# translation of tr2.po to # translation of pg_controldata-tr.po to Turkish # Devrim GUNDUZ , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr2\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-27 13:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-28 18:43+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: pg_controldata.c:28 #, c-format msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" "%s PostgreSQL veritabanı kümesinin kontrol bilgisini gösterir.\n" "\n" #: pg_controldata.c:32 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION]\n" "\n" "Options:\n" " DATADIR show cluster control information for DATADIR\n" " --help show this help, then exit\n" " --version output version information, then exit\n" msgstr "" "Kullanımı:\n" " %s [SEÇENEK]\n" "\n" "SEÇENEKLER:\n" " --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n" " --version sürüm bilgisini gösterir ve yazar\n" #: pg_controldata.c:41 msgid "" "\n" "If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Eğer hiçbir veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni\n" "kullanılır.\n" "\n" #: pg_controldata.c:42 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Hataları adresine bildirebilirsiniz.\n" #: pg_controldata.c:52 msgid "starting up" msgstr "başlıyor" #: pg_controldata.c:54 msgid "shut down" msgstr "kapat" #: pg_controldata.c:56 msgid "shutting down" msgstr "kapanıyor" #: pg_controldata.c:58 msgid "in recovery" msgstr "kurtarma modunda" #: pg_controldata.c:60 msgid "in production" msgstr "üretim modunda" #: pg_controldata.c:62 msgid "unrecognized status code" msgstr "bilinmeyen durum kodu" #: pg_controldata.c:107 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: hiçbir veri dizini belirtilmedi\n" #: pg_controldata.c:108 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu kullanabilirsiniz.\n" #: pg_controldata.c:116 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n" #: pg_controldata.c:123 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n" #: pg_controldata.c:137 msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "\n" msgstr "" "UYARI: Hesaplanan CRC kontrol toplamı dosyadakindan farklı.\n" "Dosya zarar görmüş ya da bu programın beklediğinden farklı \n" "bir plana sahip olabilir. Aşağıdaki sonuçlar güvenilir değildir.\n" "\n" #: pg_controldata.c:150 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control sürüm numarası: %u\n" #: pg_controldata.c:151 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalog sürüm numarası: %u\n" #: pg_controldata.c:152 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Veritabanı küme durumu: %s\n" #: pg_controldata.c:153 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "pg_control son düzenlenme tarihi: %s\n" #: pg_controldata.c:154 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "Mecvut kayıt dosyası numarası: %u\n" #: pg_controldata.c:155 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Sonraki kayıt dosyası parçası: %u\n" #: pg_controldata.c:156 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "En son checkpoint yeri: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:158 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Önceki checkpoint yeri: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:160 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "En son checkpoint'in REDO yeri: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:162 #, c-format msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" msgstr "En son checkpoint'in UNDO yeri: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:164 #, c-format msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" msgstr "En son checkpoint'in StartUpID'si: %u\n" #: pg_controldata.c:165 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgstr "En son checkpoint'in NextXID'si: %u\n" #: pg_controldata.c:166 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "En son checkpoint'in NextOID'si: %u\n" #: pg_controldata.c:167 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "En son checkpoint'in zamanı: %s\n" #: pg_controldata.c:168 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Veritabanı blok boyutu: %u\n" #: pg_controldata.c:169 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Büyük ilişkilerin parçası başına blok sayısı: %u\n" #: pg_controldata.c:170 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Belirteçlerin en fazla uzunluğu: %u\n" #: pg_controldata.c:171 #, c-format msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgstr "Fonksiyon argümanlarının en fazla sayısı: %u\n" #: pg_controldata.c:172 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması: %s\n" #: pg_controldata.c:173 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bit tamsayı" #: pg_controldata.c:173 msgid "floating-point numbers" msgstr "kayan noktalı sayılar" #: pg_controldata.c:174 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Yerel adının en fazla büyüklüğü: %u\n" #: pg_controldata.c:175 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" #: pg_controldata.c:176 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n"