# simplified Chinese translation file for pg_dump and friends # Weiping He , 2001. # $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po,v 1.2 2002/10/14 19:04:28 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-27 13:24+0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-07 20:38:59+0800\n" "Last-Translator: Weiping He \n" "Language-Team: Weiping He \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pg_dump.c:389 pg_restore.c:254 msgid "User name: " msgstr "用户名: " #: pg_dump.c:423 pg_restore.c:281 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: 无效的 -X 选项 -- %s\n" #: pg_dump.c:425 pg_dump.c:447 pg_dumpall.c:173 pg_restore.c:283 #: pg_restore.c:295 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "输入 '%s --help' 获取更多的信息.\n" #: pg_dump.c:436 #, c-format msgid "" "%s was compiled without support for long options.\n" "Use --help for help on invocation options.\n" msgstr "" "%s 编译时没有长选项支持.\n" "用 --help 获取调用选项的帮助.\n" #: pg_dump.c:455 pg_dumpall.c:181 #, c-format msgid "" "%s: too many command line options (first is '%s')\n" "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "" "%s: 命令行参数太多 (第一个是 '%s')\n" "输入 '%s --help' 获取更多信息.\n" #: pg_dump.c:467 msgid "" "The options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used " "together.\n" msgstr "选项 \"只转储大纲\" (-s) 和 \"只转储数据\" (-a) 不能同时使用.\n" #: pg_dump.c:473 msgid "" "The options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together.\n" msgstr "选项 \"清洁\" (-s) 和 \"只转储数据\" (-a) 不能同时使用.\n" #: pg_dump.c:479 msgid "Large object output is not supported for a single table.\n" msgstr "不支持单个表的大对象输出.\n" #: pg_dump.c:480 msgid "Use all tables or a full dump instead.\n" msgstr "应该用所有表或者进行一次完整的转储.\n" #: pg_dump.c:486 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together.\n" msgstr "INSERT (-d, -D) 和 OID (-o) 选项不能同时使用.\n" #: pg_dump.c:487 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(INSERT 命令无法设置对象标识(oid).)\n" #: pg_dump.c:493 msgid "large object output is not supported for plain text dump files.\n" msgstr "纯文本转储文件不支持输出大对象.\n" #: pg_dump.c:494 msgid "(Use a different output format.)\n" msgstr "(使用不同的输出格式.)\n" #: pg_dump.c:524 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "声明了非法的输出格式 \"%s\"\n" #: pg_dump.c:530 #, c-format msgid "could not open output file %s for writing\n" msgstr "无法打开输出文件 %s 用于写出\n" #: pg_backup_db.c:48 pg_dump.c:541 #, c-format msgid "unable to parse version string \"%s\"\n" msgstr "无法分析版本字串 \"%s\"\n" #: pg_dump.c:559 #, c-format msgid "BEGIN command failed: %s" msgstr "BEGIN 命令失败: %s" #: pg_dump.c:565 #, c-format msgid "could not set transaction isolation level to serializable: %s" msgstr "无法把事务隔离级别设置为可串行化: %s" #: pg_dump.c:578 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "最后的内置 OID 是 %u\n" #: pg_dump.c:658 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" "\n" msgstr "" "%s 把一个数据库转储为纯文本文件或者是其它格式.\n" "\n" #: pg_dump.c:659 pg_dumpall.c:215 pg_restore.c:377 msgid "Usage:\n" msgstr "用法:\n" #: pg_dump.c:660 #, c-format msgid "" " %s [OPTIONS] DBNAME\n" "\n" msgstr "" " %s [选项] 数据库名字\n" "\n" #: pg_dump.c:661 pg_dumpall.c:218 pg_restore.c:379 msgid "Options:\n" msgstr "选项:\n" #: pg_dump.c:664 msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only 只转储数据,不包括大纲\n" #: pg_dump.c:665 msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs 在转储中包括大对象\n" #: pg_dump.c:666 pg_restore.c:383 msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean 先清楚(删除)预先的大纲,再建立\n" #: pg_dump.c:667 msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create 在转储中包括命令,以便创建数据库\n" #: pg_dump.c:668 pg_dumpall.c:221 msgid "" " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr "" " -d, --inserts 象 INSERT 一样的转储数据, 相当于 COPY, 命令\n" #: pg_dump.c:669 pg_dumpall.c:222 msgid "" " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " -D, --column-inserts 象 INSERT 带字段名字命令一样转储数据\n" #: pg_dump.c:670 pg_restore.c:386 msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=文件名 输出文件名\n" #: pg_dump.c:671 msgid "" " -F, --format {c|t|p} output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr " -F, --format {c|t|p} 输出文件格式 (定制, tar, 明文)\n" #: pg_dump.c:672 pg_dumpall.c:224 pg_restore.c:388 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host name\n" msgstr " -h, --host=主机名 数据库服务器的主机名\n" #: pg_dump.c:673 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dump version\n" msgstr "" " -i, --ignore-version 当服务器的版本号与 pg_dump 的版本号不匹配时\n" " 仍继续运行\n" #: pg_dump.c:675 pg_dumpall.c:227 msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids 在转储中包括 OID\n" #: pg_dump.c:676 msgid "" " -O, --no-owner do not output \\connect commands in plain\n" " text format\n" msgstr "" " -O, --no-owner 在明文格式中, 不显示 \\connect 命令\n" " 的输出\n" #: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:228 pg_restore.c:398 msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=端口号 数据库服务器的端口号\n" #: pg_dump.c:679 msgid "" " -R, --no-reconnect disable ALL reconnections to the database in\n" " plain text format\n" msgstr "" " -R, --no-reconnect 在明文格式中, 取消所有联接数据库的\n" " 重联接\n" #: pg_dump.c:681 msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only 只转储大纲, 不包括数据\n" #: pg_dump.c:682 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" msgstr "" " -S, --superuser=名字 在明文格式中, 使用指定的超级用户\n" " 名称\n" #: pg_dump.c:684 msgid " -t, --table=TABLE dump this table only (* for all)\n" msgstr " -t, --table=表名称 只转储此表 (* 为所有)\n" #: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:229 pg_restore.c:408 msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=名字 以指定的数据库用户联接\n" #: pg_dump.c:686 pg_dumpall.c:230 pg_restore.c:409 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 详细模式\n" #: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:231 pg_restore.c:410 msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W, --password 强制口令提示 (自动)\n" #: pg_dump.c:688 msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges 不要转储权限 (grant/revoke)\n" #: pg_dump.c:689 msgid "" " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" " output SET SESSION AUTHORIZATION commands rather\n" " than \\connect commands\n" msgstr "" " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" " 输出 SET SESSION AUTHORIZATION 命令, 相当于\n" " \\connect 命令\n" #: pg_dump.c:692 pg_restore.c:415 msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " 在只恢复数据的过程中取消触发器\n" #: pg_dump.c:694 msgid " -Z, --compress {0-9} compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress {0-9} 被压缩格式的压缩级别\n" #: pg_dump.c:697 msgid " -a dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a 只转储数据, 不包括大纲\n" #: pg_dump.c:698 msgid " -b include large objects in dump\n" msgstr " -b 在转储中包括大对象\n" #: pg_dump.c:699 pg_restore.c:420 msgid " -c clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c 先清楚(删除)预先的大纲,再建立\n" #: pg_dump.c:700 msgid "" " -C include commands to create database in dump\n" msgstr " -C 在转储中包括命令,以便创建数据库\n" #: pg_dump.c:701 pg_dumpall.c:234 msgid "" " -d dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr "" " -d 象 INSERT 一样的转储数据, 相当于 COPY, 命令\n" #: pg_dump.c:702 pg_dumpall.c:235 msgid "" " -D dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " -D 象 INSERT 带字段名字命令一样转储数据\n" #: pg_dump.c:703 pg_restore.c:423 msgid " -f FILENAME output file name\n" msgstr " -f 文件名 输出文件名\n" #: pg_dump.c:704 msgid "" " -F {c|t|p} output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr " -F {c|t|p} 输出文件格式 (定制, tar, 明文)\n" #: pg_dump.c:705 pg_dumpall.c:237 pg_restore.c:425 msgid " -h HOSTNAME database server host name\n" msgstr " -h 主机名 数据库服务器的主机名\n" #: pg_dump.c:706 msgid "" " -i proceed even when server version mismatches\n" " pg_dump version\n" msgstr "" " -i 当服务器的版本号与 pg_dump 的版本号不匹配时\n" " 仍继续运行\n" #: pg_dump.c:708 pg_dumpall.c:240 msgid " -o include OIDs in dump\n" msgstr " -o 在转储中包括 OID\n" #: pg_dump.c:709 msgid "" " -O do not output \\connect commands in plain\n" " text format\n" msgstr "" " -O 在明文格式中, 不显示 \\connect 命令\n" " 的输出\n" #: pg_dump.c:711 pg_dumpall.c:241 pg_restore.c:435 msgid " -p PORT database server port number\n" msgstr " -p 端口号 数据库服务器的端口号\n" #: pg_dump.c:712 msgid "" " -R disable ALL reconnections to the database in\n" " plain text format\n" msgstr "" " -R 在明文格式中, 取消所有联接数据库的\n" " 重联接\n" #: pg_dump.c:714 msgid " -s dump only the schema, no data\n" msgstr " -s 只转储大纲, 不包括数据\n" #: pg_dump.c:715 msgid "" " -S NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" msgstr "" " -S 名字 在明文格式中, 使用指定的超级用户\n" " 名称\n" #: pg_dump.c:717 msgid " -t TABLE dump this table only (* for all)\n" msgstr " -t 表名称 只转储此表 (* 为所有)\n" #: pg_dump.c:718 pg_dumpall.c:242 pg_restore.c:444 msgid " -U NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U 名字 以指定的数据库用户联接\n" #: pg_dump.c:719 pg_dumpall.c:243 pg_restore.c:445 msgid " -v verbose mode\n" msgstr " -v 详细模式\n" #: pg_dump.c:720 pg_dumpall.c:244 pg_restore.c:446 msgid "" " -W force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W 强制口令提示 (自动)\n" #: pg_dump.c:721 msgid " -x do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x 不要转储权限 (grant/revoke)\n" #: pg_dump.c:722 msgid "" " -X use-set-session-authorization\n" " output SET SESSION AUTHORIZATION commands rather\n" " than \\connect commands\n" msgstr "" " -X use-set-session-authorization\n" " 输出 SET SESSION AUTHORIZATION 命令, 相当于\n" " \\connect 命令\n" #: pg_dump.c:725 pg_restore.c:451 msgid " -X disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " -X disable-triggers 在只恢复数据的过程中取消触发器\n" #: pg_dump.c:726 msgid " -Z {0-9} compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z {0-9} 被压缩格式的压缩级别\n" #: pg_dump.c:729 msgid "" "\n" "If no database name is not supplied, then the PGDATABASE environment\n" "variable value is used.\n" "\n" msgstr "" "\n" "如果没有提供数据库名字, 那么使用 PGDATABASE 环境变量\n" "的数值.\n" "\n" #: pg_dump.c:731 pg_dumpall.c:248 pg_restore.c:455 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "报告错误至 .\n" #: pg_backup_archiver.c:1288 pg_dump.c:739 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** 因为错误退出\n" #: pg_dump.c:806 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "正在转储表 %s 的内容\n" #: pg_dump.c:845 #, c-format msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed\n" msgstr "转储表 \"%s\" 的内容的 SQL 命令失败\n" #: pg_dump.c:847 pg_dump.c:936 pg_dump.c:985 pg_dump.c:999 pg_dump.c:1097 #: pg_dump.c:1215 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "来自服务器的错误信息: %s" #: pg_dump.c:848 pg_dump.c:857 pg_dump.c:937 pg_dump.c:986 pg_dump.c:1216 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "命令是: %s\n" #: pg_dump.c:853 #, c-format msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" executed abnormally.\n" msgstr "转储表 \"%s\" 的内容的 SQL 命令非正常执行.\n" #: pg_dump.c:855 #, c-format msgid "The server returned status %d when %d was expected.\n" msgstr "期望状态 %2$d 的时候服务器返回状态 %1$d.\n" #: pg_dump.c:935 #, c-format msgid "" "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " "failed.\n" msgstr "转储表 \"%s\" 的内容的 SQL 命令失败: PQendcopy() 失败.\n" #: pg_dump.c:984 pg_dump.c:998 pg_dump.c:1096 msgid "dumpClasses(): SQL command failed\n" msgstr "dumpClasses(): SQL 命令失败\n" #: pg_dump.c:1000 msgid "The command was: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n" msgstr "命令是: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n" #: pg_dump.c:1098 msgid "The command was: CLOSE _pg_dump_cursor\n" msgstr "命令是: CLOSE _pg_dump_cursor\n" #: pg_dump.c:1136 #, c-format msgid "preparing to dump the contents of table %s\n" msgstr "准备转储表 %s 的内容\n" #: pg_dump.c:1199 msgid "saving database definition\n" msgstr "保存数据库定义\n" #: pg_dump.c:1214 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL 命令失败\n" #: pg_dump.c:1224 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "缺少用于 \"%s\" 的 pg_database 记录\n" #: pg_dump.c:1231 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "查询为数据库 \"%2$s\" 返回了超过一条 (%1$d) pg_database 记录\n" #: pg_dump.c:1298 msgid "saving large objects\n" msgstr "保存大对象\n" #: pg_dump.c:1312 #, c-format msgid "dumpBlobs(): cursor declaration failed: %s" msgstr "dumpBlobs(): 游标声明失败: %s" #: pg_dump.c:1327 #, c-format msgid "dumpBlobs(): fetch from cursor failed: %s" msgstr "dumpBlobs(): 从游标抓取失败: %s" #: pg_dump.c:1340 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): 无法打开大对象: %s" #: pg_dump.c:1353 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): 读取大对象错误: %s" #: pg_dump.c:1441 #, c-format msgid "query to obtain list of namespaces failed: %s" msgstr "获取名字空间列表的查询失败: %s" #: pg_dump.c:1465 #, c-format msgid "WARNING: owner of namespace %s appears to be invalid\n" msgstr "警告: 名字空间 %s 的所有者非法\n" #: pg_dump.c:1500 #, c-format msgid "could not find namespace with OID %s\n" msgstr "无法查找带有 OID 的名字空间 %s\n" #: pg_dump.c:1580 #, c-format msgid "query to obtain list of data types failed: %s" msgstr "获取数据类型列表的查询失败: %s" #: pg_dump.c:1625 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type %s appears to be invalid\n" msgstr "警告: 数据类型 \"%s\" 的所有者非法\n" #: pg_dump.c:1688 pg_dump.c:4010 #, c-format msgid "query to obtain list of operators failed: %s" msgstr "获取操作符列表的查询失败: %s" #: pg_dump.c:1713 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 操作符 \"%s\" 的所有者非法\n" #: pg_dump.c:1771 #, c-format msgid "query to obtain list of operator classes failed: %s" msgstr "获取操作符表列表的查询失败: %s" #: pg_dump.c:1796 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 操作符表 \"%s\" 无效\n" #: pg_dump.c:1864 pg_dump.c:4630 #, c-format msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s" msgstr "获取聚集函数列表的查询失败: %s" #: pg_dump.c:1890 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 聚集函数 \"%s\" 的所有者非法\n" #: pg_dump.c:1964 #, c-format msgid "query to obtain list of functions failed: %s" msgstr "获取函数列表的查询失败: %s" #: pg_dump.c:2011 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 函数 \"%s\" 的所有者非法\n" #: pg_dump.c:2161 #, c-format msgid "query to obtain list of tables failed: %s" msgstr "获取数据表列表的查询失败: %s" #: pg_dump.c:2257 #, c-format msgid "Attempt to lock table \"%s\" failed. %s" msgstr "尝试锁住表 \"%s\" 失败. %s" #: pg_dump.c:2266 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 数据表 \"%s\" 的所有者非法\n" #: pg_dump.c:2308 #, c-format msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s" msgstr "获取继承关系的查询失败: %s" #: pg_dump.c:2392 #, c-format msgid "finding the columns and types of table %s\n" msgstr "正在查找表 %s 的字段和类型\n" #: pg_dump.c:2441 #, c-format msgid "query to get table columns failed: %s" msgstr "获取表字段的查询失败: %s" #: pg_dump.c:2494 #, c-format msgid "finding DEFAULT expressions of table %s\n" msgstr "正在查找表 %s 的 DEFAULT 表达式\n" #: pg_dump.c:2525 #, c-format msgid "query to get column default values failed: %s" msgstr "获取字段缺省值的查询失败: %s" #: pg_dump.c:2537 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table %s\n" msgstr "表 %2$s 的无效 adnum 的值为 %1$d\n" #: pg_dump.c:2654 #, c-format msgid "query to get comment on oid %s failed: %s" msgstr "获取 oid 为 %s 的注释的查询失败: %s" #: pg_dump.c:2738 #, c-format msgid "query to get comments on table %s failed: %s" msgstr "获取表为 %s 的注释的查询失败: %s" #: pg_dump.c:2821 #, c-format msgid "query to get database oid failed: %s" msgstr "获取数据库 oid 的查询失败: %s" #: pg_dump.c:2990 #, c-format msgid "query to obtain information on type %s failed: %s" msgstr "获取类型 %s 的信息查询失败: %s" #: pg_dump.c:2999 pg_dump.c:3173 pg_dump.c:3675 pg_dump.c:4018 pg_dump.c:4331 #: pg_dump.c:4639 pg_dump.c:6590 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "已得到 %d 条记录替代来自 %s 的一条" #: pg_dump.c:3165 #, c-format msgid "query to obtain domain information failed: %s" msgstr "获取域信息的查询失败: %s" #: pg_dump.c:3268 #, c-format msgid "query to obtain type information failed: %s" msgstr "获取类型信息的查询失败: %s" #: pg_dump.c:3276 #, c-format msgid "Got no rows from: %s" msgstr "从 %s 没得到记录" #: pg_dump.c:3407 #, c-format msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s" msgstr "获取过程语言列表的查询失败: %s" #: pg_dump.c:3442 #, c-format msgid "handler procedure for procedural language %s not found\n" msgstr "未找到用于过程语言 %s 的句柄过程\n" #: pg_dump.c:3452 #, c-format msgid "validator procedure for procedural language %s not found\n" msgstr "未找到用于过程语言 %s 的校验过程\n" #: pg_dump.c:3666 #, c-format msgid "query to obtain information on function %s failed: %s" msgstr "获取函数 %s 的信息查询失败: %s" #: pg_dump.c:3741 #, c-format msgid "Unexpected provolatile value for function %s\n" msgstr "函数 %s 的意外正向易失值\n" #: pg_dump.c:3807 #, c-format msgid "query to obtain list of casts failed: %s" msgstr "获取类型转换列表的查询失败: %s" #: pg_dump.c:4239 #, c-format msgid "WARNING: cannot find operator with OID %s\n" msgstr "警告: 未找到用 OID 的操作符 %s\n" #: pg_dump.c:4323 #, c-format msgid "query to obtain operator class details failed: %s" msgstr "获取操作符表查询失败: %s" #: pg_dump.c:4393 #, c-format msgid "query to obtain operator class operators failed: %s" msgstr "获取操作符表的操作符查询失败: %s" #: pg_dump.c:4438 #, c-format msgid "query to obtain operator class functions failed: %s" msgstr "获取操作符表的函数查询失败: %s" #: pg_dump.c:4667 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " "database version; ignored\n" msgstr "警告: 无法为此版本的数据库正确转储聚集函数 \"%s\";忽略之\n" #: pg_dump.c:4899 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object %s (%s)\n" msgstr "为 %2$s %3$s 无法为分析 ACL 列表 (%1$s)\n" #: pg_dump.c:5135 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s" msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询失败: %s" #: pg_dump.c:5143 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询没有返回数据\n" #: pg_dump.c:5146 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询返回超过一个定义\n" #: pg_dump.c:5153 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned NULL oid\n" msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询返回 NULL oid\n" #: pg_dump.c:5162 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "视图 \"%s\" 的定义是空的(零长)\n" #: pg_dump.c:5300 #, c-format msgid "finding CHECK constraints for table %s\n" msgstr "为表 \"%s\" 查找 CHECK 约束\n" #: pg_dump.c:5342 #, c-format msgid "query to obtain check constraints failed: %s" msgstr "获取检查约束的查询失败: %s" #: pg_dump.c:5348 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "预计有 %d 个检查约束在表 \"%s\" 上, 但只找到 %d 个\n" #: pg_dump.c:5350 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(系统表可能损坏了.)\n" #: pg_dump.c:5477 #, c-format msgid "getAttrName(): invalid column number %d for table %s\n" msgstr "getAttrName(): 表 \"%2$s\" 的无效字段号 %1$d\n" #: pg_dump.c:5565 #, c-format msgid "query to obtain list of indexes failed: %s" msgstr "获取索引列表的查询失败: %s" #: pg_dump.c:5706 #, c-format msgid "could not create pgdump_oid table: %s" msgstr "无法创建 pgdump_oid 表: %s" #: pg_dump.c:5714 #, c-format msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s" msgstr "无法插入到 pgdump_oid 表: %s" #: pg_dump.c:5720 msgid "inserted invalid oid\n" msgstr "插入了非法 oid\n" #: pg_dump.c:5728 #, c-format msgid "could not drop pgdump_oid table: %s" msgstr "无法删除 pgdump_oid 表: %s" #: pg_dump.c:5733 #, c-format msgid "maximum system oid is %u\n" msgstr "最大系统 oid 是 %u\n" #: pg_dump.c:5770 #, c-format msgid "error in finding the last system oid: %s" msgstr "查找最后的系统 oid 时出错: %s" #: pg_dump.c:5776 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "缺少此数据库的 pg_database 记录\n" #: pg_dump.c:5781 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "找到此数据库的多于一条的 pg_database 记录\n" #: pg_dump.c:5809 #, c-format msgid "error in finding the template1 database: %s" msgstr "查找 template1 数据库出错: %s" #: pg_dump.c:5815 msgid "could not find template1 database entry in the pg_database table\n" msgstr "无法在 pg_database 表中找到 template1 数据库记录\n" #: pg_dump.c:5820 msgid "found more than one template1 database entry in the pg_database table\n" msgstr "在 pg_database 表中找到多于一条 template1 数据库记录\n" #: pg_dump.c:5854 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s" msgstr "获取序列 \"%s\" 的数据的查询失败: %s" #: pg_dump.c:5860 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "获取序列 \"%s\" 的数据的查询返回了 %d 行 (预期是 1)\n" #: pg_dump.c:5869 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "获取序列 \"%s\" 的数据的查询返回了名字 \"%s\"\n" #: pg_dump.c:5992 #, c-format msgid "dumping foreign key constraints for table %s\n" msgstr "为表 %s 转储外键约束\n" #: pg_dump.c:6013 #, c-format msgid "query to obtain list of foreign key definitions failed: %s" msgstr "获取外键定义列表的查询失败: %s" #: pg_dump.c:6103 #, c-format msgid "dumping triggers for table %s\n" msgstr "为表 %s 转储触发器\n" #: pg_dump.c:6152 #, c-format msgid "query to obtain list of triggers failed: %s" msgstr "获取触发器的查询失败: %s" #: pg_dump.c:6163 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "预期在表 \"%2$s\" 上有触发器 %1$d , 却发现 %3$d\n" #: pg_dump.c:6273 #, c-format msgid "" "query produced NULL referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " "table \"%s\" (oid of table: %s)\n" msgstr "" "对在表 \"%2$s\" 上的外键触发器 \"%1$s\" 上的查询生成 NULL 个引用表(表的 oid " "是: %3$s)\n" #: pg_dump.c:6313 #, c-format msgid "bad argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "给表 \"%3$s\" 上的触发器 \"%2$s\" 的错误参数 (%1$s)\n" #: pg_dump.c:6383 msgid "dumping out rules\n" msgstr "转储规则\n" #: pg_dump.c:6436 #, c-format msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s" msgstr "获取与表 \"%s\" 关联的规则失败: %s" #: pg_dump.c:6519 #, c-format msgid "query to set search_path failed: %s" msgstr "设置 search_path 的查询失败: %s" #: pg_dump.c:6581 #, c-format msgid "query to obtain name of type %s failed: %s" msgstr "获取类型 %s 的名字查询失败: %s" #: common.c:74 msgid "reading namespaces\n" msgstr "读取名字空间\n" #: common.c:78 msgid "reading user-defined types\n" msgstr "读取用户定义类型\n" #: common.c:82 msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "读取用户定义函数\n" #: common.c:86 msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "读取用户定义聚集函数\n" #: common.c:90 msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "读取用户定义操作符\n" #: common.c:94 msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "读取用户定义操作符集\n" #: common.c:98 msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "读取用户定义表\n" #: common.c:102 msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "读取表继承信息\n" #: common.c:107 msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "正在查找关系继承\n" #: common.c:111 msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "正在读取感兴趣表的列信息\n" #: common.c:115 msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "在子表里标记继承字段\n" #: common.c:121 msgid "dumping out database comment\n" msgstr "转储数据库注释\n" #: common.c:128 msgid "dumping out user-defined namespaces\n" msgstr "转储用户定义的名字空间\n" #: common.c:135 msgid "dumping out user-defined types\n" msgstr "转储用户定义类型\n" #: common.c:140 msgid "dumping out tables\n" msgstr "转储表\n" #: common.c:147 msgid "dumping out indexes\n" msgstr "转储索引\n" #: common.c:154 msgid "dumping out user-defined procedural languages\n" msgstr "转储用户定义过程语言\n" #: common.c:161 msgid "dumping out user-defined functions\n" msgstr "转储用户定义函数\n" #: common.c:168 msgid "dumping out user-defined aggregate functions\n" msgstr "转储用户定义聚集函数\n" #: common.c:175 msgid "dumping out user-defined operators\n" msgstr "转储用户定义操作符\n" #: common.c:182 msgid "dumping out user-defined operator classes\n" msgstr "转储用户定义操作符集\n" #: common.c:189 msgid "dumping out user-defined casts\n" msgstr "转储用户定义类型转换\n" #: common.c:444 #, c-format msgid "failed sanity check, operator with oid %s not found\n" msgstr "健全检查失败, 未找到 oid 为 %s 的操作符\n" #: common.c:494 #, c-format msgid "failed sanity check, parent oid %s of table %s (oid %s) not found\n" msgstr "健全检查失败, 未找到表 \"%2$s\" (oid %3$s) 的 oid 为 %1$s 的父辈\n" #: common.c:499 #, c-format msgid "failed sanity check, parent oid %s of table (oid %s) not found\n" msgstr "健全检查失败, 表 (oid %2$s) 的 oid 为 %1$s 的父辈\n" #: common.c:537 msgid "parseNumericArray: too many numbers\n" msgstr "parseNumbericArray: 数字太多\n" #: common.c:552 msgid "parseNumericArray: bogus number\n" msgstr "parseNumericArray: 假数字\n" #: pg_backup_archiver.c:67 msgid "archiver" msgstr "归档" #: pg_backup_archiver.c:122 msgid "could not close the output file in CloseArchive\n" msgstr "无法关闭 CloseArchive 里的输出文件\n" #: pg_backup_archiver.c:149 msgid "-C and -R are incompatible options\n" msgstr "-C 和 -R 是互不兼容的选项\n" #: pg_backup_archiver.c:152 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n" #: pg_backup_archiver.c:159 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "为恢复数据库与数据库联接\n" #: pg_backup_archiver.c:161 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "1.3 以前的归档里不支持直接数据库联接\n" #: pg_backup_archiver.c:198 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "隐含的只恢复数据\n" #: pg_backup_archiver.c:222 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "删除 %s %s\n" #: pg_backup_archiver.c:246 pg_backup_archiver.c:248 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "来自原始转储文件的警告: %s\n" #: pg_backup_archiver.c:255 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "创建 %s %s\n" #: pg_backup_archiver.c:262 #, c-format msgid "connecting to new database %s as user %s\n" msgstr "以用户 %2$s 身份联接到新数据库 %1$s\n" #: pg_backup_archiver.c:287 msgid "" "unable to restore from compressed archive (not configured for compression " "support)\n" msgstr "无法从压缩的归档中恢复 (未配置压缩支持)\n" #: pg_backup_archiver.c:306 msgid "WARNING: skipping large object restoration\n" msgstr "警告: 忽略大对象的恢复\n" #: pg_backup_archiver.c:321 #, c-format msgid "restoring data for table %s\n" msgstr "为表 \"%s\" 恢复数据\n" #: pg_backup_archiver.c:346 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "执行 %s %s\n" #: pg_backup_archiver.c:370 #, c-format msgid "checking whether we loaded %s\n" msgstr "检查我们是否装载了 %s\n" #: pg_backup_archiver.c:376 #, c-format msgid "fixing up large object cross-reference for %s\n" msgstr "为 %s 修复大对象的交叉引用\n" #: pg_backup_archiver.c:381 #, c-format msgid "ignoring large object cross-references for %s %s\n" msgstr "为 %s %s 忽略大对象交叉引用\n" #: pg_backup_archiver.c:470 msgid "disabling triggers\n" msgstr "关闭触发器\n" #: pg_backup_archiver.c:533 msgid "enabling triggers\n" msgstr "打开触发器\n" #: pg_backup_archiver.c:582 msgid "" "WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "WriteData 不能在 DataDumper 过程的环境之外调用\n" #: pg_backup_archiver.c:609 pg_backup_archiver.c:1037 #: pg_backup_archiver.c:1156 pg_backup_archiver.c:1462 #: pg_backup_archiver.c:1604 pg_backup_archiver.c:1634 pg_backup_custom.c:141 #: pg_backup_custom.c:146 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 #: pg_backup_custom.c:561 pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:238 #: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:968 msgid "out of memory\n" msgstr "内存用尽\n" #: pg_backup_archiver.c:704 msgid "large object output not supported in chosen format\n" msgstr "选定的格式不支持大对象输出\n" #: pg_backup_archiver.c:744 pg_backup_archiver.c:829 msgid "committing large object transactions\n" msgstr "提交大对象事务\n" #: pg_backup_archiver.c:751 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "恢复了 %d 个大对象\n" #: pg_backup_archiver.c:768 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" msgstr "没有数据库联接时无法恢复大对象\n" #: pg_backup_archiver.c:782 msgid "starting large object transactions\n" msgstr "开始大对象事务\n" #: pg_backup_archiver.c:790 msgid "could not create large object\n" msgstr "无法创建大对象\n" #: pg_backup_archiver.c:792 #, c-format msgid "restoring large object with oid %u as %u\n" msgstr "把 oid 为 %u 的大对象恢复为 oid 为 %u\n" #: pg_backup_archiver.c:798 msgid "could not open large object\n" msgstr "无法打开大对象\n" #: pg_backup_archiver.c:813 #, c-format msgid "wrote remaining %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "写了 %lu 字节的大对象数据 (结果 = %lu)\n" #: pg_backup_archiver.c:816 pg_backup_archiver.c:1213 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "无法写入大对象 (结果: %lu, 预期: %lu)\n" #: pg_backup_archiver.c:953 msgid "could not open TOC file\n" msgstr "无法打开 TOC 文件\n" #: pg_backup_archiver.c:974 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "警告: 忽略的行: %s\n" #: pg_backup_archiver.c:981 #, c-format msgid "could not find entry for id %d\n" msgstr "无法为 id %d 找到记录\n" #: pg_backup_archiver.c:990 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:441 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "无法关闭 TOC 文件: %s\n" #: pg_backup_archiver.c:1105 pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "无法打开输出文件: %s\n" #: pg_backup_archiver.c:1121 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "无法关闭输出文件: %s\n" #: pg_backup_archiver.c:1209 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "写了 %lu 字节的大对象数据 (结果 = %lu)\n" #: pg_backup_archiver.c:1231 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "无法写入压缩的归档\n" #: pg_backup_archiver.c:1239 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "无法写出到客户输出过程\n" #: pg_backup_archiver.c:1254 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "无法写出到输出文件 (%lu != %lu)\n" #: pg_backup_archiver.c:1480 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "试图确认归档格式\n" #: pg_backup_archiver.c:1500 pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "无法打开输入文件: %s\n" #: pg_backup_archiver.c:1507 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "无法读取输入文件: %s\n" #: pg_backup_archiver.c:1509 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "输入文件太短 (读了 %lu, 预期 5)\n" #: pg_backup_archiver.c:1554 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "输入文件看上去不象有效的归档 (太短?)\n" #: pg_backup_archiver.c:1557 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "输入文件看上去不象有效的归档\n" #: pg_backup_archiver.c:1575 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "读取 %lu 字节到预览缓冲区\n" #: pg_backup_archiver.c:1582 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "读取头之后无法关闭输入文件: %s\n" #: pg_backup_archiver.c:1599 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "为 %s 分配 AH, 格式 %d\n" #: pg_backup_archiver.c:1650 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "归档格式是 %d\n" #: pg_backup_archiver.c:1678 #, c-format msgid "unrecognized file format '%d'\n" msgstr "不可识别的文件格式 '%d'\n" #: pg_backup_archiver.c:1791 msgid "entry id out of range - perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "记录 id 超出范围 - 可能是损坏了的 TOD\n" #: pg_backup_archiver.c:1826 #, c-format msgid "read dependency for %s -> %s\n" msgstr "读取 %s -> %s 的依赖性\n" #: pg_backup_archiver.c:1845 #, c-format msgid "read TOC entry %d (id %d) for %s %s\n" msgstr "为 %3$s %4$s 读取 TOC 记录 %1$d (id %2$d)\n" #: pg_backup_archiver.c:1971 #, c-format msgid "could not set session user to %s: %s" msgstr "无法设置会话用户为 %s: %s" #: pg_backup_archiver.c:2085 #, c-format msgid "could not set search_path to %s: %s" msgstr "无法设置查找路径为 %s: %s" #: pg_backup_archiver.c:2144 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation - archive " "will be uncompressed\n" msgstr "警告: 所要求的压缩无法在本次安装中获取 - 归档将不被压缩\n" #: pg_backup_archiver.c:2177 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "在文件头中没有找到魔术字串\n" #: pg_backup_archiver.c:2191 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "在文件头中有不支持的版本 (%d.%d)\n" #: pg_backup_archiver.c:2196 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "整数尺寸 (%lu) 的健全检查失败\n" #: pg_backup_archiver.c:2200 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" msgstr "警告: 归档是在一台有着更大的整数的机器上制作的, 有些操作可能失败\n" #: pg_backup_archiver.c:2205 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "预期的格式 (%d) 和在文件里找到的格式 (%d) 不同\n" #: pg_backup_archiver.c:2221 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression - no data will be available\n" msgstr "警告: 归档是压缩过的, 但是当前安装不支持压缩 - 数据将不可使用\n" #: pg_backup_archiver.c:2239 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "警告: 在头中的创建日期无效\n" #: pg_backup_custom.c:97 msgid "custom archiver" msgstr "客户归档" #: pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:194 #, c-format msgid "could not open archive file %s: %s\n" msgstr "无法打开归档文件 %s: %s\n" #: pg_backup_custom.c:388 msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "大对象的无效 OID\n" #: pg_backup_custom.c:448 msgid "" "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without id " "on this input stream (fseek required)\n" msgstr "" "如果在此输入流中没有 id (标识) (fseek 要求的), 那么是不支持乱序转储特定 TOC " "数据块的\n" #: pg_backup_custom.c:467 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "搜索归档是碰到不识别的数据块类型 (%d)\n" #: pg_backup_custom.c:483 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "在文件内定位时出错: %s\n" #: pg_backup_custom.c:491 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data - expected %d\n" msgstr "读取数据时找到意外块 ID (%d) - 预期是 %d\n" #: pg_backup_custom.c:505 msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n" msgstr "没有数据库联接时无法装载大对象\n" #: pg_backup_custom.c:512 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "恢复归档时碰到不识别的数据块类型 %d\n" #: pg_backup_custom.c:548 pg_backup_custom.c:912 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "无法初始化压缩库: %s\n" #: pg_backup_custom.c:570 pg_backup_custom.c:698 #, c-format msgid "could not read data block - expected %lu, got %lu\n" msgstr "无法读取数据块 - 预期 %lu, 实际 %lu\n" #: pg_backup_custom.c:589 pg_backup_custom.c:621 #, c-format msgid "unable to uncompress data: %s\n" msgstr "无法压缩数据: %s\n" #: pg_backup_custom.c:627 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "无法关闭压缩库: %s\n" #: pg_backup_custom.c:727 #, c-format msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "无法写字节: %s\n" #: pg_backup_custom.c:771 pg_backup_files.c:416 #, c-format msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" msgstr "在 _WriteBuf 里的写错误 (%lu != %lu)\n" #: pg_backup_custom.c:842 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "无法关闭归档文件: %s\n" #: pg_backup_custom.c:865 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell ignored\n" msgstr "警告: ftell 和预期位置不匹配 -- 忽略 ftell\n" #: pg_backup_custom.c:944 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "无法压缩数据: %s\n" #: pg_backup_custom.c:964 msgid "could not write compressed chunk\n" msgstr "无法写入压缩的块\n" #: pg_backup_custom.c:978 msgid "could not write uncompressed chunk\n" msgstr "无法写入未压缩的块\n" #: pg_backup_custom.c:1027 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "无法关闭压缩流: %s\n" #: pg_backup_db.c:31 msgid "archiver (db)" msgstr "归档 (db)" #: pg_backup_db.c:69 #, c-format msgid "could not get version from server: %s" msgstr "无法从服务器获取版本: %s" #: pg_backup_db.c:81 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "服务器版本: %s; %s 版本: %s\n" #: pg_backup_db.c:84 msgid "proceeding despite version mismatch\n" msgstr "忽略版本差异继续处理\n" #: pg_backup_db.c:86 msgid "" "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " "anyway.)\n" msgstr "因版本差异退出 (用 -i 选项忽略差异继续处理.)\n" #: pg_backup_db.c:158 #, c-format msgid "connecting to database %s as user %s\n" msgstr "以用户 %2$s 的身份联接到数据库 %1$s\n" #: pg_backup_db.c:162 pg_backup_db.c:195 pg_backup_db.c:236 pg_backup_db.c:265 #: pg_dumpall.c:617 pg_dumpall.c:643 msgid "Password: " msgstr "口令: " #: pg_backup_db.c:174 msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "与数据库重新联接失败\n" #: pg_backup_db.c:198 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "无法与数据库重新联接: %s" #: pg_backup_db.c:232 msgid "already connected to a database\n" msgstr "已经与一个数据库联接\n" #: pg_backup_db.c:255 msgid "failed to connect to database\n" msgstr "与数据库联接失败\n" #: pg_backup_db.c:274 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "与数据库 \"%s\" 联接失败: %s" #: pg_backup_db.c:289 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: pg_backup_db.c:317 #, c-format msgid "%s: no result from server\n" msgstr "%s: 没有来自服务器的结果\n" #: pg_backup_db.c:324 msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" msgstr "COPY 命令在没有主联接的环境下执行\n" #: pg_backup_db.c:329 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: pg_backup_db.c:403 msgid "error returned by PQputline\n" msgstr "PQputline 返回错误\n" #: pg_backup_db.c:414 msgid "error returned by PQendcopy\n" msgstr "PQendcopy 返回错误\n" #: pg_backup_db.c:459 msgid "could not execute query" msgstr "无法执行查询" #: pg_backup_db.c:600 #, c-format msgid "could not find oid columns of table \"%s\": %s" msgstr "无法寻找表 \"%s\" 的 oid 字段: %s" #: pg_backup_db.c:606 #, c-format msgid "no OID type columns in table %s\n" msgstr "表 %s 中没有 OID 类型字段\n" #: pg_backup_db.c:613 #, c-format msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" msgstr "为 %s.%s 修补大对象交叉引用\n" #: pg_backup_db.c:629 #, c-format msgid "SQL: %s\n" msgstr "SQL: %s\n" #: pg_backup_db.c:634 #, c-format msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "无法更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\": %3$s" #: pg_backup_db.c:639 #, c-format msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 时出错: %3$s" #: pg_backup_db.c:662 msgid "creating table for large object cross-references\n" msgstr "为大对象交叉引用创建表\n" #: pg_backup_db.c:666 msgid "could not create large object cross-reference table" msgstr "无法创建大对象交叉引用表" #: pg_backup_db.c:671 msgid "could not create index on large object cross-reference table" msgstr "无法在大对象交叉引用表上创建索引" #: pg_backup_db.c:685 msgid "could not create large object cross-reference entry" msgstr "无法创建大对象交叉引用记录" #: pg_backup_db.c:697 msgid "could not start database transaction" msgstr "无法开始数据库事务" #: pg_backup_db.c:711 msgid "could not start transaction for large object cross-references" msgstr "无法为大对象交叉引用启动事务" #: pg_backup_db.c:724 msgid "could not commit database transaction" msgstr "无法提交数据库事务" #: pg_backup_db.c:737 msgid "could not commit transaction for large object cross-references" msgstr "无法为大对象交叉引用提交事务" #: pg_backup_files.c:69 msgid "file archiver" msgstr "文件归档" #: pg_backup_files.c:120 msgid "" "WARNING:\n" " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" msgstr "" "警告:\n" " 这个格式仅用于演示; 并非用于一般用途.\n" " 文件将写入当前工作目录.\n" #: pg_backup_files.c:246 msgid "could not open data file for output\n" msgstr "无法为输出打开数据文件\n" #: pg_backup_files.c:267 msgid "could not close data file\n" msgstr "无法关闭数据文件\n" #: pg_backup_files.c:291 msgid "could not open data file for input\n" msgstr "无法为输入打开数据文件\n" #: pg_backup_files.c:300 msgid "could not close data file after reading\n" msgstr "读取之后无法关闭数据文件\n" #: pg_backup_files.c:364 #, c-format msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输入: %s\n" #: pg_backup_files.c:377 pg_backup_files.c:548 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" msgstr "无法关闭大对象 TOC 文件: %s\n" #: pg_backup_files.c:389 msgid "could not write byte\n" msgstr "无法写字节\n" #: pg_backup_files.c:475 #, c-format msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输出: %s\n" #: pg_backup_files.c:496 pg_backup_tar.c:890 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "用于大对象的非法 OID (%u)\n" #: pg_backup_files.c:515 msgid "could not open large object file\n" msgstr "无法打开大对象文件\n" #: pg_backup_files.c:530 msgid "could not close large object file\n" msgstr "无法关闭大对象文件\n" #: pg_backup_null.c:57 msgid "this format cannot be read\n" msgstr "无法读取这个格式\n" #: pg_backup_tar.c:106 msgid "tar archiver" msgstr "tar 归档" #: pg_backup_tar.c:183 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "无法为输出打开 TOC 文件: %s\n" #: pg_backup_tar.c:208 msgid "compression not supported by tar output format\n" msgstr "tar 输出格式不支持压缩\n" #: pg_backup_tar.c:220 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "无法为输入打开 TOC 文件: %s\n" #: pg_backup_tar.c:342 #, c-format msgid "could not find file %s in archive\n" msgstr "无法在归档中找到文件 %s\n" #: pg_backup_tar.c:353 msgid "compression support is disabled in this format\n" msgstr "在这个格式里, 压缩支持时被关闭了的\n" #: pg_backup_tar.c:369 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "无法生成临时文件名: %s\n" #: pg_backup_tar.c:378 msgid "could not gzdopen temporary file\n" msgstr "无法 gzdopen 临时文件\n" #: pg_backup_tar.c:408 msgid "could not close tar member\n" msgstr "无法关闭 tar 成员\n" #: pg_backup_tar.c:508 msgid "neither th nor fh specified in tarReadRaw() (internal error)\n" msgstr "在 tarReadRaw() 里既未声明 th 也未声明 fh (内部错误)\n" #: pg_backup_tar.c:512 #, c-format msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" msgstr "要求 %d 字节, 从预览中获取 %d, 从文件中获取 %d\n" #: pg_backup_tar.c:551 #, c-format msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n" msgstr "无法写入 tar 成员 (写了 %lu, 企图写 %lu)\n" #: pg_backup_tar.c:640 #, c-format msgid "bad COPY statement - could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" msgstr "COPY 语句错 - 无法在字串 \"%s\" 中找到 \"copy\"\n" #: pg_backup_tar.c:658 #, c-format msgid "" "bad COPY statement - could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting " "at position %lu\n" msgstr "" "错误的 COPY 语句 - 无法在从 %2$lu 位置开始的字串 \"%1$s\" 里找到 \"from stdin" "\" 字样\n" #: pg_backup_tar.c:694 #, c-format msgid "restoring large object OID %u\n" msgstr "恢复 OID %u 的大对象\n" #: pg_backup_tar.c:833 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "无法在 tar 归档末尾写 null 块\n" #: pg_backup_tar.c:1021 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "在 tar 格式中归档成员太大\n" #: pg_backup_tar.c:1031 #, c-format msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" msgstr "向 tar 归档附加时写错误 (写了 %lu, 试图写 %lu)\n" #: pg_backup_tar.c:1037 #, c-format msgid "could not close tar member: %s\n" msgstr "无法关闭 tar 成员: %s\n" #: pg_backup_tar.c:1046 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "实际文件长度 (%s) 不匹配预期的长度 (%s)\n" #: pg_backup_tar.c:1054 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "无法在 tar 成员尾部输出填充内容\n" #: pg_backup_tar.c:1083 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "从位置 %s 移动到文件位置 %s 的下一个成员\n" #: pg_backup_tar.c:1094 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "现在在文件的位置 %s\n" #: pg_backup_tar.c:1103 pg_backup_tar.c:1130 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "无法在 tar 归档里为文件 %s 找到头标\n" #: pg_backup_tar.c:1114 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "忽略 tar 成员 %s\n" #: pg_backup_tar.c:1118 #, c-format msgid "" "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " "required, but comes before %s in the archive file.\n" msgstr "" "这个归档格式里不支持乱序转储数据: 要求 %s,但它在归档文件里位于 %s 前面.\n" #: pg_backup_tar.c:1166 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "实际文件位置和预期文件位置不匹配 (%s 对 %s)\n" #: pg_backup_tar.c:1181 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr "发现不完整 tar 头 (%lu 字节)\n" #: pg_backup_tar.c:1216 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "在 %2$s 的 TOC 记录 %1$s (长度 %3$lu, 校验和 %4$d)\n" #: pg_backup_tar.c:1226 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "" "在文件 %1$s 的位置 %4$s 发现崩溃的 tar 头(预计在 %2$d, 计算出来在 %3$d)\n" #: pg_backup_tar.c:1316 msgid "unable to write tar header\n" msgstr "无法写出 tar 头\n" #: pg_restore.c:376 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" "\n" msgstr "" "%s 从一个归档中恢复一个由 pg_dump 创建的 PostgreSQL 数据库.\n" "\n" #: pg_restore.c:378 #, c-format msgid "" " %s [OPTIONS] [FILE]\n" "\n" msgstr "" " %s [选项] [文件名]\n" "\n" #: pg_restore.c:382 msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only 只恢复数据, 不包括大纲\n" #: pg_restore.c:384 msgid " -C, --create issue commands to create the database\n" msgstr " -C, --create 运行命令创建数据库\n" #: pg_restore.c:385 msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n" msgstr " -d, --dbname=名字 输出数据库名字\n" #: pg_restore.c:387 msgid " -F, --format={c|t} specify backup file format\n" msgstr " -F, --format={c|t} 指定备份文件格式\n" #: pg_restore.c:389 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" msgstr " -i, --ignore-version 当服务器版本不匹配时继续运行\n" #: pg_restore.c:390 msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=名字 恢复指定命字的索引\n" #: pg_restore.c:391 msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list 打印归档文件的 TOC 概述\n" #: pg_restore.c:392 msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" " output from this file\n" msgstr "" " -L, --use-list=文件名 从这个文件中使用指定的内容表排序\n" " 输出\n" #: pg_restore.c:394 msgid " -N, --orig-order restore in original dump order\n" msgstr " -N, --orig-order 以原始的转储顺序恢复\n" #: pg_restore.c:395 msgid " -o, --oid-order restore in OID order\n" msgstr " -o, --oid-order 以 OID 顺序恢复\n" #: pg_restore.c:396 msgid "" " -O, --no-owner do not reconnect to database to match\n" " object owner\n" msgstr "" " -O, --no-owner 匹配对象所属者时不重新联接\n" " 数据库\n" #: pg_restore.c:399 msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" " restore named function\n" msgstr "" " -P, --function=名字(参数)\n" " 恢复指定名字的函数\n" #: pg_restore.c:401 msgid "" " -r, --rearrange rearrange output to put indexes etc. at end\n" msgstr " -r, --rearrange 重新排列输出, 把索引等置于末尾\n" #: pg_restore.c:402 msgid " -R, --no-reconnect disallow ALL reconnections to the database\n" msgstr " -R, --no-reconnect 不允许所有的数据库重联接\n" #: pg_restore.c:403 msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only 只恢复大纲, 不包括数据\n" #: pg_restore.c:404 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" " disabling triggers\n" msgstr "" " -S, --superuser=NAME 使用指定的超级用户来取消\n" " 触发器\n" #: pg_restore.c:406 msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=名字 恢复指定命字的表\n" #: pg_restore.c:407 msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=名字 恢复指定命字的触发器\n" #: pg_restore.c:411 msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" "revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges 跳过处理权限的恢复 (grant/revoke)\n" #: pg_restore.c:412 msgid "" " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n" " of reconnecting, if possible\n" msgstr "" " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" " 如果可能, 使用 SET SESSION AUTHORIZATION 命令替" "代\n" " 重联接\n" #: pg_restore.c:419 msgid " -a restore only the data, no schema\n" msgstr " -a 只恢复数据, 不包括大纲\n" #: pg_restore.c:421 msgid " -C issue commands to create the database\n" msgstr " -C 运行命令创建数据库\n" #: pg_restore.c:422 msgid " -d NAME output database name\n" msgstr " -d 名字 输出数据库名字\n" #: pg_restore.c:424 msgid " -F {c|t} specify backup file format\n" msgstr " -F {c|t} 指定备份文件格式\n" #: pg_restore.c:426 msgid "" " -i proceed even when server version mismatches\n" msgstr " -i 当服务器版本不匹配时继续运行\n" #: pg_restore.c:427 msgid " -I NAME restore named index\n" msgstr " -I 名字 恢复指定命字的索引\n" #: pg_restore.c:428 msgid " -l print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l 打印归档文件的 TOC 概述\n" #: pg_restore.c:429 msgid "" " -L FILENAME use specified table of contents for ordering\n" " output from this file\n" msgstr "" " -L 文件名 从这个文件中使用指定的内容表排序\n" " 输出\n" #: pg_restore.c:431 msgid " -N restore in original dump order\n" msgstr " -N 以原始的转储顺序恢复\n" #: pg_restore.c:432 msgid " -o restore in OID order\n" msgstr " -o 以 OID 顺序恢复\n" #: pg_restore.c:433 msgid "" " -O do not reconnect to database to match\n" " object owner\n" msgstr "" " -O 匹配对象所属者时不重新联接\n" " 数据库\n" #: pg_restore.c:436 msgid " -P NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P 名字(参数) 恢复指定命字的函数\n" #: pg_restore.c:437 msgid "" " -r rearrange output to put indexes etc. at end\n" msgstr " -r 重新排列输出, 把索引等置于末尾\n" #: pg_restore.c:438 msgid " -R disallow ALL reconnections to the database\n" msgstr " -R 不允许所有的数据库重联接\n" #: pg_restore.c:439 msgid " -s restore only the schema, no data\n" msgstr " -s 只恢复大纲, 不包括数据\n" #: pg_restore.c:440 msgid "" " -S NAME specify the superuser user name to use for\n" " disabling triggers\n" msgstr "" " -S 名字 使用指定的超级用户来\n" " 取消触发器\n" #: pg_restore.c:442 msgid " -t NAME restore named table\n" msgstr " -t 名字 恢复指定名字的表\n" #: pg_restore.c:443 msgid " -T NAME restore named trigger\n" msgstr " -T 名字 恢复指定名字的触发器\n" #: pg_restore.c:447 msgid "" " -x skip restoration of access privileges (grant/" "revoke)\n" msgstr " -x 跳过处理权限的恢复 (grant/revoke)\n" #: pg_restore.c:448 msgid "" " -X use-set-session-authorization\n" " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n" " of reconnecting, if possible\n" msgstr "" " -X use-set-session-authorization\n" " 如果可能, 使用 SET SESSION AUTHORIZATION 命令代" "替\n" " 重联接\n" #: pg_restore.c:454 msgid "" "\n" "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" "\n" msgstr "" "\n" "如果没有提供输入文件名, 则使用标准输入.\n" "\n" #: pg_dumpall.c:214 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" "\n" msgstr "" "%s 抽取一个 PostgreSQL 数据库簇进一个 SQL 脚本文件.\n" "\n" #: pg_dumpall.c:216 #, c-format msgid "" " %s [OPTIONS]\n" "\n" msgstr "" " %s [选项]\n" "\n" #: pg_dumpall.c:220 msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" msgstr " -c, --clean 清除 (删除) 预先的数据库, 以便再创建\n" #: pg_dumpall.c:223 msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only 只转储全局对象, 不包括数据库\n" #: pg_dumpall.c:225 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dumpall version\n" msgstr "" " -i, --ignore-version 当服务器版本与 pg_dumpall 不匹配时\n" " 继续运行\n" #: pg_dumpall.c:233 msgid " -c clean (drop) databases prior to create\n" msgstr " -c 清除 (删除) 预先的数据库, 以便再创建\n" #: pg_dumpall.c:236 msgid " -g dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g 只转储全局对象, 不包括数据库\n" #: pg_dumpall.c:238 msgid "" " -i proceed even when server version mismatches\n" " pg_dumpall version\n" msgstr "" " -i 当服务器版本与 pg_dumpall 不匹配时\n" " 继续运行\n" #: pg_dumpall.c:247 msgid "" "\n" "The SQL script will be written to the standard output.\n" "\n" msgstr "" "\n" "将把 SQL 脚本写到标准输出上.\n" "\n" #: pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: 正在转储数据库 \"%s\"...\n" #: pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on %s, exiting\n" msgstr "%s: pg_dump 失败在 %s, 正在退出\n" #: pg_dumpall.c:590 #, c-format msgid "%s: running %s\n" msgstr "%s: 正在运行 %s\n" #: pg_dumpall.c:630 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: 无法与数据库 %s 联接\n" #: pg_dumpall.c:653 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s\n" msgstr "%s: 无法与数据库 %s 联接: %s\n" #: pg_dumpall.c:661 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: 无法从服务器获取版本\n" #: pg_dumpall.c:670 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法分析版本字串 \"%s\"\n" #: pg_dumpall.c:692 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: 查询失败: %s" #: pg_dumpall.c:693 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: 查询是: %s\n" #: pg_dumpall.c:739 #, c-format msgid "" "%s: could not find pg_dump\n" "Make sure it is in the path or in the same directory as %s.\n" msgstr "" "%s: 没找到 pg_dump\n" "确定在路径中或与 %s 一样的目录中.\n" #~ msgid "WARNING: owner of opclass \"%s\" appears to be invalid\n" #~ msgstr "警告: 操作符 \"%s\" 的所有者非法\n" #~ msgid "query to obtain function information for %s failed: %s" #~ msgstr "获取函数信息 \"%s\" 定义的查询失败: %s" #~ msgid "" #~ " %s [options] dbname\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ " %s [选项] 数据库名\n" #~ "\n" # #~ msgid "" #~ " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" #~ " -b, --blobs include large objects in dump\n" #~ " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" #~ " -C, --create include commands to create database in dump\n" #~ " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, " #~ "commands\n" #~ " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column " #~ "names\n" #~ " -f, --file=FILENAME output file name\n" #~ " -F, --format {c|t|p} output file format (custom, tar, plain text)\n" #~ " -h, --host=HOSTNAME database server host name\n" #~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" #~ " pg_dump version\n" #~ " -n, --no-quotes suppress most quotes around identifiers\n" #~ " -N, --quotes enable most quotes around identifiers\n" #~ " -o, --oids include oids in dump\n" #~ " -O, --no-owner do not output \\connect commands in plain\n" #~ " text format\n" #~ " -p, --port=PORT database server port number\n" #~ " -R, --no-reconnect disable ALL reconnections to the database in\n" #~ " plain text format\n" #~ " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" #~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" #~ " plain text format\n" #~ " -t, --table=TABLE dump this table only (* for all)\n" #~ " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" #~ " -v, --verbose verbose mode\n" #~ " -W, --password force password prompt (should happen " #~ "automatically)\n" #~ " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" #~ " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" #~ " output SET SESSION AUTHORIZATION commands " #~ "rather\n" #~ " than \\connect commands\n" #~ " -Z, --compress {0-9} compression level for compressed formats\n" #~ msgstr "" #~ " -a, --data-only 只转储数据, 不输出大纲\n" #~ " -b, --blobs 在转储中包括大对象数据\n" #~ " -c, --clean 在创建之前清理(删除)大纲\n" #~ " -C, --create 在转储中包括创建数据库的命令\n" #~ " -d, --inserts 把数据以 INSERT 的形式转储, 而非 COPY 命令的形" #~ "式\n" #~ " -D, --column-inserts 把数据以带有字段名的 INSERT 命令形式转储\n" #~ " -f, --file=文件名 输出文件名\n" #~ " -F, --format {c|t|p} 输出文件格式(客户, tar, 纯文本)\n" #~ " -h, --host=主机名 数据库服务器主机名\n" #~ " -i, --ignore-version 即使服务器版本和 pg_dump 版本不匹配也进行下去\n" #~ " -n, --no-quotes 禁止标识符周围的绝大部分引号\n" #~ " -N, --quotes 允许标识符周围的绝大部分引号\n" #~ " -o, --oids 在转储中包括 oid (对象标识)\n" #~ " -O, --no-owner 在纯文本格式中不要包括 \\connect 命令\n" #~ " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n" #~ " -R, --no-reconnect 在纯文本格式中关闭所有与数据库的重联接\n" #~ " -s, --schema-only 只转储输出表大纲, 不转储数据\n" #~ " -S, --superuser=名字 声明在纯文本模式中使用的超级用户的用户名\n" #~ " -t, --table=表名字 只转储这个表 (* 表示转储所有表)\n" #~ " -U, --username=名字 以声明的数据库用户联接\n" #~ " -v, --verbose 冗长模式\n" #~ " -W, --password 强制口令提示 (应该自动发生)\n" #~ " -x, --no-privileges 不转储权限 (grant/revoke)\n" #~ " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" #~ " 输出 SET SESSION AUTHORIZATION 命令而不是\n" #~ " \\connect 命令\n" #~ " -Z, --compress {0-9} 压缩格式的压缩级别\n" #~ msgid "" #~ " -a dump only the data, not the schema\n" #~ " -b include large objects in dump\n" #~ " -c clean (drop) schema prior to create\n" #~ " -C include commands to create database in dump\n" #~ " -d dump data as INSERT, rather than COPY, " #~ "commands\n" #~ " -D dump data as INSERT commands with column " #~ "names\n" #~ " -f FILENAME output file name\n" #~ " -F {c|t|p} output file format (custom, tar, plain text)\n" #~ " -h HOSTNAME database server host name\n" #~ " -i proceed even when server version mismatches\n" #~ " pg_dump version\n" #~ " -n suppress most quotes around identifiers\n" #~ " -N enable most quotes around identifiers\n" #~ " -o include oids in dump\n" #~ " -O do not output \\connect commands in plain\n" #~ " text format\n" #~ " -p PORT database server port number\n" #~ " -R disable ALL reconnections to the database in\n" #~ " plain text format\n" #~ " -s dump only the schema, no data\n" #~ " -S NAME specify the superuser user name to use in\n" #~ " plain text format\n" #~ " -t TABLE dump this table only (* for all)\n" #~ " -U NAME connect as specified database user\n" #~ " -v verbose mode\n" #~ " -W force password prompt (should happen " #~ "automatically)\n" #~ " -x do not dump privileges (grant/revoke)\n" #~ " -X use-set-session-authorization\n" #~ " output SET SESSION AUTHORIZATION commands " #~ "rather\n" #~ " than \\connect commands\n" #~ " -Z {0-9} compression level for compressed formats\n" #~ msgstr "" #~ " -a 只转储数据, 不包括大纲\n" #~ " -b 在转储中包括大对象\n" #~ " -c 在创建之前清理(删除)大纲\n" #~ " -C 在转储中包括创建数据库的命令\n" #~ " -d 将数据以 INSERT 形式转储, 而非 COPY 命令\n" #~ " -D 将数据以带字段名的 INSERT 命令形式转储\n" #~ " -f 文件名 输出文件名\n" #~ " -F {c|t|p} 输出文件格式(客户, tar, 纯文本)\n" #~ " -h 主机名 数据库服务器主机名\n" #~ " -i 即使服务器版本和 pg_dump 版本不一致也继续进行\n" #~ " -n 禁止在大多数标识符周围的引号\n" #~ " -N 允许在大多数标识符周围的引号\n" #~ " -o 在转储中包括 oid\n" #~ " -O 在纯文本格式中不输出 \\connect 命令\n" #~ " -p 端口 数据库服务器端口号\n" #~ " -R 在纯文本格式中关闭所有与数据库的重联接\n" #~ " -s 只转储大纲, 不包括数据\n" #~ " -S 名字 声明在纯文本格式中使用的超级用户名字\n" #~ " -t 表名字 只转储这个表 (* 表示全部)\n" #~ " -U 名字 以声明的数据库用户身分联接\n" #~ " -v 冗长模式\n" #~ " -W 强制口令提示 (应该自动发生)\n" #~ " -x 不转储权限 (grant/revoke)\n" #~ " -X use-set-session-authorization\n" #~ " 输出 SET SESSION AUTHORIZATION 命令, 而不是\n" #~ " \\connect 命令\n" #~ " -Z {0-9} 压缩格式的压缩级别\n" #~ msgid "preparing to dump the contents of all %d tables/sequences\n" #~ msgstr "准备转储所有 %d 个表/序列的内容\n" #~ msgid "preparing to dump the contents of only one table/sequence\n" #~ msgstr "准备只转储一个表/序列的内容\n" #~ msgid "no database name specified\n" #~ msgstr "没有声明数据库名\n" #~ msgid "" #~ "failed sanity check: function %s has more than %d (namely %d) arguments\n" #~ msgstr "健全检查失败: 函数 %s 有超过 %d (或者等于 %d) 个参数\n" #~ msgid "query to obtain primary key of table \"%s\" failed: %s" #~ msgstr "获取表 \"%s\" 的主键的查询失败: %s" #~ msgid "" #~ "query to obtain primary key of table \"%s\" produced more than one " #~ "result\n" #~ msgstr "获取表 \"%s\" 的主键的查询产生多于一个的结果\n" #~ msgid "query to obtain name of primary key of table \"%s\" failed: %s" #~ msgstr "获取表 \"%s\" 的主键名字的查询失败: %s" #~ msgid "" #~ "query to obtain name of primary key of table \"%s\" did not return " #~ "exactly one result\n" #~ msgstr "获取表 \"%s\" 的主键名字的并没有只返回一个结果\n" #~ msgid "" #~ "query to obtain procedure name for trigger \"%s\" did not return exactly " #~ "one result\n" #~ msgstr "为触发器 \"%s\" 获取过程名字的查询并未只返回一个结果\n" #~ msgid "query produced NULL name for data type of column %d of table %s\n" #~ msgstr "查询为表 \"%2$s\" 的字段 %1$d 生成 NULL 的名字\n" #~ msgid "" #~ "query to get default value for column \"%s\" returned %d rows; expected " #~ "1\n" #~ msgstr "为字段 \"%s\" 获取缺省值的查询返回 %d 行; 而预期是 1\n" #~ msgid "notice: array type %s - type for elements (oid %s) is not dumped\n" #~ msgstr "注意: 数组类型 %s - 用于元素 (oid %s) 的类型未转储\n" #~ msgid "query to get name of procedural language failed: %s" #~ msgstr "获取过程语言名字的查询失败: %s" #~ msgid "WARNING: function \"%s\" not dumped\n" #~ msgstr "警告: 未转储函数 \"%s\"\n" #~ msgid "reason: data type name of argument %d (oid %s) not found\n" #~ msgstr "原因: 未找到参数 %d (oid %s) 的数据类型名字\n" #~ msgid "reason: name of return data type (oid %s) not found\n" #~ msgstr "原因: 未找到返回数据类型 (oid %s) 的名字\n" #~ msgid "WARNING: operator \"%s\" (oid %s) not dumped\n" #~ msgstr "警告: 未转储操作符 \"%s\"(oid %s)\n" #~ msgid "reason: oprleft (oid %s) not found\n" #~ msgstr "原因: 未找到 oprleft (oid %s)\n" #~ msgid "reason: oprright (oid %s) not found\n" #~ msgstr "原因: 未找到 oprright (oid %s)\n" #~ msgid "reason: oprcom (oid %s) not found\n" #~ msgstr "原因: 未找到 oprcom (oid %s)\n" #~ msgid "reason: oprnegate (oid %s) not found\n" #~ msgstr "原因: 未找到 oprnegate (oid %s)\n" #~ msgid "reason: oprlsortop (oid %s) not found\n" #~ msgstr "原因: 未找到 oprlsortop (oid %s)\n" #~ msgid "reason: oprrsortop (oid %s) not found\n" #~ msgstr "原因: 未找到 oprrsortop (oid %s)\n" #~ msgid "WARNING: aggregate function \"%s\" (oid %s) not dumped\n" #~ msgstr "警告: 未转储聚集函数 \"%s\"(oid %s)\n" #~ msgid "reason: aggbasetype (oid %s) not found\n" #~ msgstr "原因: 未找到 aggbasetype (oid %s)\n" #~ msgid "reason: aggtranstype (oid %s) not found\n" #~ msgstr "原因: 未找到 aggtranstype (oid %s)\n" #~ msgid "" #~ "dumpTables(): failed sanity check, could not find index (%s) for primary " #~ "key constraint\n" #~ msgstr "dumpTables(): 健全检查失败,无法为主键约束找到索引 (%s)\n" #~ msgid "dumpIndexes(): failed sanity check, table %s was not found\n" #~ msgstr "dumpIndexes(): 健全检查失败, 未找到表 %s\n" #~ msgid "dumping out triggers\n" #~ msgstr "转储触发器\n" #~ msgid "reading index information\n" #~ msgstr "读取索引信息\n" #~ msgid "finding the column names and types for each table\n" #~ msgstr "为每个表查找字段名字和类型\n" #~ msgid "failed sanity check, table \"%s\" not found by flagInhAttrs\n" #~ msgstr "健全检查失败, flagInhAttrs 没有找到表 \"%s\"\n" #~ msgid "" #~ "WARNING:\n" #~ " Data restoration may fail because existing triggers cannot be disabled\n" #~ " (no superuser user name specified). This is only a problem when\n" #~ " restoring into a database with already existing triggers.\n" #~ msgstr "" #~ "警告:\n" #~ " 数据恢复可能失败, 因为无法关闭现有触发器\n" #~ " (没有提供超级用户名). 这个问题只存在于向一个\n" #~ " 已经存在触发器的数据库中恢复数据.\n" #~ msgid "null result checking superuser status of %s\n" #~ msgstr "检查 %s 的超级用户状态时收到空结果\n" #~ msgid "could not check superuser status of %s: %s" #~ msgstr "无法监查 %s 的超级用户状态: %s" # #~ msgid "" #~ " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" #~ " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" #~ " -C, --create issue commands to create the database\n" #~ " -d, --dbname=NAME output database name\n" #~ " -f, --file=FILENAME output file name\n" #~ " -F, --format={c|t} specify backup file format\n" #~ " -h, --host=HOSTNAME server host name\n" #~ " -i, --index=NAME restore named index\n" #~ " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" #~ " -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" #~ " output from this file\n" #~ " -N, --orig-order restore in original dump order\n" #~ " -o, --oid-order restore in OID order\n" #~ " -O, --no-owner do not reconnect to database to match\n" #~ " object owner\n" #~ " -p, --port=PORT server port number\n" #~ " -P, --function=NAME restore named function\n" #~ " -r, --rearrange rearrange output to put indexes etc. at end\n" #~ " -R, --no-reconnect disallow ALL reconnections to the database\n" #~ " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" #~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" #~ " disabling triggers\n" #~ " -t, --table=NAME restore named table\n" #~ " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" #~ " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" #~ " -v, --verbose verbose mode\n" #~ " -W, --password force password prompt (should happen " #~ "automatically)\n" #~ " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" #~ "revoke)\n" #~ " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" #~ " use SET SESSION AUTHORIZATION commands " #~ "instead\n" #~ " of reconnecting, if possible\n" #~ msgstr "" #~ " -a, --data-only 只恢复数据, 不包括大纲\n" #~ " -c, --clean 在创建之前清理(删除)大纲\n" #~ " -C, --create 发出创建数据库的命令\n" #~ " -d, --dbname=名字 输出数据库名字\n" #~ " -f, --file=文件名 输出文件名\n" #~ " -F, --format={c|t} 声明备份文件格式\n" #~ " -h, --host=HOSTNAME 服务器主机名\n" #~ " -i, --index=名字 恢复指定的索引\n" #~ " -l, --list 打印归档的概要目录\n" #~ " -L, --use-list=文件名 使用指定目录作为此文件输出的排序方法\n" #~ " -N, --orig-order 按照原始的转储顺序恢复\n" #~ " -o, --oid-order 按照 OID 顺序恢复\n" #~ " -O, --no-owner 不要为了匹配对象所有者而重新联接数据库\n" #~ " -p, --port=PORT 服务器端口号\n" #~ " -P, --function=名字 恢复指定的函数\n" #~ " -r, --rearrange 重排输出, 将索引等置于末尾\n" #~ " -R, --no-reconnect 禁止所有与数据库的重新联接\n" #~ " -s, --schema-only 只恢复大纲, 不恢复数据\n" #~ " -S, --superuser=名字 声明用于禁止触发器的超级用户名字\n" #~ " -t, --table=名字 恢复指定表\n" #~ " -T, --trigger=名字 恢复指定触发器\n" #~ " -U, --username=名字 以指定数据库用户身份联接\n" #~ " -v, --verbose 冗长模式\n" #~ " -W, --password 强制口令提示 (应该自动发生)\n" #~ " -x, --no-privileges 忽略访问权限(grant/revoke)的恢复\n" #~ " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" #~ " 尽可能用 SET SESSION AUTHORIZATION 命令而不是\n" #~ " 重新联接\n" # #~ msgid "" #~ " -a restore only the data, no schema\n" #~ " -c clean (drop) schema prior to create\n" #~ " -C issue commands to create the database\n" #~ " -d NAME output database name\n" #~ " -f FILENAME output file name\n" #~ " -F {c|t} specify backup file format\n" #~ " -h HOSTNAME server host name\n" #~ " -i NAME restore named index\n" #~ " -l print summarized TOC of the archive\n" #~ " -L FILENAME use specified table of contents for ordering\n" #~ " output from this file\n" #~ " -N restore in original dump order\n" #~ " -o restore in OID order\n" #~ " -O do not reconnect to database to match\n" #~ " object owner\n" #~ " -p PORT server port number\n" #~ " -P NAME restore named function\n" #~ " -r rearrange output to put indexes etc. at end\n" #~ " -R disallow ALL reconnections to the database\n" #~ " -s restore only the schema, no data\n" #~ " -S NAME specify the superuser user name to use for\n" #~ " disabling triggers\n" #~ " -t NAME restore named table\n" #~ " -T NAME restore named trigger\n" #~ " -U NAME connect as specified database user\n" #~ " -v verbose mode\n" #~ " -W force password prompt (should happen " #~ "automatically)\n" #~ " -x skip restoration of access privileges (grant/" #~ "revoke)\n" #~ " -X use-set-session-authorization\n" #~ " use SET SESSION AUTHORIZATION commands " #~ "instead\n" #~ " of reconnecting, if possible\n" #~ msgstr "" #~ " -a 只恢复数据, 不恢复大纲\n" #~ " -c 创建之前清理(删除)大纲\n" #~ " -C 发出创建数据库的命令\n" #~ " -d 名字 输出数据库名\n" #~ " -f 文件名 输出文件名\n" #~ " -F {c|t} 声明备份文件格式\n" #~ " -h 主机名 服务器主机名\n" #~ " -i 名字 恢复指定索引\n" #~ " -l 打印归档的概要目录\n" #~ " -L 文件名 使用指定的目录作为对该文件输出的排序方法\n" #~ " -N 以原始的转储顺序恢复\n" #~ " -o 以 oid (对象标识) 的顺序恢复\n" #~ " -O 不要为匹配对象所有者输出对数据库的重新联接命" #~ "令\n" #~ " -p 端口 服务器端口号\n" #~ " -P 名字 恢复指定函数\n" #~ " -r 重新排列输出, 把索引等放到末尾\n" #~ " -R 禁止所有与数据库的重新联接\n" #~ " -s 只恢复大纲, 不恢复数据\n" #~ " -S 名字 声明用于关闭触发器的超级用户名\n" #~ " -t 名字 恢复指定表\n" #~ " -T 名字 恢复指定触发器\n" #~ " -U 名字 以指定数据库用户身份联接\n" #~ " -v 冗长模式\n" #~ " -W 强制口令提示(应该自动发生)\n" #~ " -x 忽略访问权限 (grant/reovke) 的恢复\n" #~ " -X use-set-session-authorization\n" #~ " 尽可能使用 SET SESSION AUTHORIZATION 命令, 而不" #~ "是\n" #~ " 重联接\n"