# German message translation file for pg_resetxlog # Peter Eisentraut , 2002. # # $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po,v 1.1.2.1 2002/11/13 21:30:39 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-13 20:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-13 20:45+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pg_resetxlog.c:144 #, c-format msgid "%s: invalid argument for -x option\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -x\n" #: pg_resetxlog.c:145 pg_resetxlog.c:160 pg_resetxlog.c:175 pg_resetxlog.c:182 #: pg_resetxlog.c:188 pg_resetxlog.c:196 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Versuchen sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" #: pg_resetxlog.c:150 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) darf nicht 0 sein\n" #: pg_resetxlog.c:159 #, c-format msgid "%s: invalid argument for -o option\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -o\n" #: pg_resetxlog.c:165 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) darf nicht 0 sein\n" #: pg_resetxlog.c:174 pg_resetxlog.c:181 #, c-format msgid "%s: invalid argument for -l option\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -l\n" #: pg_resetxlog.c:195 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n" #: pg_resetxlog.c:215 pg_resetxlog.c:311 #, c-format msgid "%s: could not open %s for reading: %s\n" msgstr "%s: konnte %s nicht zum Lesen öffnen: %s\n" #: pg_resetxlog.c:221 #, c-format msgid "" "%s: lock file %s exists\n" "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" msgstr "" "%s: Sperrdatei %s besteht\n" "Läuft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal " "versuchen.\n" #: pg_resetxlog.c:260 msgid "" "\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" msgstr "" "\n" "Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n" "Zurücksetzen zu erzwingen.\n" #: pg_resetxlog.c:272 msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" msgstr "" "Der Datenbankserver wurde nicht sauber heruntergefahren.\n" "Beim Zurücksetzen des Transaktionslogs können Daten verloren gehen.\n" "Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f um das\n" "Zurücksetzen zu erzwingen.\n" #: pg_resetxlog.c:285 msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Transaktionslog wurde zurück gesetzt\n" #: pg_resetxlog.c:314 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, do\n" " touch %s\n" "and try again.\n" msgstr "" "Wenn Sie sicher sind dass das Datenverzeichnis korrekt ist, machen Sie\n" " touch %s\n" "und versuchen Sie es erneut.\n" #: pg_resetxlog.c:327 #, c-format msgid "%s: could not read %s: %s\n" msgstr "%s: konnte %s nicht lesen: %s\n" #: pg_resetxlog.c:350 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "" "%s: pg_control existiert aber mit ungültiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n" #: pg_resetxlog.c:359 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "" "%s: pg_control ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n" #: pg_resetxlog.c:410 #, c-format msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgstr "%s: ungültige LC_COLLATE-Einstellung\n" #: pg_resetxlog.c:417 #, c-format msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgstr "%s: ungültige LC_CTYPE-Einstellung\n" #: pg_resetxlog.c:439 msgid "" "Guessed pg_control values:\n" "\n" msgstr "" "Geschätzte pg_control-Werte:\n" "\n" #: pg_resetxlog.c:441 msgid "" "pg_control values:\n" "\n" msgstr "" "pg_control-Werte:\n" "\n" #: pg_resetxlog.c:443 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n" #: pg_resetxlog.c:444 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalog-Versionsnummer: %u\n" #: pg_resetxlog.c:445 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n" #: pg_resetxlog.c:446 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Nächstes Logdatei-Segment: %u\n" #: pg_resetxlog.c:447 #, c-format msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" msgstr "StartUpID vom letzten Checkpoint: %u\n" #: pg_resetxlog.c:448 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgstr "NextXID vom letzten Checkpoint: %u\n" #: pg_resetxlog.c:449 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID vom letzten Checkpoint: %u\n" #: pg_resetxlog.c:450 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Datenbank-Blockgröße: %u\n" #: pg_resetxlog.c:451 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n" #: pg_resetxlog.c:452 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maximale Namenslänge: %u\n" #: pg_resetxlog.c:453 #, c-format msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgstr "Maximale Funktionsargumente: %u\n" #: pg_resetxlog.c:454 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Datum/Zeit-Speicherung: %s\n" #: pg_resetxlog.c:455 msgid "64-bit integers" msgstr "64-Bit-Integers" #: pg_resetxlog.c:455 msgid "Floating point" msgstr "Fließkomma" #: pg_resetxlog.c:456 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Maximallänge eines Locale-Namen: %u\n" #: pg_resetxlog.c:457 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" #: pg_resetxlog.c:458 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" #: pg_resetxlog.c:511 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" msgstr "" "%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) is zu groß ... xlog.c " "reparieren\n" #: pg_resetxlog.c:524 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: konnte pg_control Datei nicht erstellen: %s\n" #: pg_resetxlog.c:535 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%sL konnte pg_control Datei nicht schreiben: %s\n" #: pg_resetxlog.c:542 pg_resetxlog.c:683 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n" #: pg_resetxlog.c:563 #, c-format msgid "%s: could not open directory %s: %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis %s nicht öffnen: %s\n" #: pg_resetxlog.c:577 #, c-format msgid "%s: could not delete file %s: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei %s nicht löschen: %s\n" #: pg_resetxlog.c:587 #, c-format msgid "%s: could not read from directory %s: %s\n" msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis %s nicht lesen: %s\n" #: pg_resetxlog.c:650 #, c-format msgid "%s: could not open %s: %s\n" msgstr "%s: konnte %s nicht öffnen: %s\n" #: pg_resetxlog.c:661 pg_resetxlog.c:675 #, c-format msgid "%s: could not write %s: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht nach %s schreiben: %s\n" #: pg_resetxlog.c:694 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" "\n" msgstr "" "%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zurück.\n" "\n" #: pg_resetxlog.c:695 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION]... DATADIR\n" "\n" msgstr "" "Benutzung:\n" " %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n" "\n" #: pg_resetxlog.c:696 msgid "Options:\n" msgstr "Optionen:\n" #: pg_resetxlog.c:697 msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f Änderung erzwingen\n" #: pg_resetxlog.c:698 msgid "" " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " "log\n" msgstr " -l DATEIID,SEG minimale WAL-Startposition für neuen Log erzwingen\n" #: pg_resetxlog.c:699 msgid "" " -n no update, just show extracted control values (for " "testing)\n" msgstr " -n keine Änderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n" #: pg_resetxlog.c:700 msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID nächste OID setzen\n" #: pg_resetxlog.c:701 msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID nächste Transaktions-ID setzen\n" #: pg_resetxlog.c:702 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" #: pg_resetxlog.c:703 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" #: pg_resetxlog.c:704 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n"