# ru.po # PG_RESETXLOG Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R) # # $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po,v 1.2.2.1 2004/04/05 09:02:36 petere Exp $ # # Changelog: # - March 27, 2004: Updates for 7.3 branch, Serguei A. Mokhov # - October 12, 2002: Complete post-7.3beta2 Translation, Serguei A. Mokhov # - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov # - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3.x\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-27 13:38-0500\n" "Last-Translator: Serguei A. Mokhov \n" "Language-Team: pgsql-rus \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pg_resetxlog.c:144 #, c-format msgid "%s: invalid argument for -x option\n" msgstr "%s: неверный аргумент для опции -x\n" #: pg_resetxlog.c:145 #: pg_resetxlog.c:160 #: pg_resetxlog.c:175 #: pg_resetxlog.c:182 #: pg_resetxlog.c:188 #: pg_resetxlog.c:196 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Наберите '%s --help' для более подробной подсказки.\n" #: pg_resetxlog.c:150 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть 0\n" #: pg_resetxlog.c:159 #, c-format msgid "%s: invalid argument for -o option\n" msgstr "%s: неверный аргумент для опции -o\n" #: pg_resetxlog.c:165 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) не должен быть 0\n" #: pg_resetxlog.c:174 #: pg_resetxlog.c:181 #, c-format msgid "%s: invalid argument for -l option\n" msgstr "%s: неверный аргумент для опции -l\n" #: pg_resetxlog.c:195 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: директория данных не указана\n" #: pg_resetxlog.c:215 #: pg_resetxlog.c:311 #, c-format msgid "%s: could not open %s for reading: %s\n" msgstr "%s: не получилось открыть %s для чтения: %s\n" #: pg_resetxlog.c:221 #, c-format msgid "" "%s: lock file %s exists\n" "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" msgstr "" "%s: обнаржен lock-файл %s\n" "Запущен ли сервер? Если нет, удалите этот файл и побробуйте снова.\n" #: pg_resetxlog.c:260 msgid "" "\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" msgstr "" "\n" "Если эти значения выглядят приемлемыми, используйте -f для принуждённого сброса.\n" #: pg_resetxlog.c:272 msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" msgstr "" "Сервер баз данных не был гладко остановлен.\n" "Сброс логов транзакций может привести к потере данных.\n" "Если вы всёже хотите продолжить в любом случае, используйте -f для принуждённого сброса.\n" #: pg_resetxlog.c:285 msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Лог транзакций сброшен\n" #: pg_resetxlog.c:314 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, do\n" " touch %s\n" "and try again.\n" msgstr "" "Если вы уверены что путь к директории данных правельный, наберите\n" " touch %s\n" "и попробуйте снова.\n" #: pg_resetxlog.c:327 #, c-format msgid "%s: could not read %s: %s\n" msgstr "%s: не получилось считать %s: %s\n" #: pg_resetxlog.c:350 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s: pg_control существует, но его контрольная сумма CRC неверна; продолжайте с осторожностью\n" #: pg_resetxlog.c:359 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "%s: pg_control существует но повреждён или неизвестной версии; игнорируется...\n" #: pg_resetxlog.c:410 #, c-format msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgstr "%s: неверное значение LC_COLLATE\n" #: pg_resetxlog.c:417 #, c-format msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgstr "%s: неверное значение LC_CTYPE\n" #: pg_resetxlog.c:439 msgid "" "Guessed pg_control values:\n" "\n" msgstr "" "Угаданные значения pg_control:\n" "\n" #: pg_resetxlog.c:441 msgid "" "pg_control values:\n" "\n" msgstr "" "значения pg_control:\n" "\n" #: pg_resetxlog.c:443 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Номер версии pg_control: %u\n" #: pg_resetxlog.c:444 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Номер версии каталога: %u\n" #: pg_resetxlog.c:445 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "Текущий ID файла журнала: %u\n" #: pg_resetxlog.c:446 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Следующий сегмент файла журнала: %u\n" #: pg_resetxlog.c:447 #, c-format msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" msgstr "StartUpID последней checkpoint: %u\n" #: pg_resetxlog.c:448 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgstr "NextXID последней checkpoint: %u\n" #: pg_resetxlog.c:449 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID последней checkpoint: %u\n" #: pg_resetxlog.c:450 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Размер блока базы: %u\n" #: pg_resetxlog.c:451 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Блоков на сегмент большой связи: %u\n" #: pg_resetxlog.c:452 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n" #: pg_resetxlog.c:453 #, c-format msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgstr "Макс. число аргументов функции: %u\n" #: pg_resetxlog.c:454 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Тип хранения даты/времени: %s\n" #: pg_resetxlog.c:455 msgid "64-bit integers" msgstr "64-битные целые" #: pg_resetxlog.c:455 msgid "Floating point" msgstr "Плавающая запятая" #: pg_resetxlog.c:456 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Максимальная длина имени локали: %u\n" #: pg_resetxlog.c:457 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" #: pg_resetxlog.c:458 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" #: pg_resetxlog.c:511 #, c-format msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" msgstr "%s: внутренняя ошибка -- sizeof(ControlFileData) слишком велик ... надо исправить xlog.c\n" #: pg_resetxlog.c:524 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: не получилось создать файл pg_control: %s\n" #: pg_resetxlog.c:535 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: не получилось записать в файл pg_control: %s\n" #: pg_resetxlog.c:542 #: pg_resetxlog.c:683 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: ошибка fsync: %s\n" #: pg_resetxlog.c:563 #, c-format msgid "%s: could not open directory %s: %s\n" msgstr "%s: не получилось открыть директорию %s: %s\n" #: pg_resetxlog.c:577 #, c-format msgid "%s: could not delete file %s: %s\n" msgstr "%s: не получилось удалить файл %s: %s\n" #: pg_resetxlog.c:587 #, c-format msgid "%s: could not read from directory %s: %s\n" msgstr "%s: не получилось считать из директории %s: %s\n" #: pg_resetxlog.c:650 #, c-format msgid "%s: could not open %s: %s\n" msgstr "%s: не получилось открыть %s: %s\n" #: pg_resetxlog.c:661 #: pg_resetxlog.c:675 #, c-format msgid "%s: could not write %s: %s\n" msgstr "%s: не получилось записать %s: %s\n" #: pg_resetxlog.c:694 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" "\n" msgstr "" "%s сбрасывает лог транзакций PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_resetxlog.c:695 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION]... DATADIR\n" "\n" msgstr "" "Использование:\n" " %s [ОПЦИЯ]... ДИРДАННЫХ\n" "\n" #: pg_resetxlog.c:696 msgid "Options:\n" msgstr "Опции:\n" #: pg_resetxlog.c:697 msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f принудительное выполнение обновления\n" #: pg_resetxlog.c:698 msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" msgstr " -l FILEID,SEG выставить минимальное начальное значение в WAL для нового лога транзакций\n" #: pg_resetxlog.c:699 msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" msgstr " -n без обновления, только показать считанные контрольные значения (для тестирования)\n" #: pg_resetxlog.c:700 msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID выставить последующий OID\n" #: pg_resetxlog.c:701 msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID выставить ID следующей транзакции\n" #: pg_resetxlog.c:702 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help показать эту подсказку и выйти\n" #: pg_resetxlog.c:703 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version показать версию и выйти\n" #: pg_resetxlog.c:704 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "Сообщения об ошибках: .\n"