# translation of pg_resetxlog-fr.po to français # French message translation file for pg_resetxlog # # Guillaume Lelarge , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog-fr\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:40-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-03 17:17+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: pg_resetxlog.c:142 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: argument invalide pour l'option -x\n" #: pg_resetxlog.c:143 pg_resetxlog.c:158 pg_resetxlog.c:173 pg_resetxlog.c:180 #: pg_resetxlog.c:186 pg_resetxlog.c:194 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez \"%s --help\" pour plus d'information.\n" #: pg_resetxlog.c:148 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas être 0\n" #: pg_resetxlog.c:157 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: argument invalide pour l'option -o\n" #: pg_resetxlog.c:163 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) ne doit pas être 0\n" #: pg_resetxlog.c:172 pg_resetxlog.c:179 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: argument invalide pour l'option -l\n" #: pg_resetxlog.c:193 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: aucun répertoire de données spécifié\n" #: pg_resetxlog.c:213 pg_resetxlog.c:309 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier \"%s\" en lecture : %s\n" #: pg_resetxlog.c:219 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" msgstr "" "%s: le fichier de verrouillage \"%s\" existe\n" "Le serveur est-il lancé ? Sinon, supprimez le fichier de verrouillage et réessayez.\n" #: pg_resetxlog.c:258 msgid "" "\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" msgstr "" "\n" "Si ces valeurs semblent acceptables, utilisez -f pour forcer la réinitialisation.\n" #: pg_resetxlog.c:270 msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" msgstr "" "Le serveur de bases de données n'a pas été arrêté proprement.\n" "Ré initialiser les traces des transactions peut occasionner des pertes de données.\n" "Si vous souhaitez continuer malgré tout, utilisez -f pour forcer la ré initialisation.\n" #: pg_resetxlog.c:283 msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Ré initialisation des traces des transactions\n" #: pg_resetxlog.c:312 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" " touch %s\n" "and try again.\n" msgstr "" "Si vous êtes certain du répertoire de données, exécutez\n" " touch %s\n" "et réessayez.\n" #: pg_resetxlog.c:325 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ne peut pas lire le fichier \"%s\": %s\n" #: pg_resetxlog.c:348 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s: pg_control existe mais son CRC est invalide; faites attention\n" #: pg_resetxlog.c:357 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "%s: pg_control existe mais soit il est cassé soit sa version est inconnue; ignoré\n" #: pg_resetxlog.c:408 #, c-format msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgstr "%s: LC_COLLATE invalide\n" #: pg_resetxlog.c:415 #, c-format msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgstr "%s: LC_CTYPE invalide\n" #: pg_resetxlog.c:437 msgid "" "Guessed pg_control values:\n" "\n" msgstr "" "Valeurs de pg_control devinées :\n" "\n" #: pg_resetxlog.c:439 msgid "" "pg_control values:\n" "\n" msgstr "" "Valeurs de pg_control : \n" "\n" #: pg_resetxlog.c:441 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Numéro de version de pg_control : %u\n" #: pg_resetxlog.c:442 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Numéro de version du catalogue : %u\n" #: pg_resetxlog.c:443 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "Identifiant du fichier de transaction courant : %u\n" #: pg_resetxlog.c:444 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Prochain segment du fichier de trace : %u\n" #: pg_resetxlog.c:445 #, c-format msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" msgstr "Dernier StartUpID de la vérification: %u\n" #: pg_resetxlog.c:446 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgstr "Dernier NextXID de la vérification : %u\n" #: pg_resetxlog.c:447 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Dernier NextOID de la vérification : %u\n" #: pg_resetxlog.c:448 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Taille du bloc de la base de données : %u\n" #: pg_resetxlog.c:449 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blocs par segment d'une grosse relation: %u\n" #: pg_resetxlog.c:450 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Longueur maximum des identifiants : %u\n" #: pg_resetxlog.c:451 #, c-format msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgstr "Nombre maximum d'arguments aux fonctions : %u\n" #: pg_resetxlog.c:452 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n" #: pg_resetxlog.c:453 msgid "64-bit integers" msgstr "entiers 64-bit" #: pg_resetxlog.c:453 msgid "floating-point numbers" msgstr "nombres à virgule flottante" #: pg_resetxlog.c:454 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Longueur maximum du nom de la locale : %u\n" #: pg_resetxlog.c:455 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" #: pg_resetxlog.c:456 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" #: pg_resetxlog.c:509 #, c-format msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" msgstr "%s: erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop gros ... corrigez xlog.c\n" #: pg_resetxlog.c:522 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: impossible de créer le fichier pg_control : %s\n" #: pg_resetxlog.c:533 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: impossible d'écrire le fichier pg_control : %s\n" #: pg_resetxlog.c:540 pg_resetxlog.c:681 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: erreur fsync : %s\n" #: pg_resetxlog.c:561 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossible d'ouvrir le répertoire \"%s\": %s\n" #: pg_resetxlog.c:575 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossible de supprimer le fichier \"%s\": %s\n" #: pg_resetxlog.c:585 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossible de lire à partir du répertoire \"%s\": %s\n" #: pg_resetxlog.c:648 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier \"%s\": %s\n" #: pg_resetxlog.c:659 pg_resetxlog.c:673 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossible d'écrire le fichier \"%s\": %s\n" #: pg_resetxlog.c:692 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" "\n" msgstr "" "%s ré initialise la trace des transactions PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_resetxlog.c:693 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION]... DATADIR\n" "\n" msgstr "" "Usage:\n" " %s [OPTION]... DATADIR\n" "\n" #: pg_resetxlog.c:694 msgid "Options:\n" msgstr "Options:\n" #: pg_resetxlog.c:695 msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f force la mise à jour\n" #: pg_resetxlog.c:696 msgid "" " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " "log\n" msgstr " -l FILEID,SEG force l'emplacement de début minimum du WAL pour la nouvelle trace des transactions\n" #: pg_resetxlog.c:697 msgid "" " -n no update, just show extracted control values (for " "testing)\n" msgstr " -n pas de mise à jour, affiche seulement les valeurs de contrôle extraites (pour tests)\n" #: pg_resetxlog.c:698 msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID initialise le prochain OID\n" #: pg_resetxlog.c:699 msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID initialise le prochain identifiant de transaction\n" #: pg_resetxlog.c:700 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" #: pg_resetxlog.c:701 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version affichage des informations de version, puis quitte\n" #: pg_resetxlog.c:702 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "Indiquez les bogues à .\n"