# translation of tr.po to # translation of psql-tr.po to Turkish # Devrim GUNDUZ , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-27 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-28 18:59+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "current/libpq-tr.po>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "genel@PostgreSQL.org>\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: command.c:154 msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" msgstr "Uyarı: Bu sözdizimi artık kullanılmamaktadır.\n" #: command.c:161 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Geçersiz komut \\%s. Yardm için \\? yazınız.\n" #: command.c:163 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "geçersiz komut \\%s\n" #: command.c:290 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "home dizinine ulaşılanmamıştır: %s\n" #: command.c:306 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: \"%s\" dizinine geçiş yapılamamıştır: %s\n" #: command.c:411 command.c:769 msgid "no query buffer\n" msgstr "sorgu tamponu mevcut edğil\n" #: command.c:468 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: kodlama adı geçersiz veya dönüştürme fonksiyonu bulunmamış\n" #: command.c:530 command.c:561 command.c:572 command.c:586 command.c:628 #: command.c:749 command.c:778 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: zorunlu argüman eksik\n" #: command.c:616 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Sorgu tamponu boş." #: command.c:649 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Sorgu tamponu sıfırlanmış." #: command.c:660 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Geçmiş \"%s\" dosyasına yazılmış.\n" #: command.c:692 command.c:1149 command.c:1246 command.c:1964 common.c:86 #: copy.c:88 copy.c:116 describe.c:51 mainloop.c:78 mainloop.c:338 msgid "out of memory\n" msgstr "bellek yetersiz\n" #: command.c:707 command.c:754 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: hata\n" #: command.c:736 msgid "Timing is on." msgstr "Zamanlama açık." #: command.c:738 msgid "Timing is off." msgstr "Zamanlama kapalı." #: command.c:793 command.c:813 command.c:1011 command.c:1024 command.c:1035 #: command.c:1606 command.c:1619 command.c:1631 command.c:1644 command.c:1658 #: command.c:1680 command.c:1710 common.c:135 copy.c:378 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" #: command.c:879 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: \"%s\" fazla parametresi atlandı\n" #: command.c:972 command.c:1000 command.c:1122 msgid "parse error at the end of line\n" msgstr "satır sonunda ayrıştırma hatası\n" #: command.c:1351 command.c:1375 startup.c:177 startup.c:195 msgid "Password: " msgstr "Şifre:" #: command.c:1389 common.c:181 common.c:352 common.c:406 common.c:653 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: command.c:1393 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Önceki başlantı kullanılıyor\n" #: command.c:1405 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" #: command.c:1417 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına bağlısınız.\n" #: command.c:1419 #, c-format msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgstr "Şu an kullanıcı \"%s\" olarak bağlısınız.\n" #: command.c:1422 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına \"%s\" kullanıcısı olarak bağlısınız.\n" #: command.c:1544 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" metin düzenleyicisi çalıştırılamamıştır\n" #: command.c:1546 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "/bin/sh başlatılamamıştır\n" #: command.c:1591 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamamıştır: %s\n" #: command.c:1783 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: izin verilem biçimler: unaligned, aligned, html, latex\n" #: command.c:1788 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Çıktı formatı: %s.\n" #: command.c:1798 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Kenar stili: %d.\n" #: command.c:1807 msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Geniş gösterme açık.\n" #: command.c:1808 msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Geniş gösterme kapalı.\n" #: command.c:1820 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null display is \"%s\".\n" #: command.c:1832 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Alan ayracı: \"%s\".\n" #: command.c:1846 msgid "Record separator is ." msgstr "Kayıt ayracı ." #: command.c:1848 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Kayıt ayracı \"%s\".\n" #: command.c:1859 msgid "Showing only tuples." msgstr "Sadece satırları göster." #: command.c:1861 msgid "Tuples only is off." msgstr "Sadece satırları gösterme kapalı." #: command.c:1877 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Başlık \"%s\".\n" #: command.c:1879 msgid "Title is unset.\n" msgstr "Başlık belirtilmemiştir.\n" #: command.c:1895 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Tablo özelliği: \"%s\".\n" #: command.c:1897 msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tablo özellği belirtilmemiştir.\n" #: command.c:1913 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Uzun çıktı için sayfalama kullanıacaktır." #: command.c:1915 msgid "Pager is always used." msgstr "Sayfalama her zaman kullanılacak." #: command.c:1917 msgid "Pager usage is off." msgstr "Sayfalama kapalı." #: command.c:1928 msgid "Default footer is on." msgstr "Varsayılan alt başlık açık." #: command.c:1930 msgid "Default footer is off." msgstr "Varsayılan alt başlık kapalı." #: command.c:1936 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: geçersiz seçim: %s\n" #: command.c:1983 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: başarısız\n" #: common.c:79 #, c-format msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "%s: xstrdup: null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n" #: common.c:263 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "sunucuya bağlantı kesilmiş\n" #: common.c:267 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Sunucuya bağlantı kesilmiş. Yeniden başlanı deniliyor:" #: common.c:272 msgid "Failed.\n" msgstr "Başarısız.\n" #: common.c:279 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Başarılı.\n" #: common.c:382 common.c:621 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Şu anda bir veritabanına bağlı değilsiniz.\n" #: common.c:437 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "PID %2$d olan sunucu sürecinden \"%1$s\" asenkon bildiri alınmış.\n" #: common.c:517 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." msgstr "" "Kopyalanacak veri girin ardından satırbaşı.\n" "Sonuçlandırmak için yeni satırda ters taksim işareti ve nokta girin." #: common.c:629 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" "*******************************************\n" "%s\n" "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)" "********************\n" msgstr "" "***(Adım adım onyalama biçimi: verify command)" "*******************************************\n" "%s\n" "***(devam etmek için return, durdurmak için x ve return)" "********************\n" #: common.c:680 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Süre: %.3f milisaniye\n" #: copy.c:110 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: parametre eksik\n" #: copy.c:289 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: \"%s\" ifadesinde ayrıştırma hatası\n" #: copy.c:291 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: satır sonunda ayrıştırma hatası\n" #: copy.c:389 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: dizinden veya dizine kopyalanamıyor\n" #: copy.c:410 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" #: copy.c:414 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: beklenmeyen yanıt (%d)\n" #: help.c:48 msgid "on" msgstr "açık" #: help.c:48 msgid "off" msgstr "kapalı" #: help.c:70 #, c-format msgid "could not get current user name: %s\n" msgstr "geçerli kullanıcı adına erişilemiyor: %s\n" #: help.c:83 #, c-format msgid "" "This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" "PostgreSQL etkilişimli arayüzü psql %s.\n" "\n" #: help.c:85 msgid "Usage:" msgstr "Kullanımı:" #: help.c:86 msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" msgstr " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" #: help.c:88 msgid "General options:" msgstr "Genel tercihler:" #: help.c:93 #, c-format msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr " -d DBNAME bağlanacak veritabanının adı (varsayılan: \"%s\")\n" #: help.c:94 msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" msgstr " -c COMMAND tek bir komut çalıştır (SQL ya da dahili) ve çık" #: help.c:95 msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" msgstr " -f FILENAME dosyadan komutları çalıştır ve çık" #: help.c:96 msgid " -l list available databases, then exit" msgstr " -l veritabanlarının listesi ver ve çık" #: help.c:97 msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" msgstr " -v NAME=VALUE NAME psql değişkenine VALUE değerini ata" #: help.c:98 msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" msgstr " -X başlangıç dosyasının (~/.psqlrc) çalıştırmasını engelle" #: help.c:99 msgid " --help show this help, then exit" msgstr " --help yardım metnini göster ve çık" #: help.c:100 msgid " --version output version information, then exit" msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık" #: help.c:102 msgid "" "\n" "Input and output options:" msgstr "" "\n" "Giriş ve çıkış tercihleri:" #: help.c:103 msgid " -a echo all input from script" msgstr " -a betik dosyasının içeriğini yansıt" #: help.c:104 msgid " -e echo commands sent to server" msgstr " -e sunucuya gönderilen komutlarını yansıt" #: help.c:105 msgid " -E display queries that internal commands generate" msgstr " -E dahili komutların ürettiği sorgularını göster" #: help.c:106 msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" msgstr " -q sessiz biçim (mesaşlar kapalı, sadece sorgu sonuçları açık)" #: help.c:107 msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" msgstr " -o FILENAME sonuçları dosyaya aktar (veya |pipe)" #: help.c:108 msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" msgstr " -n gelişmiş komut satırı düzenleme etkisizleştir (readline)" #: help.c:109 msgid " -s single-step mode (confirm each query)" msgstr " -s adım adım onaylama (her sorguyu onaylama)" #: help.c:110 msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" msgstr " -S tek satır biçimi (satır sonu SQL komutunu bitiriyor)" #: help.c:112 msgid "" "\n" "Output format options:" msgstr "" "\n" "Çıkış biçim tercihleri:" #: help.c:113 msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" msgstr " -A dizilmemiş çıkış biçimi (-P format=unaligned)" #: help.c:114 msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" msgstr " -H HTML trablo çıkış biçimi (-P format=html)" #: help.c:115 msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" msgstr " -t sadece satırları göster (-P tuples_only)" #: help.c:116 msgid "" " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P " "tableattr=)" msgstr "" " -T TEXT HTML table tag parametreleri ayarla (width, border) (-P " "tableattr=)" #: help.c:117 msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" msgstr " -x gelişmiş tablo çıktısını atkinleştir (-P expanded)" #: help.c:118 msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" msgstr " -P VAR[=ARG] VAR çıktı ayarınına ARG değerini ata (\\pset komutuna bak)" #: help.c:119 #, c-format msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" msgstr " -F STRING alan ayracını ayarla (varsayılan: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" #: help.c:121 msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" msgstr " -R STRING kayıt ayracını ayarla (varsayılan: newline) (-P recordsep=)" #: help.c:123 msgid "" "\n" "Connection options:" msgstr "" "\n" "Bağlantı tercihleri:" #: help.c:126 #, c-format msgid "" " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s" "\")\n" msgstr "" " -h HOSTNAME veritabanuı sunucu adresi veya socket dizini (varsayılan: " "\"%s\")\n" #: help.c:127 msgid "local socket" msgstr "yerel socket" #: help.c:130 #, c-format msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr " -p PORT veritabanı sunucusu port numarası (varsayılan: \"%s\")\n" #: help.c:136 #, c-format msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr " -U NAME vitabanı kullanıcı adı (versayılan: \"%s\")\n" #: help.c:137 msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" msgstr " -W şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)" #: help.c:140 msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n" "(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n" "the PostgreSQL documentation.\n" "\n" "Report bugs to ." msgstr "" "\n" "Daha fazla bilgi için psql içinde: \"\\?\" (dahili omutlar için) veya " "\"\\help\"\n" "(SQL komutlar için), veya PostgreSQL dokümanların psql bölümüne bakın.\n" "\n" "Hataları adresine bildirin." #: help.c:174 msgid "General\n" msgstr "Genel\n" #: help.c:175 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" " \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" " yeni veritabanına bağlan (geçerli veritabanı \"%s\")\n" #: help.c:178 msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [DIR] geçerli dizinin değiştir\n" #: help.c:179 msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright PostgreSQL kullanım ve dağıtım şartlarını göster\n" #: help.c:180 msgid "" " \\encoding [ENCODING]\n" " show or set client encoding\n" msgstr "" " \\encoding [ENCODING]\n" " istemci dil kodlamasını göster\n" #: help.c:182 msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr " \\h [NAME] SQL komutları hakkında yardım göster, tüm komutlar için *\n" #: help.c:183 msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q psql'den çık\n" #: help.c:184 msgid "" " \\set [NAME [VALUE]]\n" " set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr "" " \\set [NAME [VALUE]]\n" " dahili deiğişkenine değer ata, VALUE boş ise tüme " "değişkenlerin listesi\n" #: help.c:186 #, c-format msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing komutların zamanlamasını göster (şu an %s)\n" #: help.c:188 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NAME dahili değişkenini sıfırla (sil)\n" #: help.c:189 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [COMMAND] işletim sistemi komutu çalıştır\n" #: help.c:192 msgid "Query Buffer\n" msgstr "Sorgu tamponu\n" #: help.c:193 msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr " \\e [FILE] sorgu tamponunu harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n" #: help.c:194 msgid "" " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |" "pipe)\n" msgstr "" " \\g [FILE] sorgu tamponundaki sorguyu sunucuya gönder (ve sonuçları " "dosyaya ya da |pipe'e gönder)\n" #: help.c:195 msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p sorgu tamponunun içeriğini göster\n" #: help.c:196 msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r sorgu tamponunu sıfırla (temizle)\n" #: help.c:197 msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [FILE] geçmişini göster veya dosyaya kaydet\n" #: help.c:198 msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n" msgstr " \\w FILE sorgu tamponunu dosyaya kaydet\n" #: help.c:201 msgid "Input/Output\n" msgstr "Giriş/Çıkış\n" #: help.c:202 msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [STRING] standart çıkışına bir satır gönder\n" #: help.c:203 msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i FILE dosyadaki komutlarını çalıştır\n" #: help.c:204 msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [FILE] tüm sorgu sonuçlarını dosyaya ya da |pipe'e gönder\n" #: help.c:205 msgid "" " \\qecho [STRING]\n" " write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr "" " \\qecho [STRING]\n" " sorgu çıkış akımına satır yaz (bk. \\o)\n" #: help.c:209 msgid "Informational\n" msgstr "Bilgi edinme\n" #: help.c:210 msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" msgstr " \\d [NAME] tablo, indeks, sequence, veya view hakkında bilgi ver\n" #: help.c:211 msgid "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" msgstr "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" " tablolar/indeksler/sequenceler/viewlar/system tabloları " "listele\n" #: help.c:213 msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" msgstr " \\da [PATTERN] aggregate fonksiyonları listele\n" #: help.c:214 msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc [PATTERN] conversionları listele\n" #: help.c:215 msgid " \\dC list casts\n" msgstr " \\dC castarı listele\n" #: help.c:216 msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" msgstr " \\dd [PATTERN] nesne yorumunu göster\n" #: help.c:217 msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD [PATTERN] domainleri göster\n" #: help.c:218 msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" msgstr "" " \\df [PATTERN] fonksiyonları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" " "ekleyin)\n" #: help.c:219 msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn [PATTERN] şemaları listele\n" #: help.c:220 msgid " \\do [NAME] list operators\n" msgstr " \\do [NAME] operatorları göster\n" #: help.c:221 msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl large objectleri göster, \\lo_list ile aynı\n" #: help.c:222 msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n" msgstr " \\dp [PATTERN] tablo erişim haklarını göster\n" #: help.c:223 msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" msgstr "" " \\dT [PATTERN] veri tipleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" " "ekleyin)\n" #: help.c:224 msgid " \\du [PATTERN] list users\n" msgstr " \\du [PATTERN] kullanıcıları listele\n" #: help.c:225 msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" msgstr "" " \\l tüm veritabanları listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" " "ekleyin)\n" #: help.c:226 msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n" msgstr " \\z [PATTERN] tablo erişim haklarını listele (\\dp ile aynı)\n" #: help.c:229 msgid "Formatting\n" msgstr "Biçimlendirme:\n" #: help.c:230 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a güzenli ve düzensiz biçimi arasında geçiş yap\n" #: help.c:231 msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [STRING] tablo başlığını ayarla, kaldırmak için boş bırakın\n" #: help.c:232 msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [STRING] sorgunun düzensiz çıkışı için alan ayracı tanımla\n" #: help.c:233 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML çıktı biçimini etkinleştir (şu an %s)\n" #: help.c:235 msgid "" " \\pset NAME [VALUE]\n" " set table output option\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" " recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" msgstr "" " \\pset NAME [VALUE]\n" " talo çıktısı biçimini ayarla\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" " recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" #: help.c:239 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t sadece satırları göster (şu an %s)\n" #: help.c:241 msgid " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr "" " \\T [STRING] HTML
tag parametrelerini tanımla, boş ise tüm " "parametrelerini kaldır\n" #: help.c:242 #, c-format msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x geniş çıktı ayarla (şu an %s)\n" #: help.c:246 msgid "Copy, Large Object\n" msgstr "Copy, Large Object\n" #: help.c:247 msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr "" " \\copy ... istemci sisteminden veri akımı ile SQL COPY komutu " "çalıştır\n" #: help.c:248 msgid "" " \\lo_export\n" " \\lo_import\n" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink large object operations\n" msgstr "" " \\lo_export\n" " \\lo_import\n" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink large object işlemleri\n" #: help.c:281 msgid "Available help:\n" msgstr "Yardım:\n" #: help.c:340 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" "Description: %s\n" "Syntax:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Komut: %s\n" "Açıklama: %s\n" "Söz dizimi:\n" "%s\n" "\n" #: help.c:353 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" msgstr "" "\"%-.*s\" için yardım bulunmamaktadır.\n" "\\h yazarak yardım konuların listesini görüntüleyin.\n" #: input.c:217 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" geçmiş dosyası kaydedilemiyor: %s\n" #: large_obj.c:39 #, c-format msgid "%s: not connected to a database\n" msgstr "%s: veritabanına bağlı değil\n" #: large_obj.c:58 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted\n" msgstr "%s: geçerli transaction iptal edilmiş\n" #: large_obj.c:61 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: transaction durumu belirsiz\n" #: describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292 describe.c:339 #: describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1345 large_obj.c:278 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: large_obj.c:286 msgid "Large objects" msgstr "Large objectler" #: mainloop.c:203 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "%s'den çıkmak için \"\\q\" kullanın.\n" #: print.c:421 msgid "(No rows)\n" msgstr "(Satırlar yok)\n" #: print.c:1186 msgid "(1 row)" msgstr "(1 satır)" #: print.c:1188 #, c-format msgid "(%d rows)" msgstr "(%d satır)" #: startup.c:132 startup.c:574 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: bellek yetersiz\n" #: startup.c:171 msgid "User name: " msgstr "Kullanıcı adı: " #: startup.c:267 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" "Type: \\copyright for distribution terms\n" " \\h for help with SQL commands\n" " \\? for help on internal slash commands\n" " \\g or terminate with semicolon to execute query\n" " \\q to quit\n" "\n" msgstr "" "%s %s PostgreSQL etkileşimli arayüzüne hoşgeldiniz.\n" "\n" " \\copyright dağıtım koşulları için\n" " \\h SQL komutları hakkında yardım için\n" " \\? psql dahili komutların yardımı için\n" " \\g veya noktalı virgül sorguyu çalıştırmak için\n" " \\q çıkmak için\n" "\n" #: startup.c:428 #, c-format msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" yazdırma parametrlesi ayarlanamıyor\n" #: startup.c:474 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" değişkeni silinemiyor\n" #: startup.c:484 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" değişkeni atanamıyor\n" #: startup.c:515 startup.c:521 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın.\n" #: startup.c:539 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: uyarı: fazla argümanı \"%s\" atlanmıştır\n" #: startup.c:546 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s: Uyarı: -u parametresi kullanımdan kalkmıştır. -U kullanın.\n" #: startup.c:603 msgid "contains support for command-line editing" msgstr "komut satırı düzenleme desteği mevcuttur" #: startup.c:626 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" "\n" msgstr "" "SSL bağlantı (cipher: %s, bit sayısı: %i)\n" "\n" #: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:384 #: describe.c:438 describe.c:1338 describe.c:1444 describe.c:1492 msgid "Schema" msgstr "Şema" #: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:332 #: describe.c:438 describe.c:1338 describe.c:1445 describe.c:1493 #: describe.c:1588 msgid "Name" msgstr "Adı" #: describe.c:105 msgid "(all types)" msgstr "(tüm tipleri)" #: describe.c:106 msgid "Data type" msgstr "Veri tipi" #: describe.c:120 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Tüm aggregate fonksiyonları listele" #: describe.c:147 msgid "Result data type" msgstr "Sonuç veri tipi" #: describe.c:148 msgid "Argument data types" msgstr "Arguman veri tipi" #: describe.c:156 describe.c:332 describe.c:1340 describe.c:1589 msgid "Owner" msgstr "Sahip" #: describe.c:156 msgid "Language" msgstr "Dil" #: describe.c:157 msgid "Source code" msgstr "Kaynak kodu" #: describe.c:191 msgid "List of functions" msgstr "Fonksiyonların listesi" #: describe.c:227 msgid "Internal name" msgstr "Dahili adı" #: describe.c:227 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: describe.c:259 msgid "List of data types" msgstr "Veri tiplerin listesi" #: describe.c:291 msgid "Left arg type" msgstr "Sol argüman veri tipi" #: describe.c:291 msgid "Right arg type" msgstr "Sağ argüman veri tipi" #: describe.c:292 msgid "Result type" msgstr "Sonuç veri tipi" #: describe.c:306 msgid "List of operators" msgstr "Operatörlerin listesi" #: describe.c:335 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" #: describe.c:351 msgid "List of databases" msgstr "Veritabanların listesi" #: describe.c:384 describe.c:1355 msgid "Table" msgstr "Tablo" #: describe.c:384 msgid "Access privileges" msgstr "Erişim hakları" #: describe.c:406 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgstr "\"%s\" veritabanın erişim hakları" #: describe.c:438 msgid "Object" msgstr "Obje" #: describe.c:449 msgid "aggregate" msgstr "aggregate" #: describe.c:467 msgid "function" msgstr "fonksiyon" #: describe.c:481 msgid "operator" msgstr "operatör" #: describe.c:495 msgid "data type" msgstr "veri tipi" #: describe.c:512 describe.c:1339 msgid "table" msgstr "tablo" #: describe.c:512 describe.c:1339 msgid "view" msgstr "view" #: describe.c:512 describe.c:1339 msgid "index" msgstr "indeks" #: describe.c:512 describe.c:1339 msgid "sequence" msgstr "sequence" #: describe.c:528 msgid "rule" msgstr "rule" #: describe.c:544 msgid "trigger" msgstr "tetikleyici (trigger)" #: describe.c:562 msgid "Object descriptions" msgstr "Obje açıklamaları" #: describe.c:608 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" adında nesne bulunamadı.\n" #: describe.c:691 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "OID %s olan nesne bulunamadı.\n" #: describe.c:704 msgid "Column" msgstr "Sütun" #: describe.c:705 describe.c:1340 describe.c:1446 msgid "Type" msgstr "Veri tipi" #: describe.c:712 msgid "Modifiers" msgstr "Modifiers" #: describe.c:819 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tablo \"%s.%s\"" #: describe.c:823 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "View \"%s.%s\"" #: describe.c:827 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sequence \"%s.%s\"" #: describe.c:831 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "İndex \"%s.%s\"" #: describe.c:835 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Özel nesne \"%s.%s\"" #: describe.c:839 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST tablosu \"%s.%s\"" #: describe.c:843 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Birleşik veri tipi \"%s.%s\"" #: describe.c:847 #, c-format msgid "?%c? \"%s.%s\"" msgstr "?%c? \"%s.%s\"" #: describe.c:883 msgid "primary key, " msgstr "birincil anahtar, " #: describe.c:885 msgid "unique, " msgstr "tekil, " #: describe.c:891 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "for table \"%s.%s\"" #: describe.c:895 #, c-format msgid ", predicate %s" msgstr ", belirli %s" #: describe.c:929 #, c-format msgid "" "View definition:\n" "%s" msgstr "" "View tanımı:\n" "%s" #: describe.c:935 msgid "Rules" msgstr "Rules" #: describe.c:1086 msgid "Indexes:" msgstr "İndeksler:" #: describe.c:1094 #, c-format msgid " \"%s\"" msgstr " \"%s\"" #: describe.c:1100 msgid " primary key," msgstr " birincil anahtar," #: describe.c:1102 msgid " unique," msgstr " tekil," #: describe.c:1120 msgid "Check constraints:" msgstr "Check constraints:" #: describe.c:1124 describe.c:1139 #, c-format msgid " \"%s\" %s" msgstr " \"%s\" %s" #: describe.c:1135 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "İkincil anahtar sınırlamaları:" #: describe.c:1150 msgid "Rules:" msgstr "Rules:" #: describe.c:1169 msgid "Triggers:" msgstr "Tetikleyiciler(Triggers):" #: describe.c:1191 msgid "Inherits" msgstr "Inherits" #: describe.c:1277 msgid "User name" msgstr "Kullanıcı adı" #: describe.c:1277 msgid "User ID" msgstr "Kullanıcı ID" #: describe.c:1278 msgid "superuser, create database" msgstr "superuser, create database" #: describe.c:1279 msgid "superuser" msgstr "superuser" #: describe.c:1279 msgid "create database" msgstr "create database" #: describe.c:1280 msgid "Attributes" msgstr "Attributes" #: describe.c:1293 msgid "List of database users" msgstr "Veritabanı kullanıcı listesi" #: describe.c:1340 msgid "special" msgstr "özel" #: describe.c:1401 msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Uygun nesne bulunamadı.\n" #: describe.c:1403 msgid "No relations found.\n" msgstr "Obje bulunamadı.\n" #: describe.c:1408 msgid "List of relations" msgstr "Objelerin listesi" #: describe.c:1447 msgid "Modifier" msgstr "Düzenleyici" #: describe.c:1461 msgid "List of domains" msgstr "Domainlerin listesi" #: describe.c:1494 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: describe.c:1495 msgid "Destination" msgstr "Hedef" #: describe.c:1496 describe.c:1553 msgid "yes" msgstr "evet" #: describe.c:1497 describe.c:1551 msgid "no" msgstr "hayır" #: describe.c:1498 msgid "Default?" msgstr "Varsayılan?" #: describe.c:1512 msgid "List of conversions" msgstr "Dönüşümlerin listesi" #: describe.c:1547 msgid "Source type" msgstr "Kaynak tipi" #: describe.c:1548 msgid "Target type" msgstr "Hedef tipi" #: describe.c:1549 msgid "(binary compatible)" msgstr "(ikili (binary) uyumlu)" #: describe.c:1550 msgid "Function" msgstr "Fonksiyon" #: describe.c:1552 msgid "in assignment" msgstr "in assignment" #: describe.c:1554 msgid "Implicit?" msgstr "Implicit?" #: describe.c:1562 msgid "List of casts" msgstr "Castlerin listesi" #: describe.c:1603 msgid "List of schemas" msgstr "Şemaların listesi" #: sql_help.h:25 sql_help.h:345 msgid "abort the current transaction" msgstr "aktif transcation iptal" #: sql_help.h:26 msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" #: sql_help.h:29 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "aggregate fonksiyonunun tanımını değiştir" #: sql_help.h:30 msgid "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname" msgstr "ALTER AGGREGATE aggregate_adı (tip) RENAME TO yeni_ad" #: sql_help.h:33 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "conversion tanımını değiştir" #: sql_help.h:34 msgid "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname" msgstr "ALTER CONVERSION conversion_adı RENAME TO yeni_ad" #: sql_help.h:37 msgid "change a database" msgstr "veritabanını değiştir" #: sql_help.h:38 msgid "" "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" "ALTER DATABASE name RESET parameter\n" "\n" "ALTER DATABASE name RENAME TO newname" msgstr "" "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" "ALTER DATABASE name RESET parameter\n" "\n" "ALTER DATABASE name RENAME TO yeni_ad" #: sql_help.h:41 msgid "change the definition of a domain" msgstr "domain tanımını değiştir" #: sql_help.h:42 msgid "" "ALTER DOMAIN name\n" " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" "ALTER DOMAIN name\n" " { SET | DROP } NOT NULL\n" "ALTER DOMAIN name\n" " ADD domain_constraint\n" "ALTER DOMAIN name\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" "ALTER DOMAIN name\n" " OWNER TO new_owner" msgstr "" "ALTER DOMAIN name\n" " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" "ALTER DOMAIN name\n" " { SET | DROP } NOT NULL\n" "ALTER DOMAIN name\n" " ADD domain_constraint\n" "ALTER DOMAIN name\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" "ALTER DOMAIN name\n" " OWNER TO new_owner" #: sql_help.h:45 msgid "change the definition of a function" msgstr "fonksiyon tanımını değiştir" #: sql_help.h:46 msgid "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname" msgstr "ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO yeni_ad" #: sql_help.h:49 msgid "change a user group" msgstr "Kullanıcı grubu değiştir" #: sql_help.h:50 msgid "" "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" "\n" "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" msgstr "" "ALTER GROUP groupname ADD USER kullanıcı_adı [, ... ]\n" "ALTER GROUP groupname DROP USER kullanıcı_adı [, ... ]\n" "\n" "ALTER GROUP groupname RENAME TO yeni_ad" #: sql_help.h:53 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "yordamsal dilinin tanımını değiştir" #: sql_help.h:54 msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" msgstr "ALTER LANGUAGE name RENAME TO yeni_ad" #: sql_help.h:57 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "operator class tanımını değiştir" #: sql_help.h:58 msgid "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname" msgstr "ALTER OPERATOR CLASS ad USING index_method RENAME TO yeni_ad" #: sql_help.h:61 msgid "change the definition of a schema" msgstr "şema tanımını değiştir" #: sql_help.h:62 msgid "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname" msgstr "ALTER SCHEMA name RENAME TO yeni_ad" #: sql_help.h:65 msgid "alter the definition of a sequence generator" msgstr "sequence üreticinin tanımını değiştir" #: sql_help.h:66 msgid "" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" " [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" msgstr "" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" " [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" #: sql_help.h:69 msgid "change the definition of a table" msgstr "tablonun tanımını değiştir" #: sql_help.h:70 msgid "" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " "MAIN }\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " SET WITHOUT OIDS\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" "ALTER TABLE name\n" " RENAME TO new_name\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " ADD table_constraint\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" "ALTER TABLE name\n" " OWNER TO new_owner\n" "ALTER TABLE name\n" " CLUSTER ON index_name" msgstr "" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " "MAIN }\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " SET WITHOUT OIDS\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" "ALTER TABLE name\n" " RENAME TO new_name\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " ADD table_constraint\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" "ALTER TABLE name\n" " OWNER TO new_owner\n" "ALTER TABLE name\n" " CLUSTER ON index_name" #: sql_help.h:73 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "trigger tanımını değiştir" #: sql_help.h:74 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" msgstr "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO yeni_ad" #: sql_help.h:77 msgid "change a database user account" msgstr "kullanıcı hesabı tanımını değiştir" #: sql_help.h:78 msgid "" "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" "\n" " [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" " | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n" " | VALID UNTIL 'abstime'\n" "\n" "ALTER USER name RENAME TO newname\n" "\n" "ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" "ALTER USER name RESET parameter" msgstr "" "ALTER USER name [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n" "\n" "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" "\n" " [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'şifre' \n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" " | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n" " | VALID UNTIL 'abstime'\n" "\n" "ALTER USER name RENAME TO yeni_ad\n" "\n" "ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" "ALTER USER name RESET parameter" #: sql_help.h:81 msgid "collect statistics about a database" msgstr "database hakkında istatistiklerini topla" #: sql_help.h:82 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" #: sql_help.h:85 sql_help.h:377 msgid "start a transaction block" msgstr "transaction block'u başlat" #: sql_help.h:86 msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]" #: sql_help.h:89 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "transaction checkpoint'i gerçekleştir" #: sql_help.h:90 msgid "CHECKPOINT" msgstr "CHECKPOINT" #: sql_help.h:93 msgid "close a cursor" msgstr "cursor'u kapat" #: sql_help.h:94 msgid "CLOSE name" msgstr "CLOSE name" #: sql_help.h:97 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "indekse dayanarak tabloyu cluster'e dönüştür" #: sql_help.h:98 msgid "" "CLUSTER indexname ON tablename\n" "CLUSTER tablename\n" "CLUSTER" msgstr "" "CLUSTER indexname ON tablename\n" "CLUSTER tablename\n" "CLUSTER" #: sql_help.h:101 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "obje yorumunu tanımla veya değiştir" #: sql_help.h:102 msgid "" "COMMENT ON\n" "{\n" " TABLE object_name |\n" " COLUMN table_name.column_name |\n" " AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n" " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" " DATABASE object_name |\n" " DOMAIN object_name |\n" " FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n" " INDEX object_name |\n" " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" " RULE rule_name ON table_name |\n" " SCHEMA object_name |\n" " SEQUENCE object_name |\n" " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" " TYPE object_name |\n" " VIEW object_name\n" "} IS 'text'" msgstr "" "COMMENT ON\n" "{\n" " TABLE object_name |\n" " COLUMN table_name.column_name |\n" " AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n" " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" " DATABASE object_name |\n" " DOMAIN object_name |\n" " FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n" " INDEX object_name |\n" " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" " RULE rule_name ON table_name |\n" " SCHEMA object_name |\n" " SEQUENCE object_name |\n" " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" " TYPE object_name |\n" " VIEW object_name\n" "} IS 'text'" #: sql_help.h:105 sql_help.h:285 msgid "commit the current transaction" msgstr "geçerli transaction'u commit et" #: sql_help.h:106 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" #: sql_help.h:109 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "dosya ile veritabanı tablosu arasında veriyi transfer et" #: sql_help.h:110 msgid "" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " FROM { 'filename' | STDIN }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ] \n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n" "\n" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " TO { 'filename' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]" msgstr "" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " FROM { 'filename' | STDIN }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ] \n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n" "\n" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " TO { 'filename' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]" #: sql_help.h:113 msgid "define a new aggregate function" msgstr "yeni aggregate fonksiyonunu tanımla" #: sql_help.h:114 msgid "" "CREATE AGGREGATE name (\n" " BASETYPE = input_data_type,\n" " SFUNC = sfunc,\n" " STYPE = state_data_type\n" " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" ")" msgstr "" "CREATE AGGREGATE name (\n" " BASETYPE = input_data_type,\n" " SFUNC = sfunc,\n" " STYPE = state_data_type\n" " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" ")" #: sql_help.h:117 msgid "define a new cast" msgstr "yeni cast tanımla" #: sql_help.h:118 msgid "" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITH FUNCTION funcname (argtype)\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" "\n" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITHOUT FUNCTION\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" msgstr "" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITH FUNCTION funcname (argtype)\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" "\n" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITHOUT FUNCTION\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" #: sql_help.h:121 msgid "define a new constraint trigger" msgstr "yeni constraint trigger tanımla" #: sql_help.h:122 msgid "" "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" " AFTER events ON\n" " tablename constraint attributes\n" " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )" msgstr "" "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" " AFTER events ON\n" " tablename constraint attributes\n" " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )" #: sql_help.h:125 msgid "define a new conversion" msgstr "yeni conversion tanımla" #: sql_help.h:126 msgid "" "CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" msgstr "" "CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" #: sql_help.h:129 msgid "create a new database" msgstr "yeni veritabanı oluştur" #: sql_help.h:130 msgid "" "CREATE DATABASE name\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" " [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n" " [ TEMPLATE [=] template ]\n" " [ ENCODING [=] encoding ] ]" msgstr "" "CREATE DATABASE name\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" " [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n" " [ TEMPLATE [=] template ]\n" " [ ENCODING [=] encoding ] ]" #: sql_help.h:133 msgid "define a new domain" msgstr "yeni domaın tanımla" #: sql_help.h:134 msgid "" "CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" " [ DEFAULT expression ]\n" " [ constraint [ ... ] ]\n" "\n" "where constraint is:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" msgstr "" "CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" " [ DEFAULT expression ]\n" " [ constraint [ ... ] ]\n" "\n" "constraint aşağıdakilerden birisi olabilir::\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" #: sql_help.h:137 msgid "define a new function" msgstr "yeni fonksiyonu tanımla" #: sql_help.h:138 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n" " RETURNS rettype\n" " { LANGUAGE langname\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n" " | AS 'definition'\n" " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" " } ...\n" " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" msgstr "" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n" " RETURNS rettype\n" " { LANGUAGE langname\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n" " | AS 'definition'\n" " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" " } ...\n" " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" #: sql_help.h:141 msgid "define a new user group" msgstr "yeni kullanıcı grubunu tanımla" #: sql_help.h:142 msgid "" "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" "\n" " SYSID gid\n" " | USER username [, ...]" msgstr "" "CREATE GROUP name [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n" "\n" "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" "\n" " SYSID gid\n" " | USER kullanıcı_adı [, ...]" #: sql_help.h:145 msgid "define a new index" msgstr "yeni indeks tanımla" #: sql_help.h:146 msgid "" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n" " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" " [ WHERE predicate ]" msgstr "" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n" " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" " [ WHERE predicate ]" #: sql_help.h:149 msgid "define a new procedural language" msgstr "yeni yordamsal dil tanımla" #: sql_help.h:150 msgid "" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" msgstr "" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" #: sql_help.h:153 msgid "define a new operator class" msgstr "yeni operator class tanımla" #: sql_help.h:154 msgid "" "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method " "AS\n" " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] " "[ RECHECK ]\n" " | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" " | STORAGE storage_type\n" " } [, ... ]" msgstr "" "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method " "AS\n" " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] " "[ RECHECK ]\n" " | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" " | STORAGE storage_type\n" " } [, ... ]" #: sql_help.h:157 msgid "define a new operator" msgstr "yeni operator tanımla" #: sql_help.h:158 msgid "" "CREATE OPERATOR name (\n" " PROCEDURE = funcname\n" " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" " [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" " [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" ")" msgstr "" "CREATE OPERATOR name (\n" " PROCEDURE = funcname\n" " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" " [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" " [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" ")" #: sql_help.h:161 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "yeni rewriter rule tanımla" #: sql_help.h:162 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" " TO table [ WHERE condition ]\n" " DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" msgstr "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" " TO table [ WHERE condition ]\n" " DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" #: sql_help.h:165 msgid "define a new schema" msgstr "yeni şema tanımla" #: sql_help.h:166 msgid "" "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " "[ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" msgstr "" "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " "[ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" #: sql_help.h:169 msgid "define a new sequence generator" msgstr "yeni sequence generator tanımla" #: sql_help.h:170 msgid "" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" msgstr "" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" #: sql_help.h:173 msgid "define a new table" msgstr "yeni tablo tanımla" #: sql_help.h:174 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " "[ ... ] ]\n" " | table_constraint\n" " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" ")\n" "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" "\n" "where column_constraint is:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n" " CHECK (expression) |\n" " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " "SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " "IMMEDIATE ]\n" "\n" "and table_constraint is:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n" " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n" " CHECK ( expression ) |\n" " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " "[, ... ] ) ]\n" " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " "UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " "[ ... ] ]\n" " | table_constraint\n" " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" ")\n" "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" "\n" "where column_constraint is:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n" " CHECK (expression) |\n" " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " "SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " "IMMEDIATE ]\n" "\n" "and table_constraint is:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n" " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n" " CHECK ( expression ) |\n" " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " "[, ... ] ) ]\n" " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " "UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" #: sql_help.h:177 sql_help.h:353 msgid "create a new table from the results of a query" msgstr "sorgu sonuçlarından yeni tablo yarat" #: sql_help.h:178 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name " "[ (column_name [, ...] ) ]\n" " AS query" msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tablo_adı " "[ (kolon_adı [, ...] ) ]\n" " AS sorgu" #: sql_help.h:181 msgid "define a new trigger" msgstr "yeni trigger tanımla" #: sql_help.h:182 msgid "" "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" msgstr "" "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" #: sql_help.h:185 msgid "define a new data type" msgstr "yeni veri tipi tanımla" #: sql_help.h:186 msgid "" "CREATE TYPE name AS\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" "\n" "CREATE TYPE name (\n" " INPUT = input_function,\n" " OUTPUT = output_function\n" " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" " [ , SEND = send_function ]\n" " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" " [ , STORAGE = storage ]\n" " [ , DEFAULT = default ]\n" " [ , ELEMENT = element ]\n" " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" ")" msgstr "" "CREATE TYPE name AS\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" "\n" "CREATE TYPE name (\n" " INPUT = input_function,\n" " OUTPUT = output_function\n" " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" " [ , SEND = send_function ]\n" " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" " [ , STORAGE = storage ]\n" " [ , DEFAULT = default ]\n" " [ , ELEMENT = element ]\n" " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" ")" #: sql_help.h:189 msgid "define a new database user account" msgstr "yeni kullanıcı hesabı tanımla" #: sql_help.h:190 msgid "" "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" " \n" " SYSID uid \n" " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" " | IN GROUP groupname [, ...]\n" " | VALID UNTIL 'abstime'" msgstr "" "CREATE USER name [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n" "\n" "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" " \n" " SYSID uid \n" " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'şifre'\n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" " | IN GROUP groupname [, ...]\n" " | VALID UNTIL 'abstime'" #: sql_help.h:193 msgid "define a new view" msgstr "yeni vew tanımla" #: sql_help.h:194 msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" #: sql_help.h:197 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "deallocate a prepared statement" #: sql_help.h:198 msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name" msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name" #: sql_help.h:201 msgid "define a cursor" msgstr "cursor tanımla" #: sql_help.h:202 msgid "" "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" " [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" msgstr "" "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" " [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" #: sql_help.h:205 msgid "delete rows of a table" msgstr "tablodan satırları sil" #: sql_help.h:206 msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" #: sql_help.h:209 msgid "remove an aggregate function" msgstr "aggregate function'u kaldır" #: sql_help.h:210 msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:213 msgid "remove a cast" msgstr "cast kaldır" #: sql_help.h:214 msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:217 msgid "remove a conversion" msgstr "conversion kaldır" #: sql_help.h:218 msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:221 msgid "remove a database" msgstr "veritabanını kaldır" #: sql_help.h:222 msgid "DROP DATABASE name" msgstr "DROP DATABASE veritabanı_adı" #: sql_help.h:225 msgid "remove a domain" msgstr "domain kaldır" #: sql_help.h:226 msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP DOMAIN domain_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:229 msgid "remove a function" msgstr "function kaldır" #: sql_help.h:230 msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP FUNCTION fonksiyon_adı ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:233 msgid "remove a user group" msgstr "kullanıcı grubu kaldır" #: sql_help.h:234 msgid "DROP GROUP name" msgstr "DROP GROUP grup_adı" #: sql_help.h:237 msgid "remove an index" msgstr "indeks kaldır" #: sql_help.h:238 msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP INDEX index_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:241 msgid "remove a procedural language" msgstr "yordamsal dili kaldır" #: sql_help.h:242 msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE dil_adı [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:245 msgid "remove an operator class" msgstr "operator class kaldır" #: sql_help.h:246 msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP OPERATOR CLASS ad USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:249 msgid "remove an operator" msgstr "opeartor kaldır" #: sql_help.h:250 msgid "" "DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | " "RESTRICT ]" msgstr "" "DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | " "RESTRICT ]" #: sql_help.h:253 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "rewrite rule kaldır" #: sql_help.h:254 msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP RULE rule_adı ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:257 msgid "remove a schema" msgstr "şema kaldır" #: sql_help.h:258 msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SCHEMA şema_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:261 msgid "remove a sequence" msgstr "sequence kaldır" #: sql_help.h:262 msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SEQUENCE sequence_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:265 msgid "remove a table" msgstr "tablo kaldır" #: sql_help.h:266 msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TABLE tablo_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:269 msgid "remove a trigger" msgstr "trigger kaldır" #: sql_help.h:270 msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TRIGGER trigger_adı ON tablo_adı [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:273 msgid "remove a data type" msgstr "veri tipi kaldır" #: sql_help.h:274 msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TYPE tip_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:277 msgid "remove a database user account" msgstr "kullanıcı hesabı kaldır" #: sql_help.h:278 msgid "DROP USER name" msgstr "DROP USER kullanıcı_adı" #: sql_help.h:281 msgid "remove a view" msgstr "view kaldır" #: sql_help.h:282 msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP VIEW view_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:286 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" #: sql_help.h:289 msgid "execute a prepared statement" msgstr "hazırlanmış komutu çalıştır" #: sql_help.h:290 msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]" msgstr "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]" #: sql_help.h:293 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "sorgunun execution planını göster" #: sql_help.h:294 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] ifade" #: sql_help.h:297 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "cursor kullanarak sorgunun sonucundan satırları getir" #: sql_help.h:298 msgid "" "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" "\n" "where direction can be empty or one of:\n" "\n" " NEXT\n" " PRIOR\n" " FIRST\n" " LAST\n" " ABSOLUTE count\n" " RELATIVE count\n" " count\n" " ALL\n" " FORWARD\n" " FORWARD count\n" " FORWARD ALL\n" " BACKWARD\n" " BACKWARD count\n" " BACKWARD ALL" msgstr "" "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" "\n" "direction boş ya da aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" "\n" " NEXT\n" " PRIOR\n" " FIRST\n" " LAST\n" " ABSOLUTE count\n" " RELATIVE count\n" " count\n" " ALL\n" " FORWARD\n" " FORWARD count\n" " FORWARD ALL\n" " BACKWARD\n" " BACKWARD count\n" " BACKWARD ALL" #: sql_help.h:301 msgid "define access privileges" msgstr "erişim haklarını tanımla" #: sql_help.h:302 msgid "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " "OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " "OPTION ]\n" "\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " "OPTION ]\n" "\n" "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " "OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" msgstr "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " "OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " "OPTION ]\n" "\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " "OPTION ]\n" "\n" "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " "OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" #: sql_help.h:305 msgid "create new rows in a table" msgstr "tabloda yeni satırları ekliyor" #: sql_help.h:306 msgid "" "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }" msgstr "" "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }" #: sql_help.h:309 msgid "listen for a notification" msgstr "bildiri bekleme durumuna geç" #: sql_help.h:310 msgid "LISTEN name" msgstr "LISTEN ad" #: sql_help.h:313 msgid "load or reload a shared library file" msgstr "shared library yükle" #: sql_help.h:314 msgid "LOAD 'filename'" msgstr "LOAD 'dosya adı'" #: sql_help.h:317 msgid "lock a table" msgstr "tabloyu kilitle" #: sql_help.h:318 msgid "" "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n" "\n" "where lockmode is one of:\n" "\n" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" msgstr "" "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n" "\n" "kilitleme_modu aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" "\n" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" #: sql_help.h:321 msgid "position a cursor" msgstr "cursor'u yereştir" #: sql_help.h:322 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursor_adı" #: sql_help.h:325 msgid "generate a notification" msgstr "bildiri üret" #: sql_help.h:326 msgid "NOTIFY name" msgstr "NOTIFY ad" #: sql_help.h:329 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "çalıştırmak için sorguyu hazırla" #: sql_help.h:330 msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" msgstr "PREPARE plan_adı [ (datatype [, ...] ) ] AS ifade" #: sql_help.h:333 msgid "rebuild indexes" msgstr "indeksleri yeniden oluştur" #: sql_help.h:334 msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } adıFORCE ]" #: sql_help.h:337 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "çalıştırma zamanı parametresini öntanımlı değerine getir" #: sql_help.h:338 msgid "" "RESET name\n" "RESET ALL" msgstr "" "RESET name\n" "RESET ALL" #: sql_help.h:341 msgid "remove access privileges" msgstr "erişim hakkını kaldır" #: sql_help.h:342 msgid "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:346 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" #: sql_help.h:349 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "tablo veya view'dan satırları getir" #: sql_help.h:350 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" " [ FROM from_item [, ...] ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n" "\n" "where from_item can be one of:\n" "\n" " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias " "[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " "( join_column [, ...] ) ]" msgstr "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" " [ FROM from_item [, ...] ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n" "\n" "from_item aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" "\n" " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias " "[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " "( join_column [, ...] ) ]" #: sql_help.h:354 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" " [ FROM from_item [, ...] ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]" msgstr "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" " [ FROM from_item [, ...] ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]" #: sql_help.h:357 msgid "change a run-time parameter" msgstr "çalıştırma zamanı parametresini değiştir" #: sql_help.h:358 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" #: sql_help.h:361 msgid "set the constraint mode of the current transaction" msgstr "geçerli transaction için constraint biçimini belirle" #: sql_help.h:362 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" #: sql_help.h:365 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" msgstr "ilk oturum ve geçerli oturum için kullanıcı tanımla" #: sql_help.h:366 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "RESET SESSION AUTHORIZATION" msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "RESET SESSION AUTHORIZATION" #: sql_help.h:369 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "geçerli transcation için ayarlarını tanımla" #: sql_help.h:370 msgid "" "SET TRANSACTION\n" " [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | " "READ ONLY ]\n" "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" " [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | " "READ ONLY ]" msgstr "" "SET TRANSACTION\n" " [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | " "READ ONLY ]\n" "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" " [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | " "READ ONLY ]" #: sql_help.h:373 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "çalıştırma zaman parametrnın değerini göster" #: sql_help.h:374 msgid "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" msgstr "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" #: sql_help.h:378 msgid "" "START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] " "[ READ WRITE | READ ONLY ]" msgstr "" "START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] " "[ READ WRITE | READ ONLY ]" #: sql_help.h:381 msgid "empty a table" msgstr "tabloyu boşalt" #: sql_help.h:382 msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name" msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] ad" #: sql_help.h:385 msgid "stop listening for a notification" msgstr "bildiri beklemeyi durdur" #: sql_help.h:386 msgid "UNLISTEN { name | * }" msgstr "UNLISTEN { name | * }" #: sql_help.h:389 msgid "update rows of a table" msgstr "tablodaki satırla güncelle" #: sql_help.h:390 msgid "" "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" " [ FROM fromlist ]\n" " [ WHERE condition ]" msgstr "" "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" " [ FROM fromlist ]\n" " [ WHERE condition ]" #: sql_help.h:393 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "veritabanı garbage-collect ve (tercihe başlı) analyze" #: sql_help.h:394 msgid "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " "[, ...] ) ] ]" msgstr "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " "[, ...] ) ] ]"