# French Translation for pg_controldata messages # Loïc Hennequin , 2002. # # $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.1.2.1 2002/12/10 20:00:27 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-04 04:21-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-05 18:52+CEST\n" "Last-Translator: Loïc HENNEQUIN \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pg_controldata.c:28 #, c-format msgid "" "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n" "\n" msgstr "" "%s affiche les informations de contrôle du cluster de base de données PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_controldata.c:29 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [DATADIR]\n" "\n" msgstr "" "Usage:\n" " %s [REPDONNEES]\n" "\n" #: pg_controldata.c:30 msgid "" "If not data directory is specified, the environment variable PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" "Si aucun répertoire n'est spécifié, la variable d'environnement PGDATA\n" "est utilisée.\n" "\n" #: pg_controldata.c:31 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Rapporter les bogues à .\n" #: pg_controldata.c:41 msgid "starting up" msgstr "démarrage en cours" #: pg_controldata.c:43 msgid "shut down" msgstr "arrêt" #: pg_controldata.c:45 msgid "shutting down" msgstr "arrêt en cours" #: pg_controldata.c:47 msgid "in recovery" msgstr "restauration en cours" #: pg_controldata.c:49 msgid "in production" msgstr "en production" #: pg_controldata.c:51 msgid "unrecognized status code" msgstr "code de statut inconnu" #: pg_controldata.c:99 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: aucun répertoire de données n'a été spécifié\n" #: pg_controldata.c:107 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n" msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier \"%s\" en lecture (%s)\n" #: pg_controldata.c:114 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n" msgstr "%s: ne peut lire le fichier \"%s\" (%s)\n" #: pg_controldata.c:128 msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "\n" msgstr "" "WARNING: Les CRC calculés ne correspondent pas aux valeurs stoquées dans le fichier.\n" "Soit le fichier est corrompu, soit il a une organisation différente que ce programme\n" "attend. Les résultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n" "\n" #: pg_controldata.c:141 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Numéro de version de pg_control: %u\n" #: pg_controldata.c:142 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Numéro de version du catalogue: %u\n" #: pg_controldata.c:143 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Etat du cluster de base de données: %s\n" #: pg_controldata.c:144 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "Dernière modification de pg_control: %s\n" #: pg_controldata.c:145 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "ID du fichier journal courant: %u\n" #: pg_controldata.c:146 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Prochain segment de fichier journal: %u\n" #: pg_controldata.c:147 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Dernière localisation du point de contrôle: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:149 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Précédente localisation du point de contrôle: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:151 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "Dernière localisation de reprise du point de contrôle: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:153 #, c-format msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" msgstr "Dernière localisation d'annulation du point de contrôle: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:155 #, c-format msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" msgstr "Dernier StartUpID du point de contrôle: %u\n" #: pg_controldata.c:156 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgstr "Dernier NextXID du point de contrôle: %u\n" #: pg_controldata.c:157 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Dernier NextXOID du point de contrôle: %u\n" #: pg_controldata.c:158 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Heure du dernier point de contrôle: %s\n" #: pg_controldata.c:159 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Taille de bloc de la base de données: %u\n" #: pg_controldata.c:160 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blocs par segment pour une relation importante: %u\n" #: pg_controldata.c:161 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Taille maximale des identifiants: %u\n" #: pg_controldata.c:162 #, c-format msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgstr "Nombre maximum d'arguments à une fonction: %u\n" #: pg_controldata.c:163 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Stockage du type Date/Heure: %s\n" #: pg_controldata.c:164 msgid "64-bit integers" msgstr "entiers 64-bits" #: pg_controldata.c:164 msgid "Floating point" msgstr "Virgule flottante" #: pg_controldata.c:165 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Taille maximum d'un nom local: %u\n" #: pg_controldata.c:166 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" #: pg_controldata.c:167 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n"