# Swedish message translation file for resetxlog. # Dennis Björklund , 2002, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-09 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-09 12:26+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pg_resetxlog.c:141 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -x\n" #: pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 pg_resetxlog.c:179 #: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:193 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" #: pg_resetxlog.c:147 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: transaktions-ID (-x) får inte vara 0\n" #: pg_resetxlog.c:156 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -o\n" #: pg_resetxlog.c:162 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) får inte vara 0\n" #: pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:178 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -l\n" #: pg_resetxlog.c:192 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n" #: pg_resetxlog.c:212 pg_resetxlog.c:308 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n" #: pg_resetxlog.c:218 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" msgstr "" "%s: låsfil \"%s\" existerar\n" "Kör servern redan? Om inte, radera låsfilen och försök igen.\n" #: pg_resetxlog.c:257 msgid "" "\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" msgstr "" "\n" "Om dessa värden verkar acceptable, använd -f för\n" "att forcera återställande.\n" #: pg_resetxlog.c:269 msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" msgstr "" "Databasservern stängdes inte ner korrekt. Att återställa\n" "transaktionsloggen kan medföra att data förloras.\n" "Om du vill fortsätta ändå, använd -f för att forcera\n" "återställande.\n" #: pg_resetxlog.c:282 msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Återställande från transaktionslogg\n" #: pg_resetxlog.c:311 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" " touch %s\n" "and try again.\n" msgstr "" "Om du är säker på att datakatalogsökvägen är korrekt så gör\n" " touch %s\n" "och försök igen.\n" #: pg_resetxlog.c:324 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n" #: pg_resetxlog.c:347 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "" "%s: pg_control existerar men har ogiltig CRC; fortsätt med försiktighet\n" #: pg_resetxlog.c:356 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "" "%s: pg_control existerar men är trasig eller har okänd version; ignorerar " "den\n" #: pg_resetxlog.c:407 #, c-format msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgstr "%s: ogiltigt inställning för LC_COLLATE\n" #: pg_resetxlog.c:414 #, c-format msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgstr "%s: ogiltig inställning för LC_CTYPE\n" #: pg_resetxlog.c:436 msgid "" "Guessed pg_control values:\n" "\n" msgstr "" "Gissade pg_control-värden:\n" "\n" #: pg_resetxlog.c:438 msgid "" "pg_control values:\n" "\n" msgstr "" "pg_control-värden:\n" "\n" #: pg_resetxlog.c:440 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control versionsnummer: %u\n" #: pg_resetxlog.c:441 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" #: pg_resetxlog.c:442 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "Aktuell loggfil-ID: %u\n" #: pg_resetxlog.c:443 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Nästa loggfilsegment: %u\n" #: pg_resetxlog.c:444 #, c-format msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens StartUpID: %u\n" #: pg_resetxlog.c:445 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u\n" #: pg_resetxlog.c:446 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n" #: pg_resetxlog.c:447 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n" #: pg_resetxlog.c:448 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Block per segment i stor relation: %u\n" #: pg_resetxlog.c:449 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maximal längd på identifierare: %u\n" #: pg_resetxlog.c:450 #, c-format msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgstr "Maximalt antal funktionsargument: %u\n" #: pg_resetxlog.c:451 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Lagringstyp för datum/tid: %s\n" #: pg_resetxlog.c:452 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bits heltal" #: pg_resetxlog.c:452 msgid "floating-point numbers" msgstr "flyttalsnummer" #: pg_resetxlog.c:453 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Maximal längd på lokalnamn: %u\n" #: pg_resetxlog.c:454 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" #: pg_resetxlog.c:455 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" #: pg_resetxlog.c:508 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" msgstr "" "%s: internt fel -- sizeof(ControlFileData) är för stor ... laga xlog.c\n" #: pg_resetxlog.c:521 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: kunde inte skapa pg_control-fil: %s\n" #: pg_resetxlog.c:532 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: kunde inte skriva pg_control-fil: %s\n" #: pg_resetxlog.c:539 pg_resetxlog.c:680 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync fel: %s\n" #: pg_resetxlog.c:560 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n" #: pg_resetxlog.c:574 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte radera filen \"%s\": %s\n" #: pg_resetxlog.c:584 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte läsa från katalog \"%s\": %s\n" #: pg_resetxlog.c:647 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n" #: pg_resetxlog.c:658 pg_resetxlog.c:672 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n" #: pg_resetxlog.c:691 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" "\n" msgstr "" "%s återställer PostgreSQL transaktionslogg.\n" "\n" #: pg_resetxlog.c:692 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION]... DATADIR\n" "\n" msgstr "" "Användning:\n" " %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n" "\n" #: pg_resetxlog.c:693 msgid "Options:\n" msgstr "Flaggor:\n" #: pg_resetxlog.c:694 msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f forcera återställande\n" #: pg_resetxlog.c:695 msgid "" " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " "log\n" msgstr "" " -l FILID,SEG ange minsta WAL-startposition för ny transaktionslogg\n" #: pg_resetxlog.c:696 msgid "" " -n no update, just show extracted control values (for " "testing)\n" msgstr "" " -n ingen updatering, visa bara kontrollvärden (för testning)\n" #: pg_resetxlog.c:697 msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID sätt nästa OID\n" #: pg_resetxlog.c:698 msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID sätt nästa transaktions-ID\n" #: pg_resetxlog.c:699 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" #: pg_resetxlog.c:700 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" #: pg_resetxlog.c:701 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "Reportera buggar till .\n"