# ru.po # PG_CONTROLDATA Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R) # # $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/ru.po,v 1.2.2.1 2004/04/05 09:02:36 petere Exp $ # # Changelog: # - March 27, 2004: Updates for 7.3 branch, Serguei A. Mokhov # - September 7, 2002: Complete post 7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov # - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3.x\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-27 13:39-0500\n" "Last-Translator: Serguei A. Mokhov \n" "Language-Team: pgsql-rus \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pg_controldata.c:28 #, c-format msgid "" "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n" "\n" msgstr "" "%s отображает информацию по управлению кластерами базы PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_controldata.c:29 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [DATADIR]\n" "\n" msgstr "" "Использование:\n" " %s [ДИРДАННЫХ]\n" "\n" #: pg_controldata.c:30 msgid "" "If not data directory is specified, the environment variable PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" "Если директория данных не указана, будет использоваться значение переменной\n" "окружения PGDATA.\n" "\n" #: pg_controldata.c:31 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Сообщать об ошибках: .\n" #: pg_controldata.c:41 msgid "starting up" msgstr "запускается" #: pg_controldata.c:43 msgid "shut down" msgstr "остановлен" #: pg_controldata.c:45 msgid "shutting down" msgstr "останавливается" #: pg_controldata.c:47 msgid "in recovery" msgstr "восстанавливается" #: pg_controldata.c:49 msgid "in production" msgstr "в производстве" #: pg_controldata.c:51 msgid "unrecognized status code" msgstr "не распознанный код статуса" #: pg_controldata.c:99 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: директория данных не указана\n" #: pg_controldata.c:107 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n" msgstr "%s: не получилось открыть файл \"%s\" для чтения (%s)\n" #: pg_controldata.c:114 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n" msgstr "%s: не получилось считать файл \"%s\" (%s)\n" #: pg_controldata.c:128 msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Сосчитанная CRC контрольная сумма не совпадает со значением в файле.\n" "Файл либо повреждён либо его формат оличатется от ожидаемого этой программой.\n" "Не стоит доверять результатам представленным ниже.\n" "\n" #: pg_controldata.c:141 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Номер версии pg_control: %u\n" #: pg_controldata.c:142 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Номер версии каталога: %u\n" #: pg_controldata.c:143 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Состояния кластера базы: %s\n" #: pg_controldata.c:144 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "Последнее обновление pg_control: %s\n" #: pg_controldata.c:145 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "Текущий ID файла журнала: %u\n" #: pg_controldata.c:146 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Следующий сегмент файла журнала: %u\n" #: pg_controldata.c:147 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Последняя checkpoint: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:149 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Предыдущая checkpoint: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:151 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "REDO последней checkpoint: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:153 #, c-format msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" msgstr "UNDO последней checkpoint: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:155 #, c-format msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" msgstr "StartUpID последней checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:156 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgstr "NextXID последней checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:157 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID последней checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:158 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Время последней checkpoint: %s\n" #: pg_controldata.c:159 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Размер блока базы: %u\n" #: pg_controldata.c:160 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Блоков на сегмент большой связи: %u\n" #: pg_controldata.c:161 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n" #: pg_controldata.c:162 #, c-format msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgstr "Максмальное число аргументов функции: %u\n" #: pg_controldata.c:163 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n" #: pg_controldata.c:164 msgid "64-bit integers" msgstr "64-битные целые" #: pg_controldata.c:164 msgid "Floating point" msgstr "Плавающая запятая" #: pg_controldata.c:165 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Максимальная длина имени локали: %u\n" #: pg_controldata.c:166 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" #: pg_controldata.c:167 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n"