# TRADUZIONE ITALIANA a cura di # TEBALDI MIRKO , Agosto 2003. # Versione 1.00 alfa del 1° Settembre 2003 # # Revisione ........ del ... a cura di .... >email< # Revisione ........ del ... a cura di .... >email< # Revisione ........ del ... a cura di .... >email< # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-29 04:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-29 23:26+0100\n" "Last-Translator: Tebaldi Mirko \n" "Language-Team: Tebaldi Mirko \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pg_controldata.c:28 #, c-format msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" "%s mostra informazioni di controllo su un cluster database di PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_controldata.c:32 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION]\n" "\n" "Options:\n" " DATADIR show cluster control information for DATADIR\n" " --help show this help, then exit\n" " --version output version information, then exit\n" msgstr "" "Uso:\n" " %s [OPZIONI]\n" "\n" "Opzioni:\n" " DATADIR mostra informazioni di controllo cluster per DATADIR\n" " --help mostra questa guida, quindi esce\n" " --versione mostra informazioni sulla versione, quindi esce\n" #: pg_controldata.c:41 msgid "" "\n" "If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Se non viene specificata un directory per i dati, la variabile d'ambiente PGDATA\n" "sarà usata come predefinita.\n" "\n" #: pg_controldata.c:42 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Segnala errori a .\n" #: pg_controldata.c:52 msgid "starting up" msgstr "avvio in corso" #: pg_controldata.c:54 msgid "shut down" msgstr "arresto" #: pg_controldata.c:56 msgid "shutting down" msgstr "arresto in corso" #: pg_controldata.c:58 msgid "in recovery" msgstr "in recupero" #: pg_controldata.c:60 msgid "in production" msgstr "in produzione" #: pg_controldata.c:62 msgid "unrecognized status code" msgstr "codice di stato non riconosciuto" #: pg_controldata.c:107 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n" #: pg_controldata.c:108 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" #: pg_controldata.c:116 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" in lettura: %s\n" #: pg_controldata.c:123 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: impossibile leggere dal file \"%s\": %s\n" #: pg_controldata.c:137 msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "\n" msgstr "" "ATTENZIONE: La somma di controllo CRC non corrisponde al valore memorizzato nel file.\n" "O il file è corrotto, o ha un formato differente da quello previsto.\n" "I risultati che ne conseguono sono senza garanzie.\n" "\n" #: pg_controldata.c:150 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control numero di versione: %u\n" #: pg_controldata.c:151 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Numero versione catalogo: %u\n" #: pg_controldata.c:152 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Stato cluster database: %s\n" #: pg_controldata.c:153 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "ultima modifica pg_control: %s\n" #: pg_controldata.c:154 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "Id corrente file di log: %u\n" #: pg_controldata.c:155 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Successivo segmento log file: %u\n" #: pg_controldata.c:156 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Ultima posizione checkpoint: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:158 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Precedente posizione checkpoint: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:160 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "Ultima posizione REDO checkpoint: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:162 #, c-format msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" msgstr "Ultima posizione UNDO checkpoint: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:164 #, c-format msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" msgstr "Ultimo StartUpID checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:165 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgstr "Ultimo NextXID checkpoint : %u\n" #: pg_controldata.c:166 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Ultimo NextOID checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:167 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Orario ultimo checkpoint: %s\n" #: pg_controldata.c:168 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Dimensione blocco database: %u\n" #: pg_controldata.c:169 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blocchi per segmento grandi relaz.: %u\n" #: pg_controldata.c:170 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Massima lunghezza identificatori: %u\n" #: pg_controldata.c:171 #, c-format msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgstr "N° massimo di argomenti per funzione: %u\n" #: pg_controldata.c:172 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Memorizzazione tipi Data/Ora: %s\n" #: pg_controldata.c:173 msgid "64-bit integers" msgstr "Interi a 64-bit" #: pg_controldata.c:173 msgid "floating-point numbers" msgstr "numeri in virgola mobile" #: pg_controldata.c:174 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Maxssima lunghezza per nomi locali: %u\n" #: pg_controldata.c:175 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" #: pg_controldata.c:176 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n"