Gda type representation" msgstr "Representação de tipo Gda" #: ../libgda/sql-delimiter/gda-sql-delimiter.c:59 ../libsql/sql_parser.c:61 #, c-format msgid "Parse error near `%s'" msgstr "Erro de processamento próximo a `%s'" #: ../libgda/sql-delimiter/gda-sql-delimiter.c:61 ../libsql/sql_parser.c:63 #, c-format msgid "Syntax error near `%s'" msgstr "Erro de sintaxe próximo a `%s'" #: ../libgda/sql-delimiter/gda-sql-delimiter.c:148 ../libsql/sql_parser.c:387 msgid "Empty query to parse" msgstr "Pesquisa vazia para realizar o processamento" #: ../providers/firebird/gda-firebird-blob.c:162 #: ../providers/firebird/gda-firebird-blob.c:208 #: ../providers/firebird/gda-firebird-blob.c:255 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:845 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:962 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:989 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1008 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1044 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1137 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1232 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1266 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1304 #: ../providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:661 #: ../providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:881 msgid "Invalid Firebird handle" msgstr "Handle do Firebird inválida" #: ../providers/firebird/gda-firebird-blob.c:167 msgid "Unable to start transaction" msgstr "Impossível iniciar a transação" #: ../providers/firebird/gda-firebird-blob.c:178 msgid "Blob already open" msgstr "Blob já aberto" #: ../providers/firebird/gda-firebird-blob.c:231 msgid "Error getting blob segment." msgstr "Erro ao obter o segmento blob." #: ../providers/firebird/gda-firebird-blob.c:235 msgid "Can't read a closed Blob" msgstr "Impossível ler um Blob fechado" #: ../providers/firebird/gda-firebird-blob.c:271 msgid "Unable to close blob." msgstr "Impossível fechar o blob." #: ../providers/firebird/gda-firebird-blob.c:274 msgid "Blob is closed" msgstr "O Blob está fechado" #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:657 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:664 #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:606 #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:612 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1823 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1831 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1911 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1919 msgid "Table name is needed but none specified in parameter list" msgstr "" "O nome da tabela é necessário mas nenhum foi especificado na lista de " "parâmetros" #. 5th the return type #. 6th the argument type #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:733 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:735 msgid "UNKNOWN" msgstr "UNKNOWN" #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:756 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:567 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:761 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:883 msgid "No database specified" msgstr "Nenhum banco de dados especificado" #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1272 #: ../providers/firebird/gda-firebird-provider.c:1310 msgid "Invalid transaction handle" msgstr "Handle de transação inválido" #: ../providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:342 #: ../providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:383 msgid "Statement already prepared." msgstr "Condição já preparada." #: ../providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:346 msgid "Transaction not initialized." msgstr "Transação não inicializada." #: ../providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:453 msgid "Firebird's ARRAY datatype not supported yet!\n" msgstr "O tipo de dados ARRAY do Firebird ainda não é suportado!\n" #: ../providers/firebird/gda-firebird-recordset.c:563 msgid "Unknown Firebird's field value!\n" msgstr "Valor de campo do Firebird desconhecido!\n" #: ../providers/firebird/libmain.c:41 msgid "Provider for Firebird databases" msgstr "Provedor para bancos de dados Firebird" #: ../providers/freetds/gda-freetds-provider.c:199 msgid "" "Connection aborted. You must provide at least a host, username and password " "using DSN 'QUERY=;USER=;PASSWORD='." msgstr "" "Conexão abortada. Deve ser indicado pelo menos um servidor, usuário e senha " "usando DSN 'QUERY=;USER;PASSWORD='." #: ../providers/freetds/gda-freetds-provider.c:212 msgid "Error creating message container." msgstr "Erro ao criar contentor de mensagem." #: ../providers/freetds/gda-freetds-provider.c:219 msgid "Error creating error container." msgstr "Erro ao criar contentor de erro." #: ../providers/freetds/gda-freetds-provider.c:260 #: ../providers/freetds/gda-freetds-provider.c:262 msgid "Allocating tds context failed." msgstr "A alocação do contexto tds falhou." #: ../providers/freetds/gda-freetds-provider.c:277 #: ../providers/freetds/gda-freetds-provider.c:279 msgid "Allocating tds socket failed." msgstr "A alocação do socket tds falhou." #. gda_freetds_free_connection_data (tds_cnc); #: ../providers/freetds/gda-freetds-provider.c:285 #: ../providers/freetds/gda-freetds-provider.c:287 #: ../providers/freetds/gda-freetds-provider.c:294 #: ../providers/freetds/gda-freetds-provider.c:296 msgid "Establishing connection failed." msgstr "Falha ao estabelecer conexão." #: ../providers/freetds/gda-freetds-provider.c:310 #: ../providers/freetds/gda-freetds-provider.c:311 msgid "Failed getting connection info." msgstr "Falha ao obter informação de conexão." #: ../providers/freetds/gda-freetds-provider.c:799 #: ../providers/freetds/gda-freetds-provider.c:800 msgid "Query did not succeed in execute_cmd()." msgstr "A consulta não teve sucesso em execute_cmd()." #: ../providers/freetds/gda-freetds-provider.c:813 #: ../providers/freetds/gda-freetds-provider.c:815 msgid "Unexpected result tokens in execute_cmd()." msgstr "Palavras-chave de resultado inesperados em execute_cmd()." #: ../providers/freetds/gda-freetds-provider.c:823 #: ../providers/freetds/gda-freetds-provider.c:824 msgid "Unexpected return in execute_cmd()." msgstr "Retorno inesperado em execute_cmd()." #: ../providers/freetds/gda-freetds-provider.c:1084 #, c-format msgid "" "Msg %d, Level %d, State %d, Server %s, Line %d\n" "%s\n" msgstr "" "Mens %d, Nível %d, Estado %d, Servidor %s, Linha %d\n" "%s\n" #: ../providers/freetds/gda-freetds-provider.c:1103 #: ../providers/freetds/utils.c:44 ../providers/oracle/utils.c:74 #: ../providers/postgres/utils.c:71 ../providers/postgres/utils.c:81 #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:790 #: ../providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:500 #: ../providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:523 #: ../providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:581 #: ../providers/sybase/utils.c:207 ../providers/sybase/utils.c:224 #: ../providers/sybase/utils.c:240 ../providers/sybase/utils.c:256 #: ../providers/sybase/utils.c:276 ../providers/sybase/utils.c:317 #: ../providers/sybase/utils.c:334 ../providers/sybase/utils.c:386 #: ../providers/sybase/utils.c:412 ../providers/sybase/utils.c:446 #: ../providers/sybase/utils.c:463 ../providers/sybase/utils.c:486 #: ../providers/sybase/utils.c:502 ../providers/sybase/utils.c:540 #: ../providers/bdb/utils.c:36 msgid "Not available" msgstr "Indisponível" #: ../providers/freetds/gda-freetds-recordset.c:366 msgid "Error processing result rows.\n" msgstr "Erro ao processar linhas de resultado.\n" #: ../providers/freetds/gda-freetds-recordset.c:373 msgid "Unexpected freetds return code in tds_process_row_tokens().\n" msgstr "Código de retorno freetds inesperado em tds_process_row_tokens().\n" #: ../providers/freetds/gda-freetds-recordset.c:383 msgid "Error processing results.\n" msgstr "Erro ao processar resultados.\n" #: ../providers/freetds/gda-freetds-recordset.c:390 msgid "Unexpected freetds return code in tds_process_result_tokens\n" msgstr "Código de retorno freetds inesperado em tds_process_result_tokens\n" #: ../providers/freetds/libmain.c:40 msgid "Provider for TDS-based databases (using FreeTDS)" msgstr "Provedor para bancos de dados baseadas em TDS (usando FreeTDS)" #: ../providers/freetds/utils.c:40 ../providers/oracle/utils.c:67 #: ../providers/postgres/utils.c:80 ../providers/sybase/utils.c:535 msgid "NO DESCRIPTION" msgstr "SEM DESCRIÇÃO" #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:154 msgid "Could not allocate environment handle.\n" msgstr "Impossível alocar handle de ambiente.\n" #. GetInfo is needed for obtaining database name #. is needed for tables schema #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:213 msgid "SQLGetInfo is unsupported. Hence IBM DB2 Provider will not work.\n" msgstr "" "SQLGetInfo não é suportado. Assim o Provedor IBM DB2 não irá funcionar.\n" #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:452 #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:582 #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:690 #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:765 msgid "Invalid IBM DB2 handle" msgstr "handle para IBM DB2 inválido" #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:743 ../testing/gda-diagnose.c:355 #: ../testing/gda-diagnose.c:440 msgid "Function" msgstr "Função" #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:895 #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:923 #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:1004 msgid "SQL Definition" msgstr "Definição SQL" #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:920 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2231 msgid "Triggers" msgstr "Triggers" #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-provider.c:976 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1848 msgid "Users" msgstr "Usuários" #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-types.c:154 msgid "[BLOB unsupported]" msgstr "[BLOB não suportado]" #: ../providers/ibmdb2/gda-ibmdb2-types.c:157 msgid "[Unsupported data]" msgstr "[Dado não suportado]" #: ../providers/ibmdb2/libmain.c:40 msgid "Provider for IBMDB2 databases" msgstr "Provedor para bancos de dados IBMDB2" #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:280 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:516 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:545 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:574 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:616 #: ../providers/ldap/gda-ldap-recordset.c:59 #: ../providers/ldap/gda-ldap-recordset.c:177 msgid "Invalid LDAP handle" msgstr "Handle LDAP inválido" #: ../providers/ldap/gda-ldap-recordset.c:70 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:228 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:350 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:197 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:571 msgid "Row number out of range" msgstr "Número de linha fora do limite" #: ../providers/ldap/gda-ldap-recordset.c:283 #: ../providers/msql/gda-msql-recordset.c:203 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:414 #: ../providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:470 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:240 msgid "Attempt to insert a row with an invalid number of columns" msgstr "Tentativa de inserção de uma linha com um número inválido de colunas" #: ../providers/ldap/gda-ldap-recordset.c:298 #: ../providers/msql/gda-msql-recordset.c:215 #: ../providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:485 msgid "Could not retrieve column's information" msgstr "Impossível obter informação da coluna" #: ../providers/ldap/gda-ldap-recordset.c:316 #: ../providers/msql/gda-msql-recordset.c:230 #: ../providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:503 msgid "Could not retrieve column's value" msgstr "Impossível obter valor da coluna" #: ../providers/ldap/libmain.c:43 msgid "Provider for LDAP directory" msgstr "Provedor para diretório LDAP" #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:227 msgid "A database FILENAME must be specified in the connection_string" msgstr "Um FILENAME deve ser indicado na connection_string" #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:236 #: ../providers/xbase/gda-xbase-provider.c:246 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Impossível abrir arquivo %s" #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:260 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:290 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:312 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:364 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:710 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:746 msgid "Invalid MDB handle" msgstr "Handle MDB inválida" #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:426 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:436 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:446 msgid "Transactions not supported in MDB provider" msgstr "Transações não são suportadas no provedor MDB" #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:571 msgid "# of args" msgstr "Nº de args" #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:677 msgid "GDA Type" msgstr "Tipo GDA" #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:679 msgid "Boolean type" msgstr "Tipo booleano" #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:680 msgid "1-byte integers" msgstr "Inteiros de 8 bits" #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:681 msgid "Double precision values" msgstr "Valores de precisão dupla" #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:682 msgid "Single precision values" msgstr "Valores de precisão simples" #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:683 msgid "32-bit integers" msgstr "Inteiros de 32 bits" #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:684 msgid "64-bit integers" msgstr "Inteiros de 64 bits" #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:685 msgid "Variable length character strings" msgstr "Strings de caractere de comprimento variável" #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:686 msgid "Money amounts" msgstr "Quantias monetárias" #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:687 msgid "OLE object" msgstr "Objeto OLE" #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:688 msgid "Replication ID" msgstr "ID de replicação" #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:689 msgid "Date/time value" msgstr "Valor data/hora" #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:690 msgid "Character strings" msgstr "Strings de caractere" #. end unsafe #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:757 #, c-format msgid "Could not parse '%s' command" msgstr "Impossível analisar o comando '%s'" #. parsing went fine, but there is no result #. (e.g. because of an invalid column name) #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:764 #, c-format msgid "Got no result for '%s' command" msgstr "Não foi obtido nenhum resultado para o comando '%s'" #: ../providers/mdb/gda-mdb-table.c:50 #, c-format msgid "Table %s not found" msgstr "A tabela %s não foi encontrada" #: ../providers/mdb/libmain.c:42 msgid "Provider for Microsoft Access files" msgstr "Provedor para arquivos Microsoft Access" #: ../providers/msql/gda-msql-libmain.c:40 msgid "Provider for Hughes Technologies mSQL databases" msgstr "Provedor para bancos de dados da Hughes Technologies" #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:266 #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:310 #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:331 #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:600 #: ../providers/msql/gda-msql-recordset.c:51 #: ../providers/msql/gda-msql-recordset.c:341 msgid "Invalid mSQL handle" msgstr "Handle mSQL inválida" #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:357 msgid "mSQL allows database creation only through the msqladmin tool." msgstr "" "O mSQL permite a criação de banco de dados somente através da ferramenta " "msqladmin." #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:371 msgid "mSQL allows database drops only through the msqladmin tool." msgstr "" "O mSQL permite o abandono do banco de dados somente através da ferramenta " "msqladmin." #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:416 #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:430 #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:444 msgid "mSQL doesn't support transactions." msgstr "O mSQL não suporta transações." #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:533 msgid "Title" msgstr "Título" #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:585 msgid "Field Name" msgstr "Nome do Campo" #: ../providers/msql/gda-msql-provider.c:589 msgid "Not null" msgstr "Não nulo" #: ../providers/msql/gda-msql-recordset.c:58 msgid "Row number out of bounds" msgstr "Número da linha fora do limite" #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:275 msgid "" "You cannot provide a UNIX SOCKET if you also provide either a HOST or a PORT." msgstr "" "Você não pode indicar um UNIX_SOCKET se também indicar ou um SERVIDOR ou uma PORTA." #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:412 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1814 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1902 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:217 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:290 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:344 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:397 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:525 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:684 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:685 msgid "Invalid MySQL handle" msgstr "Handle MySQL inválida" #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:428 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:539 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:562 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:722 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:754 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:796 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:935 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:974 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1071 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1139 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1162 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1219 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1252 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2094 msgid "Invalid MYSQL handle" msgstr "Handle MYSQL inválida" #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:668 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:938 msgid "Missing parameter 'DATABASE'" msgstr "Parâmetro 'DATABSE' faltando" #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:697 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:992 #: ../providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:597 msgid "Method not handled by this provider" msgstr "Método não suportado por este provedor" #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1167 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1224 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1257 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:889 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:973 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1034 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1384 #: ../providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:696 msgid "Transactions are not supported in read-only mode" msgstr "Transações não são suportadas no modo de apenas leitura" #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:297 #: ../providers/bdb/gda-bdb-recordset.c:113 #, c-format msgid "Row number out of range 0 - %d" msgstr "Número de linha fora da faixa 0 - %d" #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:356 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:577 #: ../providers/bdb/gda-bdb-recordset.c:175 msgid "Column number out of range" msgstr "Número de coluna fora do limite" #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:407 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:544 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:546 msgid "Table name could not be guessed" msgstr "O nome da tabela não pôde ser identificado" #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:429 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:435 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:561 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:563 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:569 msgid "Can not synchronize array with MySQL result set" msgstr "Impossível sincronizar a matriz com o conjunto de resultante do MySQL" #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:496 msgid "Can not append row to data model" msgstr "Impossível adicionar uma linha ao modelo de dados" #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:535 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:537 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:695 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:697 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:330 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:430 msgid "Given row doesn't belong to the model." msgstr "A linha fornecida não pertence ao modelo." #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:621 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:623 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:369 msgid "Model doesn't have at least one unique key." msgstr "O modelo não possui ao menos uma chave única." #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:651 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:653 msgid "Can not remove row from data model" msgstr "Impossível remover a linha do modelo de dados" #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:704 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:706 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:233 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:337 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:437 msgid "Table name could not be guessed." msgstr "O nome da tabela não pôde ser identificado." #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:779 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:781 msgid "Model does not have at least one non-modified unique key." msgstr "O modelo não possui ao menos uma chave única não modificável." #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:790 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:792 msgid "Model does not have any non-unique values to update." msgstr "O modelo não possui nenhum valor não único para atualizar." #: ../providers/mysql/libmain.c:42 msgid "Provider for MySQL databases" msgstr "Provedor para bancos de dados MySQL" #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:208 msgid "Unable to SQLAllocEnv()..." msgstr "Impossível fazer SQLAllocEnv()..." #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:476 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:496 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:526 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:556 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:587 #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:617 msgid "Invalid Odbc handle" msgstr "Handle ODBC inválido" #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1166 msgid "# args" msgstr "Nº de args" #: ../providers/odbc/gda-odbc-provider.c:1427 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2235 msgid "Views" msgstr "Vistas" #: ../providers/odbc/libmain.c:43 msgid "Provider for ODBC data sources" msgstr "Provedor para fontes de dados ODBC" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:223 msgid "No TNS name supplied" msgstr "Nenhum nome TNS foi fornecido" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:239 msgid "Could not initialize Oracle" msgstr "Impossível inicializar o Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:250 msgid "Could not initialize the Oracle environment" msgstr "Impossível inicializar o ambiente Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:261 msgid "Could not allocate the Oracle service handle" msgstr "Impossível alocar handle do serviço Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:271 msgid "Could not allocate the Oracle error handle" msgstr "Impossível alocar handle de erros do Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:283 msgid "Could not allocate the Oracle server handle" msgstr "Impossível alocar handle de servidor Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:296 msgid "Could not allocate the Oracle session handle" msgstr "Impossível alocar handle de sessão Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:326 msgid "Could not attach to the Oracle server" msgstr "Impossível se ligar ao servidor Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:342 msgid "Could not set the Oracle server attribute in the service context" msgstr "" "Impossível definir o atributo de servidor Oracle no contexto do serviço" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:358 msgid "Could not set the Oracle username attribute" msgstr "Impossível definir o atributo usuário de Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:374 msgid "Could not set the Oracle password attribute" msgstr "Impossível definir o atributo senha de Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:389 msgid "Could not begin the Oracle session" msgstr "Impossível inicializar sessão Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:407 msgid "Could not set the Oracle session attribute in the service context" msgstr "Impossível definir o atributo de sessão Oracle no contexto do serviço" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:498 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:530 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:604 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:753 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:776 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:799 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:829 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:884 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:968 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1029 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1190 #: ../providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:173 #: ../providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:392 #: ../providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:591 msgid "Invalid Oracle handle" msgstr "Handle Oracle inválida" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:541 msgid "Could not allocate the Oracle statement handle" msgstr "Impossível alocar instrução handle do Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:552 msgid "Could not prepare the Oracle statement" msgstr "Impossível preparar a instrução do Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:583 msgid "Could not bind the Oracle statement parameter" msgstr "Impossível associar o parâmetro de instrução do Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:629 msgid "Could not get the Oracle statement type" msgstr "Impossível obter o tipo de sentença Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:641 msgid "Could not set the Oracle statement pre-fetch row count" msgstr "Impossivel definir a declaração Oracle 'pre-fetch row count'" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:658 msgid "Could not execute the Oracle statement" msgstr "Impossível executar a instrução Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:671 msgid "Could not get the number of columns in the result set" msgstr "Impossível obter o número de colunas no resultado" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:688 msgid "Could not get the parameter descripter in the result set" msgstr "Impossível obter o descritor de parâmetro no resultado" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:700 msgid "Could not get the column name in the result set" msgstr "Impossível obter o nome da coluna no resultado" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:846 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:930 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:985 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1046 msgid "Could not attach the transaction to the service context" msgstr "Impossível anexar a transação ao contexto de serviço" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:902 msgid "Could not allocate the Oracle transaction handle" msgstr "Impossível alocar a handle de transação Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:915 msgid "Could not set the Oracle transaction name" msgstr "Impossível definir o nome de transação do Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:941 msgid "Could not start the Oracle transaction" msgstr "Impossível iniciar a transação Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:994 msgid "Could not prepare the transaction to commit" msgstr "Impossível preparar a transação para efectuar commit" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1002 msgid "Could not commit the Oracle transaction" msgstr "Impossível executar o commit da transação Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1053 msgid "Could not rollback the Oracle transaction" msgstr "Impossível executar o rollback da transação Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1464 msgid "Could not allocate the Oracle describe handle" msgstr "Impossível alocar handle de descrição Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1474 msgid "Could not set describe handle attribute" msgstr "Impossível definir o atributo handle de descrição" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1501 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1606 msgid "Could not describe the Oracle table" msgstr "Impossível descrever a tabela Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1516 #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1619 msgid "Could not get the Oracle parameter handle" msgstr "Impossível obter handle de parâmetro Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1531 msgid "Could not get described object type" msgstr "Impossível obter o tipo de objeto descrito" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1546 msgid "Could not get synonym referred-to schema" msgstr "Impossível obter sinônimo do esquema referenciado" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1559 msgid "Could not get synonym referred-to name" msgstr "Impossível obter nome do esquema referenciado" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1572 msgid "Could not get synonym referred-to dblink" msgstr "Impossível obter dblink do esquema referenciado" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1634 msgid "Could not get the number of columns in the table" msgstr "Impossível obter número de colunas na tabela" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1648 msgid "Could not get the column list" msgstr "Impossível obter lista de colunas" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1679 msgid "Could not get the Oracle column handle" msgstr "Impossível obter handle de coluna Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1694 msgid "Could not get the Oracle field name" msgstr "Impossível obter nome de campo Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1716 msgid "Could not get the Oracle field data type" msgstr "Impossível obter tipo de dados do campo Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1736 msgid "Could not get the Oracle field defined size" msgstr "Impossível obter definição de tamanho de campo Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1755 msgid "Could not get the Oracle field scale" msgstr "Impossível obter escala de campo Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:1774 msgid "Could not get the Oracle field nullable attribute" msgstr "Impossível obter atributo de nulificação de campo Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2219 msgid "Indexes" msgstr "Índices" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2222 msgid "Procedures" msgstr "Procedimentos" #: ../providers/oracle/gda-oracle-provider.c:2225 msgid "Sequences" msgstr "Seqüências" #: ../providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:76 msgid "Could not get the Oracle parameter" msgstr "Impossível obter o parâmetro Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:86 msgid "Could not get the parameter defined size" msgstr "Impossível obter o tamanho definido pelo parâmetro" #: ../providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:99 msgid "Could not get the parameter data type" msgstr "Impossível obter o tipo de dados do parâmetro" #: ../providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:134 msgid "Could not define by position" msgstr "Impossível definir por posição" #: ../providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:179 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:698 msgid "Column out of range" msgstr "Coluna fora da faixa" #: ../providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:191 msgid "Could not get the Oracle parameter information" msgstr "Impossível obter informação de parâmetro Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:201 msgid "Could not get the Oracle column name" msgstr "Impossível obter nome de coluna Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:216 msgid "Could not get the Oracle column data type" msgstr "Impossível obter o tipo de dados da coluna Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:228 msgid "Could not get the Oracle column scale" msgstr "Impossível obter escala da coluna Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:240 msgid "Could not get the Oracle column nullable attribute" msgstr "Impossível obter atributo de coluna nullable do Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:252 msgid "Could not get the Oracle defined size" msgstr "Impossível obter o tamanho definido do Oracle" #: ../providers/oracle/gda-oracle-recordset.c:357 msgid "Could not fetch a row" msgstr "Impossível obter uma linha" #: ../providers/oracle/libmain.c:40 msgid "Provider for Oracle databases" msgstr "Provedor para bancos de dados Oracle" #: ../providers/postgres/gda-postgres-blob.c:134 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:723 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:740 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:828 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1346 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1453 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:188 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:562 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:692 msgid "Invalid PostgreSQL handle" msgstr "Handle PostgreSQL inválida" #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1393 msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level" msgstr "Transações não são suportadas no modo de apenas leitura" #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1396 msgid "Transactions are not supported in repeatable read isolation level" msgstr "Transações não são suportadas no modo de apenas leitura repetida" #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:496 msgid "Model doesn't have at least one non-modified unique key." msgstr "O modelo não possui ao menos uma chave única não modificável." #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:500 msgid "Model doesn't have any non-unique values to update." msgstr "O modelo não possui nenhum valor não único para atualizar." #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:812 #, c-format msgid "Tuples:\"%s\"" msgstr "Tuplas:\"%s\"" #: ../providers/postgres/libmain.c:42 msgid "Provider for PostgreSQL databases" msgstr "Provedor para bancos de dados PostgreSQL" #: ../providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:244 msgid "" "A full path must be specified on the connection string to open a database." msgstr "" "Deve ser indicado um caminho completo na string de conexão para abrir um " "banco de dados." #: ../providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:268 msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option" msgstr "Impossível definir a opção empty_result_callbacks do SQLite" #: ../providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:327 #: ../providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:507 #: ../providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:778 #: ../providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1155 msgid "Invalid SQLite handle" msgstr "Handle SQLite inválida" #: ../providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:382 #: ../providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:986 #: ../providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1207 #: ../providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1244 msgid "Invalid SQLITE handle" msgstr "Handle SQLITE inválida" #: ../providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:525 msgid "Only one database per connection is allowed" msgstr "É permitido apenas um banco de dados por conexão" #: ../providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:571 msgid "Missing parameter 'URI'" msgstr "Parâmetro 'URI' faltando" #: ../providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:614 msgid "To remove a SQLite database you should remove the database file by hand" msgstr "" "Para remover um banco de dados SQLite é necessário remover manualmente o " "arquivo de banco de dados" #: ../providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1008 msgid "Can't execute PRAGMA table_info()" msgstr "Impossível executar PRAGMA table_info()" #: ../providers/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1117 #, c-format msgid "Can't find table %s" msgstr "Impossível encontrar tabela %s" #: ../providers/sqlite/libmain.c:42 msgid "Provider for SQLite databases" msgstr "Provedor para bancos de dados SQLite" #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:314 msgid "Out of memory. Allocating connection structure failed." msgstr "Sem memória. A alocação da estrutura de conexão falhou." #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:359 #, c-format msgid "Locale set to '%s'." msgstr "Locale definido para '%s'." #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:664 msgid "" "Cmd structure already in use. Command will not be executed because of " "blocked connection." msgstr "" "Estrutura cmd já está em uso. O comando não será executado devido a conexão " "bloqueada." #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:678 #, c-format msgid "Failed allocating a command structure in %s()" msgstr "Falha ao alocar uma estrutura de comando em %s()" #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:692 msgid "Could not prepare command structure." msgstr "Impossível preparar a estrutura de comando." #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:702 msgid "Sending sql-command failed." msgstr "Envio de sql-command falhou." #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:729 #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:749 #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:816 #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:838 msgid "GDA_IS_SYBASE_RECORDSET != TRUE" msgstr "GDA_IS_SYBASE_RECORDSET != TRUE" #. when you execute a stored procedure through openclient, this #. part of the result set loop is where you fetch the return status #. of the executed stored procedure. You fetch it like a CS_ROW_RESULT #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:735 msgid "CS_STATUS_RESULT!" msgstr "CS_STATUS_RESULT!" #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:759 msgid "Hit unsupported result type" msgstr "Encontrado tipo de resultado não suportado" #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:787 msgid "" "An error occurred when attempting to test if there is a server message for " "resultset" msgstr "" "Ocorreu um erro na tentativa de testar a existência de uma mensagem de " "servidor para o conjunto resultados (resultset)" #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:819 #, c-format msgid "%s returned %s" msgstr "%s retornou %s" #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:847 msgid "Failed dropping command structure." msgstr "Falha ao descartar a estrutura de comando." #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:877 #, c-format msgid "Command structure already in use. %s failed." msgstr "Estrutura de comando já está em uso. %s falhou." #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:885 msgid "Could not allocate command structure." msgstr "Impossível alocar estrutura de comandos." #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:894 #, c-format msgid "Could not prepare command structure with %s." msgstr "Impossível preparar estrutura de comandos com %s." #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:904 msgid "Sending command failed." msgstr "Envio do comando falhou." #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:929 #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:946 #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:957 #, c-format msgid "%s: %s failed" msgstr "%s: %s falhou" #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1001 msgid "could not allocate cmd structure to find current database." msgstr "" "impossível alocar estrutura de comandos para encontrar o banco de dados " "atual." #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1012 msgid "could not execute command to get current database." msgstr "impossível executar o comando para pegar o banco de dados atual." #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1020 msgid "could not send command to get current database." msgstr "impossível enviar o comando para pegar o banco de dados atual." #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1043 msgid "could not bind variable to get current database." msgstr "impossível vincular variável para pegar o banco de dados atual." #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1056 #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1071 msgid "could not fetch data to find current database." msgstr "impossível buscar dados para encontrar o banco de dados atual." #: ../providers/sybase/gda-sybase-provider.c:1085 msgid "could not drop cmd structure to find current database." msgstr "" "impossível descartar estrutura de comandos para encontrar o banco de dados " "atual." #: ../providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:304 msgid "Could not allocate datamodel. No results will be returned." msgstr "Impossível alocar o modelo de dados. Nenhum resultado será retornado." #: ../providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:307 msgid "ct_cancel() failed." msgstr "ct_cancel() falhou." #: ../providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:320 #, c-format msgid "%s failed while processing a row result." msgstr "%s falha durante o processamento de resultado de linha." #: ../providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:328 #, c-format msgid "%s returned <= 0 columns." msgstr "%s retornou <= 0 colunas." #: ../providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:348 #: ../providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:538 msgid "Could not allocate structure for column metainformation." msgstr "Impossível alocar estrutura para metainformação de coluna." #: ../providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:352 #: ../providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:542 #, c-format msgid "Could not call %s while processing row resultset." msgstr "Impossível chamar %s durante processamento do resultset de linha." #: ../providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:371 #: ../providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:392 #, c-format msgid "Could not run %s on column %d" msgstr "Impossível executar %s na coluna %d" #: ../providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:380 #, c-format msgid "Could not allocate data placeholder for column %d" msgstr "Impossível alocar reserva de espaço para coluna %d" #: ../providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:409 #, c-format msgid "Could not run %s to cancel processing row resultset." msgstr "" "Impossível rodar %s para cancelar o processamento do resultset de linha." #: ../providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:425 #, c-format msgid "%s failed on row %d" msgstr "%s falha na linha %d" #: ../providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:452 #, c-format msgid "%s terminated with unexpected return code." msgstr "%s terminado com código de retorno inesperado." #: ../providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:497 msgid "" "An error occurred when attempting to retrieve a server message count for " "resultset" msgstr "" "Ocorreu um erro tentando obter contagem de mensagens de servidor para " "conjunto resultados (resultset)" #: ../providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:506 msgid "attempting to make recordset and msg count != 1 !" msgstr "tentando fazer recordset e contagem mensagens != 1 !" #: ../providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:520 msgid "" "An error occurred when attempting to retrieve a server message for recordset" msgstr "" "ocorreu um erro tentando obter uma mensagem de servidor para conjunto registros (recordset)" #: ../providers/sybase/gda-sybase-recordset.c:578 #: ../providers/sybase/utils.c:409 msgid "call to ct_diag failed when attempting to clear the server messages" msgstr "chamada ao ct_diag() falhou tentando limpar as mensagens de servidor" #: ../providers/sybase/gda-sybase-types.c:94 #: ../providers/sybase/gda-sybase-types.c:97 msgid "Attempt setting a nonnullable field to null." msgstr "Tentativa de definir um campo de valor obrigatório como nulo." #: ../providers/sybase/gda-sybase-types.c:208 #, c-format msgid "cslib cannot convert type %d" msgstr "a cslib não pode converter o tipo %d" #: ../providers/sybase/gda-sybase-types.c:223 #, c-format msgid "data conversion failed for type %d" msgstr "conversão de dados falhou para o tipo %d" #: ../providers/sybase/libmain.c:41 msgid "GDA provider for sybase databases (using OpenClient)" msgstr "Provedor GDA para bancos de dados sybase (usando OpenClient)" #: ../providers/sybase/utils.c:48 msgid "Call: csmsg callback" msgstr "Chamada: callback de csmsg" #: ../providers/sybase/utils.c:53 #, c-format msgid "" "CS-Library error:\n" "\tseverity(%ld) layer(%ld) origin (%ld) number(%ld)\n" "\t%s" msgstr "" "Erro na CS-Library:\n" "\tseveridade(%ld) camada(%ld) origem (%ld) número(%ld)\n" "\t%s" #: ../providers/sybase/utils.c:60 #, c-format msgid "OS error: %s" msgstr "Erro de SO: %s" #: ../providers/sybase/utils.c:70 msgid "Call: Client callback." msgstr "Chamada: callback de cliente." #: ../providers/sybase/utils.c:75 #, c-format msgid "" "CT-Client error:\n" "\tseverity(%ld) layer(%ld) origin (%ld) number(%ld)\n" "\t%s" msgstr "" "Erro no CT-Client:\n" "\tseveridade(%ld) camada(%ld) origem (%ld) número(%ld)\n" "\t%s" #: ../providers/sybase/utils.c:90 msgid "Call: server callback" msgstr "Chamada: callback de servidor" #: ../providers/sybase/utils.c:95 #, c-format msgid "" "CT-Server message:\n" "\tnumber(%ld) severity(%ld) state(%ld) line(%ld)" msgstr "" "Mensagem do CT-Server:\n" "\tnúmero(%ld) severidade(%ld) estado(%ld) linha(%ld)" #: ../providers/sybase/utils.c:100 #, c-format msgid "\tServer name: %s\n" msgstr "\tNome do servidor: %s\n" #: ../providers/sybase/utils.c:103 #, c-format msgid "\tProcedure name: %s\n" msgstr "\tNome do Procedimento: %s\n" #: ../providers/sybase/utils.c:147 msgid "ct_diag() failed determining # of client messages." msgstr "ct_diag() falhou determinando o número de mensagens dos clientes." #: ../providers/sybase/utils.c:204 ../providers/sybase/utils.c:443 msgid "Failed when attempting to retrieve the amount of client messages" msgstr "Falha ao tentar obter quantidade de mensagens dos clientes" #: ../providers/sybase/utils.c:221 msgid "An error occurred when attempting to retrieve a client message" msgstr "Ocorreu um erro ao tentar obter uma mensagem de cliente" #: ../providers/sybase/utils.c:231 msgid "OS_Error:(" msgstr "OS_Error:(" #: ../providers/sybase/utils.c:233 msgid ") Message: " msgstr ") Mensagem: " #: ../providers/sybase/utils.c:245 #, c-format msgid "" "Sybase OpenClient Msg: severity(%ld), number(%ld), origin(%ld), layer(%ld): %" "s" msgstr "" "Sybase OpenClient Msg: severidade(%ld), número(%ld), origem(%ld), camada(%" "ld): %s" #: ../providers/sybase/utils.c:273 msgid "call to cs_diag failed when attempting to clear the client messages" msgstr "chamada ao cs_diag falhou ao tentar limpar as mensagens dos clientes" #: ../providers/sybase/utils.c:314 msgid "Failed when attempting to retrieve the amount of server messages" msgstr "Falha ao tentar obter a quantidade de mensagens do servidor" #: ../providers/sybase/utils.c:331 msgid "An error occurred when attempting to retrieve a server message" msgstr "Ocorreu um erro ao tentar obter uma mensagem do servidor" #: ../providers/sybase/utils.c:343 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" #: ../providers/sybase/utils.c:347 msgid "Stored Procedure:" msgstr "Procedimento Armazenado:" #: ../providers/sybase/utils.c:351 msgid "Number" msgstr "Número" #: ../providers/sybase/utils.c:354 ../providers/sybase/utils.c:471 msgid "Severity" msgstr "Severidade" #: ../providers/sybase/utils.c:357 msgid "State" msgstr "Estado" #: ../providers/sybase/utils.c:360 msgid "Line" msgstr "Linha" #: ../providers/sybase/utils.c:460 msgid "An error occured when attempting to retrieve a client message" msgstr "Ocorreu um erro ao tentar obter uma mensagem de cliente" #: ../providers/sybase/utils.c:473 msgid "Layer" msgstr "Camada" #: ../providers/sybase/utils.c:475 msgid "Origin" msgstr "Origem" #: ../providers/sybase/utils.c:477 msgid "Message Number" msgstr "Número da Mensagem" #: ../providers/sybase/utils.c:499 msgid "call to ct_diag failed when attempting to clear the client messages" msgstr "chamada ao ct_diag falhou ao tentar limpar as mensagens dos clientes" #: ../providers/sybase/utils.c:520 msgid "Operation not possible, connection busy." msgstr "Operação impossível, conexão ocupada." #: ../providers/xbase/gda-xbase-provider.c:208 msgid "Either FILENAME or DIRECTORY can be specified, but not both or neither" msgstr "" "FILENAME ou DIRECTORY podem ser especificados, mas não os dois ou nenhum" #: ../providers/xbase/gda-xbase-provider.c:255 msgid "Either FILENAME or DIRECTORY must be specified in the connection string" msgstr "Um FILENAME ou DIRECTORY deve ser especificado na string de conexão" #: ../providers/xbase/gda-xbase-provider.c:284 #: ../providers/xbase/gda-xbase-provider.c:403 msgid "Invalid Xbase handle" msgstr "Handle Xbase inválido" #: ../providers/xbase/libmain.c:40 msgid "Provider for xBase (dBase, FoxPro, etc) files" msgstr "Provedor para arquivos xBase (dBase, FoxPro, etc)" #: ../report/libgda-report/gda-report-document.c:179 msgid "Could not parse XML document" msgstr "Impossível analisar o documento XML" #: ../report/libgda-report/gda-report-document.c:189 msgid "XML document is not valid" msgstr "Documento XML inválido" #: ../report/libgda-report/gda-report-document.c:221 #, c-format msgid "Could not get file from %s" msgstr "Impossível obter arquivo a partir de %s" #: ../report/libgda-report/gda-report-item-detail.c:160 #: ../report/libgda-report/gda-report-item-pagefooter.c:171 #: ../report/libgda-report/gda-report-item-pageheader.c:160 #: ../report/libgda-report/gda-report-item-report.c:155 #: ../report/libgda-report/gda-report-item-reportfooter.c:172 #: ../report/libgda-report/gda-report-item-reportheader.c:171 #, c-format msgid "An element with ID %s already exists in the report" msgstr "Um elemento com ID %s já existe no relatório" #: ../report/libgda-report/gda-report-item-detail.c:185 #: ../report/libgda-report/gda-report-item-pagefooter.c:196 #: ../report/libgda-report/gda-report-item-pageheader.c:185 #: ../report/libgda-report/gda-report-item-report.c:711 #: ../report/libgda-report/gda-report-item-reportfooter.c:197 #: ../report/libgda-report/gda-report-item-reportheader.c:196 #, c-format msgid "Item with ID %s is not a label" msgstr "Item com ID %s não é um rótulo" #: ../report/libgda-report/gda-report-item-detail.c:214 #: ../report/libgda-report/gda-report-item-pagefooter.c:224 #: ../report/libgda-report/gda-report-item-pageheader.c:214 #: ../report/libgda-report/gda-report-item-report.c:739 #: ../report/libgda-report/gda-report-item-reportfooter.c:225 #: ../report/libgda-report/gda-report-item-reportheader.c:224 #, c-format msgid "Item with ID %s is not a repfield" msgstr "Item com ID %s não é um 'repfield'" #: ../report/libgda-report/gda-report-item.c:276 msgid "Error setting parent -> child relation" msgstr "Erro ao definir relação pai -> filho" #: ../report/libgda-report/gda-report-item.c:375 #, c-format msgid "Error setting value %s to attribute %s of item %s" msgstr "Erro ao definir o valor %s para atribuir %s do item %s" #: ../report/libgda-report/gda-report-valid.c:130 #, c-format msgid "could not get DTD from %s" msgstr "impossível obter DTD de %s" #: ../report/libgda-report/gda-report-valid.c:231 #, c-format msgid "Error validating element %s" msgstr "Erro ao validar o elemento %s" #: ../report/libgda-report/gda-report-valid.c:269 #, c-format msgid "No declaration for attribute %s of element %s\n" msgstr "Sem declaração para o atributo %s do elemento %s\n" #: ../report/libgda-report/gda-report-valid.c:283 #, c-format msgid "Value \"%s\" for attribute %s of %s is not among the enumerated set\n" msgstr "" "Valor \"%s\" para o atributo %s de %s não está detro do conjunto enumerado\n" #: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:154 msgid "The FILE parameter is not defined in the connection string." msgstr "O parâmetro FILE não foi definido na connection_string." #: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:185 msgid "-" msgstr "-" #: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:245 #: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:266 #: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:292 msgid "Invalid BDB handle" msgstr "Handle BDB inválida" #: ../providers/bdb/gda-bdb-recordset.c:255 msgid "Database is empty" msgstr "O bancos de dados está vazio" #: ../providers/bdb/libmain.c:40 msgid "Provider for Berkeley databases" msgstr "Provedor para bancos de dados Berkeley" #: ../testing/gda-author-dict-file.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s \n" msgstr "Uso: %s \n" #: ../testing/gda-author-dict-file.c:138 #, c-format msgid "Can't open connection to DSN %s: %s\n" msgstr "Impossível abrir conexão para DSN %s: %s\n" #: ../testing/gda-author-dict-file.c:173 msgid "Fetching meta-data from the DBMS server. This may take some time...\n" msgstr "" #: ../testing/gda-author-dict-file.c:232 ../testing/gda-test-models.c:150 #: ../testing/gda-test-models.c:177 ../testing/gda-test-sql.c:143 #: ../testing/gda-test-sql.c:170 #, c-format msgid "Can't write dictionary to file %s: %s\n" msgstr "Impossível escrever dicionário no arquivo %s: %s\n" #: ../testing/gda-author-dict-file.c:235 #, c-format msgid "Dictionary file written to %s\n" msgstr "Arquivo de dicionário escrito em %s\n" #: ../testing/gda-diagnose.c:94 ../testing/gda-test-models.c:100 #: ../testing/gda-test-sql.c:97 #, c-format msgid "Generated @ %s" msgstr "Gerado @ %s" #: ../testing/gda-diagnose.c:151 msgid "Data sources" msgstr "Origens de dados" #: ../testing/gda-diagnose.c:152 msgid "List of data sources from the config files (user and system wide)" msgstr "Lista de origens de dados dos arquivos de configuração (usuário e do sistema)" #: ../testing/gda-diagnose.c:213 msgid "Providers" msgstr "Provedores" #: ../testing/gda-diagnose.c:214 msgid "Installed providers" msgstr "Provedores instalados" #: ../testing/gda-diagnose.c:270 #, c-format msgid "Provider '%s' details" msgstr "Detalhes do provedor '%s'" #: ../testing/gda-diagnose.c:279 msgid "Provider's information" msgstr "Informações do provedor" #: ../testing/gda-diagnose.c:288 msgid "Data source's parameters:" msgstr "Parâmetros da origem de dados:" #: ../testing/gda-diagnose.c:291 msgid "Parameter name" msgstr "Nome do parâmentro" #: ../testing/gda-diagnose.c:310 msgid "Data source's parameters: none provided" msgstr "Parâmetros da origem de dados: nenhum informado" #: ../testing/gda-diagnose.c:317 msgid "Detailed data source's parameters" msgstr "Parâmetros detalhados da origem de dados:" #: ../testing/gda-diagnose.c:321 msgid "Detailed data source's parameters: none provided" msgstr "Parâmetros detalhados da origem de dados: nenhum informado" #: ../testing/gda-diagnose.c:352 msgid "Plugin's entry functions" msgstr "Funções de entrada do plugin" #: ../testing/gda-diagnose.c:356 ../testing/gda-diagnose.c:441 msgid "Present?" msgstr "Presente?" #: ../testing/gda-diagnose.c:360 ../testing/gda-diagnose.c:364 #: ../testing/gda-diagnose.c:368 ../testing/gda-diagnose.c:374 #: ../testing/gda-diagnose.c:378 ../testing/gda-diagnose.c:447 #: ../testing/gda-diagnose.c:453 ../testing/gda-diagnose.c:464 #: ../testing/gda-diagnose.c:492 ../testing/gda-diagnose.c:531 #: ../testing/html.c:293 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: ../testing/gda-diagnose.c:360 ../testing/gda-diagnose.c:364 #: ../testing/gda-diagnose.c:368 ../testing/gda-diagnose.c:374 #: ../testing/gda-diagnose.c:378 ../testing/gda-diagnose.c:447 #: ../testing/gda-diagnose.c:453 ../testing/gda-diagnose.c:464 #: ../testing/gda-diagnose.c:492 ../testing/gda-diagnose.c:531 #: ../testing/html.c:293 msgid "No" msgstr "Não" #. #. * Virtual functions #. #: ../testing/gda-diagnose.c:437 msgid "GdaServerProvider object's virtual functions" msgstr "Funções virtuais do objeto GdaServerProvider" #: ../testing/gda-diagnose.c:442 msgid "Result" msgstr "Resultado" #: ../testing/gda-diagnose.c:442 msgid "Result without any connection" msgstr "Resultado sem nenhuma conexão" #: ../testing/gda-diagnose.c:541 msgid "Schemas reporting" msgstr "Esquemas reportando" #: ../testing/gda-diagnose.c:543 msgid "Schemas not reported by this provider" msgstr "Esquemas não reportados por este provedor" #: ../testing/gda-diagnose.c:600 #, c-format msgid "Schema Error: %s" msgstr "Erro de esquema: %s" #: ../testing/gda-diagnose.c:635 #, c-format msgid "Fields for '%s'" msgstr "Campos para '%s'" #: ../testing/gda-diagnose.c:644 msgid "No field returned" msgstr "Nenhum campo retornado" #: ../testing/gda-diagnose.c:651 ../testing/gda-diagnose.c:694 #: ../testing/gda-diagnose.c:707 msgid "Error" msgstr "Erro" #: ../testing/gda-diagnose.c:680 #, c-format msgid "Constraints for '%s'" msgstr "Restrições para '%s'" #: ../testing/gda-diagnose.c:689 msgid "No constraint" msgstr "Sem restrições" #: ../testing/gda-diagnose.c:703 msgid "Nothing to return" msgstr "Nada a retornar" #. #. * Data types testing #. #: ../testing/gda-diagnose.c:719 msgid "Data types handling" msgstr "" #: ../testing/gda-diagnose.c:721 msgid "This provider does not support data handlers" msgstr "" #: ../testing/gda-diagnose.c:728 msgid "" "Data handler marked as error cannot handle the data type they are returned " "for." msgstr "" #: ../testing/gda-diagnose.c:738 msgid "Data handlers test" msgstr "" #: ../testing/gda-diagnose.c:739 msgid "get_sql_from_value() and get_str_from_value()" msgstr "get_sql_from_value() e get_str_from_value()" #: ../testing/gda-diagnose.c:747 msgid "get_value_from_sql()" msgstr "get_value_from_sql()" #: ../testing/gda-diagnose.c:754 msgid "get_value_from_str()" msgstr "get_value_from_str()" #: ../testing/gda-diagnose.c:1153 #, c-format msgid "%s (init value)" msgstr "%s (valor inicial)" #: ../testing/gda-diagnose.c:1284 #, c-format msgid "Datasource '%s' details" msgstr "Detalhes da fonte de dados '%s'" #: ../testing/gda-diagnose.c:1293 msgid "Datasource's information" msgstr "Informações da fonte de dados" #: ../testing/gda-diagnose.c:1303 msgid "Can't open connection." msgstr "Impossível abrir conexão" #: ../testing/gda-inspect-dict-file.c:47 #, c-format msgid "Usage: %s \n" msgstr "" #: ../testing/gda-inspect-dict-file.c:53 #, c-format msgid "File '%s' does not exist or can't be read!\n" msgstr "" #: ../testing/gda-inspect-dict-file.c:58 #, c-format msgid "File '%s' is a directory!\n" msgstr "" #: ../testing/gda-inspect-dict-file.c:64 ../testing/gda-test-models.c:163 #: ../testing/gda-test-sql.c:156 #, c-format msgid "" "Error loading dictionary file '%s':\n" "%s\n" msgstr "" #: ../testing/gda-inspect-dict-file.c:65 ../testing/gda-test-models.c:164 #: ../testing/gda-test-sql.c:157 msgid "Unspecified" msgstr "" #: ../testing/gda-inspect-dict-file.c:81 #, c-format msgid "" "Error saving dictionary to file '%s':\n" "%s\n" msgstr "" #: ../testing/gda-inspect-dict-file.c:88 #: ../testing/gda-inspect-dict-file.c:107 ../testing/gda-test-models.c:190 #: ../testing/gda-test-models.c:204 ../testing/gda-test-sql.c:183 #: ../testing/gda-test-sql.c:197 #, c-format msgid "" "Can't run command '%s':\n" "%s\n" msgstr "" "Impossível executar o comando '%s':\n" "%s\n" #: ../testing/gda-inspect-dict-file.c:138 msgid "List of queries in this file:\n" msgstr "Lista de consultas neste arquivo:\n" #: ../testing/gda-inspect-dict-file.c:140 msgid "There is no query in this file.\n" msgstr "Não há consultas neste arquivo.\n" #: ../testing/gda-inspect-dict-file.c:148 #, c-format msgid "########### Query \"%s\" ###########\n" msgstr "######### Consulta \"%s\" ##########\n" #: ../testing/gda-inspect-dict-file.c:151 msgid "## SQL:\n" msgstr "## SQL:\n" #: ../testing/gda-inspect-dict-file.c:157 #, c-format msgid "SQL ERROR: %s\n" msgstr "ERRO SQL: %s\n" #: ../testing/gda-inspect-dict-file.c:162 msgid "## information:\n" msgstr "## informação:\n" #: ../testing/gda-inspect-dict-file.c:179 #, c-format msgid "Query_%02d" msgstr "Consulta_%02d" #: ../testing/gda-inspect-dict-file.c:184 #, c-format msgid "" "Could not write graph to '%s' (%s)\n" "\n" msgstr "" "Impossível escrever grafo em '%s' (%s)\n" "\n" #: ../testing/gda-inspect-dict-file.c:189 #, c-format msgid "Written graph to '%s'\n" msgstr "Grafo escrito em '%s'\n" #: ../testing/gda-list-config.c:102 #, c-format msgid "Provider: %s\n" msgstr "Provedor: %s\n" #: ../testing/gda-list-config.c:103 #, c-format msgid "Description: %s\n" msgstr "Descrição: %s\n" #: ../testing/gda-list-config.c:104 #, c-format msgid "Location: %s\n" msgstr "Localização: %s\n" #: ../testing/gda-list-config.c:105 msgid "Data source's parameters (Name / Type / Description):\n" msgstr "Parâmetros da origem de dados (Nome / Tipo / Descrição):\n" #: ../testing/gda-list-config.c:121 msgid "None provided" msgstr "Nenhum infromado" #: ../testing/gda-test-models.c:88 ../testing/gda-test-sql.c:87 msgid "List of SQL parsing tests" msgstr "" #: ../testing/gda-test-models.c:388 msgid "Missing 'file' attribute" msgstr "Atributo 'arquivo' faltando" #: ../testing/gda-test-models.c:392 #, c-format msgid "Can't load file '%s'" msgstr "Impossível carregar arquivo '%s'" #: ../testing/gda-test-models.c:649 msgid "GdaDataModel required for this action" msgstr "GdaDataModel requerido para esta ação" #: ../testing/gda-test-models.c:687 #, c-format msgid "Model %s (name=%s) has changed!" msgstr "Modelo %s (nome=%s) foi alterado!" #: ../testing/gda-test-models.c:701 #, c-format msgid "Model %s (name=%s): row %d inserted!" msgstr "Modelo %s (nome=%s): linha %d inserida!" #: ../testing/gda-test-models.c:715 #, c-format msgid "Model %s (name=%s): row %d updated!" msgstr "Modelo %s (nome=%s): linha %d atualizada!" #: ../testing/gda-test-models.c:729 #, c-format msgid "Model %s (name=%s): row %d removed!" msgstr "Modelo %s (nome=%s): linha %d removida!" #: ../testing/gda-test-sql.c:286 msgid "SQL tested" msgstr "SQL testado" #: ../testing/gda-test-sql.c:289 msgid "Action" msgstr "Ação" #: ../testing/gda-test-sql.c:291 msgid "Query Name" msgstr "Nome da Consulta" #: ../testing/gda-test-sql.c:293 msgid "Query Status" msgstr "Estado da Consulta" #: ../testing/gda-test-sql.c:295 msgid "Rendered SQL" msgstr "SQL renderizado" #: ../testing/gda-test-sql.c:362 msgid "non-parsed" msgstr "não-analizado" #: ../testing/gda-test-sql.c:364 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: ../testing/gda-test-sql.c:364 msgid "Inactive" msgstr "Inativo" #: ../testing/gda-test-sql.c:387 msgid "Parsing" msgstr "Analisando" #: ../testing/gda-test-sql.c:427 msgid "Copied" msgstr "Copiado" #. toc #: ../testing/html.c:113 msgid "Table of contents" msgstr "Tabela de conteúdos" #~ msgid "Data model %p is not updatable" #~ msgstr "O modelo de dados %p não é atualizável" #~ msgid "There is already a field called %s" #~ msgstr "Já existe um campo chamado %s" #~ msgid "(GObject of type '%s'" #~ msgstr "(GObject do tipo '%s'" #~ msgid "Could not create a XML node from table %s" #~ msgstr "Impossível criar um nó XML a partir da tabela %s" #~ msgid "Could not dump XML file to memory" #~ msgstr "Impossível despejar o arquivo XML para a memória" #~ msgid "Table %s already exists" #~ msgstr "Tabela %s já existe" #~ msgid "Invalid node" #~ msgstr "Nó inválido" #~ msgid "Duplicated node for table %s" #~ msgstr "Nó duplicado para a tabela %s" #~ msgid "Invalid XML node" #~ msgstr "Nó XML inválido" #~ msgid "Could not add the data from the XML node" #~ msgstr "Impossível adicionar o dado a partir do nó XML" #~ msgid "Database Name" #~ msgstr "Nome do Banco de Dados" #~ msgid "Name of the database to be used" #~ msgstr "Nome do banco de dados a ser utilizado" #~ msgid "Character Set" #~ msgstr "Conjunto de Caracteres" #~ msgid "Character set to be used on the connection" #~ msgstr "Conjunto de caracteres a ser utilizado na conexão" #~ msgid "SQL dialect to use on the connection" #~ msgstr "Dialeto SQL a ser utilizado na conexão" #~ msgid "Page Size" #~ msgstr "Tamanho da Página" #~ msgid "Page size to use on the database" #~ msgstr "Tamanho da página a ser utilizado no banco de dados" #~ msgid "Host" #~ msgstr "Host" #~ msgid "Host name of the machine where the database is located" #~ msgstr "Nome Host da máquina onde o banco de dados está localizado" #~ msgid "Host Address" #~ msgstr "Endereço do Host" #~ msgid "IP address of the host to connect to" #~ msgstr "Endereço IP do host a se conectar" #~ msgid "Extra options to use on the connection" #~ msgstr "Opções extras a serem utilizadas na conexão" #~ msgid "Port" #~ msgstr "Porta" #~ msgid "Port to use to connect to the database's host" #~ msgstr "Porta a ser utilizada para se conectar ao banco de dados do host" #~ msgid "Enable Sybase" #~ msgstr "Habilitar o Sybase" #~ msgid "Enable Sybase operative mode" #~ msgstr "Habilita o modo operativo do Sybase" #~ msgid "FreeTDS Config File" #~ msgstr "Arquivo de Configuração do FreeTDS" #~ msgid "Location of the FreeTDS config file" #~ msgstr "Localização do arquivo de configuração do FreeTDS" #~ msgid "TDS Major Version" #~ msgstr "Versão Principal do TDS" #~ msgid "TDS protocol major version" #~ msgstr "Versão principal do protocolo TDS" #~ msgid "TDS Minor Version" #~ msgstr "Versão Secundária do TDS" #~ msgid "TDS protocol minor version" #~ msgstr "Versão secundária do protocolo TDS" #~ msgid "Dump File" #~ msgstr "Arquivo de Dump" #~ msgid "File for TDS protocol dumps" #~ msgstr "Arquivo para dumps do protocolo TDS" #~ msgid "Dump Configuration File" #~ msgstr "Arquivo de Configuração de Dump" #~ msgid "File fpr TDS protocol dumps configuration" #~ msgstr "Arquivo de configuração de dumps fpr TDS" #~ msgid "Name of the database to use" #~ msgstr "Nome do banco de dados a ser utilizado" #~ msgid "Extra database options" #~ msgstr "Opções extras de banco de dados" #~ msgid "LDAP Flags" #~ msgstr "Flags LDAP" #~ msgid "LDAP flags" #~ msgstr "flags LDAP" #~ msgid "Host Name" #~ msgstr "Nome do Host" #~ msgid "Host name of the LDAP server" #~ msgstr "Nome do host do servidor LDAP" #~ msgid "Port to use for connecting to the LDAP server" #~ msgstr "Porta a ser utilizada para conexão com o servidor LDAP" #~ msgid "Bind Domain" #~ msgstr "Domínio Bind" #~ msgid "LDAP bind domain to use for authentication" #~ msgstr "Domínio bind LDAP a ser utilizado na autenticação" #~ msgid "Authentication Method" #~ msgstr "Método de Autenticação" #~ msgid "Authentication method to use for connecting" #~ msgstr "Método de autenticação a ser utilizado na conexão" #~ msgid "FIXME" #~ msgstr "FIXME" #~ msgid "Full path of the file containing the database" #~ msgstr "Caminho completo do arquivo que contém o banco de dados" #~ msgid "Name of the database to connect to" #~ msgstr "Nome do banco de dados a se conectar" #~ msgid "UNIX Socket" #~ msgstr "Soquete UNIX" #~ msgid "Full path of the UNIX socket to use for connecting locally" #~ msgstr "Caminho completo do soquete UNIX a utilizar para conexão local" #~ msgid "Use Secure Connection" #~ msgstr "Utilizar Conexão Segura" #~ msgid "Whether to use or not SSL for establishing the connection" #~ msgstr "Se utiliza ou não o SSL para estabelecer a conexão" #~ msgid "Connection String" #~ msgstr "String de conexão" #~ msgid "ODBC connection string" #~ msgstr "String de conexão ODBC" #~ msgid "TNS Name" #~ msgstr "Nome TNS" #~ msgid "Name of the TNS configuration to use for connecting" #~ msgstr "Nome da configuração TNS a ser utilizada na conexão" #~ msgid "Search Path" #~ msgstr "Caminho de Busca" #~ msgid "Search path" #~ msgstr "Caminho de busca" #~ msgid "Extra PostgreSQL options to use for the connection" #~ msgstr "Opções PostgreSQL extras a serem utilizadas na conexão" #~ msgid "Whether to require SSL or not when connecting" #~ msgstr "Se requer SSL ou não quando conectando" #~ msgid "TTY" #~ msgstr "TTY" #~ msgid "Could not retrieve information for field" #~ msgstr "Impossível recuperar a informação para o campo" #~ msgid "Full path of the file containing the SQLite database" #~ msgstr "Caminho completo do arquivo contendo o banco de dados SQLite" #~ msgid "Extra Sybase options to use for the connection" #~ msgstr "Opções extras do Sybase a serem utilizadas na conexão" #~ msgid "Locale" #~ msgstr "Configuração Local" #~ msgid "" #~ "an error occured when calling cs_diag attempting to retrieve a client " #~ "message" #~ msgstr "" #~ "ocorreu um erro chamando cs_diag tentando obter uma mensagem de cliente" #~ msgid "" #~ "call to ct_diag failed when attempting to the amount of client messages" #~ msgstr "" #~ "chamada ao ct_diag falhou ao determinar a quantidade de mensagens dos " #~ "clientes" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Diretório" #~ msgid "Directory containing the xBase files" #~ msgstr "Diretório contend os arquivos xBase" #~ msgid "" #~ "A full path must be specified on the connection string to open a database " #~ "on the XML provider." #~ msgstr "" #~ "Deve ser indicado um caminho completo na string de conexão para abrir um " #~ "banco de dados no provedor XML." #~ msgid "Invalid XML handle" #~ msgstr "Handle XML inválida" #~ msgid "Invalid internal handle" #~ msgstr "Handle interna inválida" #~ msgid "Not Implemented" #~ msgstr "Não Implementado" #~ msgid "Could not get description for column" #~ msgstr "Impossível obter descrição para coluna" #~ msgid "Big integer" #~ msgstr "Inteiro grande" #~ msgid "Big unsigned integer" #~ msgstr "Inteiro sem sinal grande" #~ msgid "Double precision" #~ msgstr "Precisão dupla" #~ msgid "List" #~ msgstr "Lista" #~ msgid "Money" #~ msgstr "Dinheiro" #~ msgid "Numeric" #~ msgstr "Numérico" #~ msgid "Point" #~ msgstr "Ponto" #~ msgid "Small integer" #~ msgstr "Inteiro pequeno" #~ msgid "Small unsigned integer" #~ msgstr "Inteiro sem sinal pequeno" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Tempo" #~ msgid "Timestamp" #~ msgstr "Marca de tempo" #~ msgid "Tiny integer" #~ msgstr "Inteiro tiny" #~ msgid "Tiny unsigned integer" #~ msgstr "Inteiro sem sinal tiny" #~ msgid "Unsigned integer" #~ msgstr "Inteiro sem sinal" #~ msgid "XML" #~ msgstr "XML" #~ msgid "XML provider, based on the libgda XML database format" #~ msgstr "Provedor XML, baseado no formato de banco de dados XML do libgda" #~ msgid "Full path of the file containing the XML database" #~ msgstr "Caminho completo do arquivo que contém o banco de dados XML" #~ msgid "\t\tNONE\n" #~ msgstr "\t\tNENHUM\n" #~ msgid "\tProvider capabilities...\n" #~ msgstr "\tCapacidades do provedor...\n" #~ msgid "\t\tAggregates: %s\n" #~ msgstr "\t\tAgregados: %s\n" #~ msgid "Supported" #~ msgstr "Suportado" #~ msgid "Not supported" #~ msgstr "Não suportado" #~ msgid "\t\tIndexes: %s\n" #~ msgstr "\t\tÍndices: %s\n" #~ msgid "\t\tNamespaces: %s\n" #~ msgstr "\t\tEspaços de nome: %s\n" #~ msgid "\t\tProcedures: %s\n" #~ msgstr "\t\tProcedimentos: %s\n" #~ msgid "\t\tSequences: %s\n" #~ msgstr "\t\tSeqüências: %s\n" #~ msgid "\t\tTransactions: %s\n" #~ msgstr "\t\tTransações: %s\n" #~ msgid "\t\tTriggers: %s\n" #~ msgstr "\t\tTriggers: %s\n" #~ msgid "\t\tUsers: %s\n" #~ msgstr "\t\tUsuários: %s\n" #~ msgid "\t\tViews: %s\n" #~ msgstr "\t\tVistas: %s\n" #~ msgid "\t\tXML queries: %s\n" #~ msgstr "\t\tConsultas XML: %s\n" #~ msgid "\t\tBLOBs: %s\n" #~ msgstr "\t\tBLOBs: %s\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\tProvider reports version: %s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\tRelatório de versões de provedores: %s\n" #~ "\n" #~ msgid "Stored procedures" #~ msgstr "Procedimentos armazenados" #~ msgid "Available types" #~ msgstr "Tipos disponíveis" #~ msgid "Aggregates" #~ msgstr "Agregados" #~ msgid "Languages" #~ msgstr "Linguagens" #~ msgid "\tStarting transaction..." #~ msgstr "\tIniciando transação..." #~ msgid "\tFinishing transaction..." #~ msgstr "\tTerminando transação..." #~ msgid "\tRolling back transaction..." #~ msgstr "\tFazendo rollback da transação..." #~ msgid "Testing GDA client API" #~ msgstr "Testando API cliente do GDA" #~ msgid "** ERROR: gda_config_get_data_source_list returned a NULL item\n" #~ msgstr "** ERRO: gda_config_get_data_source_list devolveu um item NULL\n" #~ msgid "** ERROR: gda_config_get_provider_list returned a NULL item\n" #~ msgstr "** ERRO: gda_config_get_provider_list devolveu um item NULL\n" #~ msgid "\tgda_params =" #~ msgstr "\tgda_params =" #~ msgid "Database File" #~ msgstr "Arquivo do Banco de Dados" #~ msgid "Berkeley DB database file to be used" #~ msgstr "Arquivo de banco de dados Berkeley DB a ser utilizado" #~ msgid "Database name" #~ msgstr "Nome do banco de dados" #~ msgid "Name of the database in the database file to be used" #~ msgstr "Nome do banco de dados no arquivo de banco de dados a ser utilizado"