# "pgscripts" translation to Brazilian Portuguese Language. # Euler Taveira de Oliveira , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "POT-Creation-Date: 2003-10-04 21:59-0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-07 11:37-0200\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: createdb.c:101 createdb.c:120 createlang.c:94 createlang.c:115 #: createlang.c:157 createuser.c:116 createuser.c:131 dropdb.c:83 dropdb.c:92 #: dropdb.c:100 droplang.c:88 droplang.c:109 droplang.c:151 dropuser.c:83 #: dropuser.c:98 clusterdb.c:96 clusterdb.c:111 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informação.\n" #: createdb.c:118 createlang.c:113 createuser.c:129 dropdb.c:98 droplang.c:107 #: dropuser.c:96 clusterdb.c:109 vacuumdb.c:125 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: muitos argumentos para linha de comando (primeiro é \"%s\")\n" #: createdb.c:128 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" não é um nome de codificação válido\n" #: createdb.c:170 #, c-format msgid "%s: database creation failed: %s" msgstr "%s: criação do banco de dados falhou: %s" #: createdb.c:195 #, c-format msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" msgstr "%s: criação do comentário falhou (banco de dados foi criado): %s" #: createdb.c:213 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s cria um banco de dados PostgreSQL.\n" "\n" #: createdb.c:214 createlang.c:272 createuser.c:236 dropdb.c:143 #: droplang.c:242 dropuser.c:143 clusterdb.c:232 vacuumdb.c:256 msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" #: createdb.c:215 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [OPÇÃO]... [NOMEBD] [DESCRIÇÃO]\n" #: createdb.c:216 createlang.c:274 createuser.c:238 dropdb.c:145 #: droplang.c:244 dropuser.c:145 clusterdb.c:234 vacuumdb.c:258 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Opções:\n" #: createdb.c:217 msgid " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n" msgstr "" " -D, --location=CAMINHO lugar alternativo para armazenar o banco de " "dados\n" #: createdb.c:218 msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=CODIFICACAO codificação para o banco de dados\n" #: createdb.c:219 msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr "" " -O, --owner=DONO usuário do banco que será dono do banco de " "dados\n" #: createdb.c:220 msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=MODELO modelo de banco de dados para copiar\n" #: createdb.c:221 createlang.c:276 createuser.c:247 dropdb.c:146 #: droplang.c:246 dropuser.c:146 clusterdb.c:238 msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr "" " -e, --echo mostra os comandos enviados para o servidor\n" #: createdb.c:222 createuser.c:248 dropdb.c:148 dropuser.c:148 clusterdb.c:239 msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet não exibe nenhuma mensagem\n" #: createdb.c:223 createlang.c:283 createuser.c:249 dropdb.c:153 #: droplang.c:252 dropuser.c:153 clusterdb.c:240 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostra essa ajuda e sai\n" #: createdb.c:224 createlang.c:284 createuser.c:250 dropdb.c:154 #: droplang.c:253 dropuser.c:154 clusterdb.c:241 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version mostra informação sobre a versão e sai\n" #: createdb.c:225 createuser.c:251 clusterdb.c:242 vacuumdb.c:269 msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" "Opções de conexão:\n" #: createdb.c:226 createlang.c:279 createuser.c:252 dropdb.c:149 #: droplang.c:248 dropuser.c:149 clusterdb.c:243 vacuumdb.c:270 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=MÁQUINA máquina do servidor de banco de dados ou " "diretório do conector (socket)\n" #: createdb.c:227 createlang.c:280 createuser.c:253 dropdb.c:150 #: droplang.c:249 dropuser.c:150 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:271 msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORTA porta do servidor de banco de dados\n" #: createdb.c:228 createlang.c:281 dropdb.c:151 droplang.c:250 clusterdb.c:245 #: vacuumdb.c:272 msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USUÁRIO usuário para se conectar\n" #: createdb.c:229 createlang.c:282 dropdb.c:152 droplang.c:251 clusterdb.c:246 #: vacuumdb.c:273 msgid " -W, --password prompt for password\n" msgstr " -W, --password pergunta senha\n" #: createdb.c:230 msgid "" "\n" "By default, a database with the same name as the current user is created.\n" msgstr "" "\n" "Por padrão, um banco de dados com o mesmo nome do usuário é criado.\n" #: createdb.c:231 createlang.c:285 createuser.c:258 dropdb.c:155 #: droplang.c:254 dropuser.c:155 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:275 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "Reporte erros a .\n" #: createlang.c:140 droplang.c:134 msgid "Name" msgstr "Nome" #: createlang.c:140 droplang.c:134 msgid "yes" msgstr "sim" #: createlang.c:140 droplang.c:134 msgid "no" msgstr "não" #: createlang.c:140 droplang.c:134 msgid "Trusted?" msgstr "Confiável?" #: createlang.c:147 droplang.c:141 msgid "Procedural Languages" msgstr "Linguagens Procedurais" #: createlang.c:156 droplang.c:150 #, c-format msgid "%s: missing required argument language name\n" msgstr "%s: nome da linguagem é um argumento requerido\n" #: createlang.c:206 #, c-format msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n" msgstr "%s: linguagem não suportada \"%s\"\n" #: createlang.c:207 msgid "" "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and " "plpythonu.\n" msgstr "" "Linguagens suportadas são plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and " "plpythonu.\n" #: createlang.c:222 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: linguagem \"%s\" já está instalada no banco de dados \"%s\"\n" #: createlang.c:256 #, c-format msgid "%s: language installation failed: %s" msgstr "%s: instalação da linguagem falhou: %s" #: createlang.c:271 #, c-format msgid "" "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s instala uma linguagem procedural no banco de dados PostgreSQL.\n" "\n" #: createlang.c:273 droplang.c:243 #, c-format msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPÇÃO]... LINGUAGEM [NOMEBD]\n" #: createlang.c:275 msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" msgstr " -d, --dbname=NOMEBD banco de dados para instalar linguagem\n" #: createlang.c:277 droplang.c:247 msgid "" " -l, --list show a list of currently installed languages\n" msgstr " -l, --list mostra a lista das linguagens instaladas\n" #: createlang.c:278 msgid "" " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n" msgstr "" " -L, --pglib=DIRETÓRIO encontra arquivo interpretador da linguagem no " "DIRETÓRIO\n" #: createuser.c:141 #, c-format msgid "%s: user ID must be a positive number\n" msgstr "%s: ID do usuário deve ser um número positivo\n" #: createuser.c:147 msgid "Enter name of user to add: " msgstr "Digite o nome do usuário a ser adicionado: " #: createuser.c:154 msgid "Enter password for new user: " msgstr "Digite a senha para o novo usuário: " #: createuser.c:155 msgid "Enter it again: " msgstr "Digite-a novamente: " #: createuser.c:158 msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Senhas não combinam.\n" #: createuser.c:169 msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) " msgstr "O novo usuário poderá criar bancos de dados? (s/n) " #: createuser.c:180 msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) " msgstr "O novo usuário poderá criar outros usuários? (s/n) " #: createuser.c:219 #, c-format msgid "%s: creation of new user failed: %s" msgstr "%s: criação de novo usuário falhou: %s" #: createuser.c:235 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL user.\n" "\n" msgstr "" "%s cria um novo usuário do PostgreSQL.\n" "\n" #: createuser.c:237 dropuser.c:144 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr " %s [OPÇÃO]... [USUÁRIO]\n" #: createuser.c:239 msgid " -a, --adduser user can add new users\n" msgstr " -a, --adduser usuário pode adicionar novos usuários\n" #: createuser.c:240 msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n" msgstr "" " -A, --no-adduser usuário não pode adicionar novos usuários\n" #: createuser.c:241 msgid " -d, --createdb user can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb usuário pode criar novos bancos de dados\n" #: createuser.c:242 msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n" msgstr "" " -D, --no-createdb usuário não pode criar novos bancos de dados\n" #: createuser.c:243 msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n" msgstr " -P, --pwprompt atribui uma senha ao novo usuário\n" #: createuser.c:244 msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" msgstr " -E, --encrypted criptografa a senha armazenada\n" #: createuser.c:245 msgid " -N, --unencrypted do no encrypt stored password\n" msgstr " -N, --unencrypted não criptografa a senha armazenada\n" #: createuser.c:246 msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n" msgstr "" " -i, --sysid=SYSID seleciona identificador para novo usuário\n" #: createuser.c:254 msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr "" " -U, --username=USUÁRIO nome do usuário para se conectar (não é o usuário " "a ser criado)\n" #: createuser.c:255 dropuser.c:152 msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" msgstr " -W, --password pergunta senha ao conectar\n" #: createuser.c:256 msgid "" "\n" "If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n" "be prompted interactively.\n" msgstr "" "\n" "Se -a, -A, -d, -D e USUÁRIO não for especificado, você será\n" "perguntado interativamente.\n" #: dropdb.c:91 #, c-format msgid "%s: missing required argument database name\n" msgstr "%s: nome do banco de dados é um argumento requerido\n" #: dropdb.c:108 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Banco de dados \"%s\" será permanentemente removido.\n" #: dropdb.c:109 dropuser.c:110 msgid "Are you sure? (y/n) " msgstr "Você tem certeza? (s/n) " #: dropdb.c:126 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" msgstr "%s: remoção do banco de dados falhou: %s" #: dropdb.c:142 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s remove um banco de dados PostgreSQL.\n" "\n" #: dropdb.c:144 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [OPÇÃO]... NOMEBD]\n" #: dropdb.c:147 dropuser.c:147 msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive pergunta antes de apagar algo\n" #: droplang.c:170 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: linguagem \"%s\" não está instalada no banco de dados \"%s\"\n" #: droplang.c:186 #, c-format msgid "" "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" msgstr "" "%s: funções %s declaradas na linguagem \"%s\"; linguagem não foi removida\n" #: droplang.c:227 #, c-format msgid "%s: language removal failed: %s" msgstr "%s: remoção da linguagem falhou: %s" #: droplang.c:241 #, c-format msgid "" "%s removes a procedural language from a database.\n" "\n" msgstr "%s remove uma linguagem procedural do banco de dados.\n" #: droplang.c:245 msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" msgstr "" " -d, --dbname=NOMEBD banco de dados no qual será removido a " "linguagem\n" #: dropuser.c:103 msgid "Enter name of user to drop: " msgstr "Informe o usuário a ser removido: " #: dropuser.c:109 #, c-format msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Usuário \"%s\" será permanentemente removido.\n" #: dropuser.c:126 #, c-format msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: remoção do usuário \"%s\" falhou: %s" #: dropuser.c:142 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL user.\n" "\n" msgstr "" "%s remove um usuário PostgreSQL.\n" "\n" #: dropuser.c:151 msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr "" " -U, --username=USUÁRIO usuário para se conectar (não é o usuário a ser " "removido)\n" #: clusterdb.c:119 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: não pode agrupar todos os bancos de dados e um específico ao mesmo " "tempo\n" #: clusterdb.c:125 #, c-format msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" msgstr "" "%s: não pode agrupar uma tabela específica em todos os bancos de dados\n" #: clusterdb.c:181 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: agrupamento da tabela \"%s\" no banco de dados \"%s\" falhou: %s" #: clusterdb.c:184 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: agrupamento do banco de dados \"%s\" falhou: %s" #: clusterdb.c:217 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: agrupando banco de dados \"%s\"\n" #: clusterdb.c:231 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" "\n" msgstr "" "%s agrupa todas as tabelas agrupadas anteriormente no banco de dados.\n" "\n" #: clusterdb.c:233 vacuumdb.c:257 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPÇÃO]... [NOMEBD]\n" #: clusterdb.c:235 msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all agrupa todos os bancos de dados\n" #: clusterdb.c:236 msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=NOMEBD banco de dados a ser agrupado\n" #: clusterdb.c:237 msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" msgstr " -t, --table=TABELA agrupa somente a tabela especificada\n" #: clusterdb.c:247 msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" msgstr "" "\n" "Leia a descrição do comando SQL CLUSTER para mais detalhes.\n" #: vacuumdb.c:135 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: não pode faxinar todos os bancos de dados e um específico ao mesmo " "tempo\n" #: vacuumdb.c:141 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" msgstr "" "%s: não pode faxinar uma tabela específica em todos os bancos de dados\n" #: vacuumdb.c:204 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: faxina na tabela \"%s\" no banco de dados \"%s\" falhou: %s" #: vacuumdb.c:207 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: faxina no banco de dados \"%s\" falhou: %s" #: vacuumdb.c:241 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: faxinando banco de dados \"%s\"\n" #: vacuumdb.c:255 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s faxina e reorganiza um banco de dados PostgreSQL.\n" "\n" #: vacuumdb.c:259 msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all faxina todos bancos de dados\n" #: vacuumdb.c:260 msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=NOMEBD banco de dados a ser faxinado\n" #: vacuumdb.c:261 msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" msgstr "" " -t, --table='TABELA[(COLUNAS)]' faxina somente uma tabela específica\n" #: vacuumdb.c:262 msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full faz uma faxina completa\n" #: vacuumdb.c:263 msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" msgstr " -z, --analyze atualiza indicadores do otimizador\n" #: vacuumdb.c:264 msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " "server\n" msgstr "" " -e, --echo mostra os comandos enviados ao servidor\n" #: vacuumdb.c:265 msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet não mostra nenhuma mensagem\n" #: vacuumdb.c:266 msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose mostra muitas mensagens\n" #: vacuumdb.c:267 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostra essa ajuda e sai\n" #: vacuumdb.c:268 msgid "" " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version mostra informação sobre a versão e sai\n" #: vacuumdb.c:274 msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" msgstr "" "\n" "Leia a descrição do comando SQL VACUUM para mais detalhes.\n" #: common.c:95 common.c:121 msgid "Password: " msgstr "Senha: " #: common.c:108 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: não pôde conectar ao banco de dados %s\n" #: common.c:131 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: não pôde conectar ao banco de dados %s: %s" #: common.c:155 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: consulta falhou: %s" #: common.c:156 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: consulta foi: %s\n" #. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. #: common.c:170 msgid "y" msgstr "s" #. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. #: common.c:172 msgid "n" msgstr "n"