# :encoding=UTF-8: # Slovenian message translation for pg_controldata. # # Aleksander Kmetec , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "POT-Creation-Date: 2003-10-13 03:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-13 03:00+0200\n" "Last-Translator: Aleksander Kmetec \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pg_controldata.c:28 #, c-format msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" "%s prikaže kontrolne informacije o gruči PostgreSQL podatkovnih baz.\n" "\n" #: pg_controldata.c:32 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION]\n" "\n" "Options:\n" " DATADIR show cluster control information for DATADIR\n" " --help show this help, then exit\n" " --version output version information, then exit\n" msgstr "" "Uporaba:\n" " %s [MOŽNOST]\n" "\n" "Možnosti:\n" " DATADIR prikaži kontrolne informacije za gručo v imeniku DATADIR\n" " --help prikaži to pomoč, nato končaj program\n" " --version izpiši podatke o verziji, nato končaj program\n" #: pg_controldata.c:41 msgid "" "\n" "If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Če podatkovni imenik ni podan, bo uporabljena vrednost okoljske\n" "spremenljivke PGDATA.\n" "\n" #: pg_controldata.c:42 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Hrošče sporočajte na naslov .\n" #: pg_controldata.c:52 msgid "starting up" msgstr "v zaganjanju" #: pg_controldata.c:54 msgid "shut down" msgstr "zaustavljena" #: pg_controldata.c:56 msgid "shutting down" msgstr "v zaustavljanju" #: pg_controldata.c:58 msgid "in recovery" msgstr "v okrevanju" #: pg_controldata.c:60 msgid "in production" msgstr "zagnana in delujoča" #: pg_controldata.c:62 msgid "unrecognized status code" msgstr "v neznanem stanju" #: pg_controldata.c:107 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: podatkovni imenik ni bil naveden\n" #: pg_controldata.c:108 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Za več informacij poskusite \"%s --help\".\n" #: pg_controldata.c:116 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoče odpreti za branje: %s\n" #: pg_controldata.c:123 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoče prebrati: %s\n" #: pg_controldata.c:137 msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "\n" msgstr "" "OPOZORILO: Izračunana CRC kontrolna vsota se ne ujema z vrednostjo, ki je\n" "shranjena v datoteki. Lahko da je datoteka poškodovana, ali pa uporablja\n" "drugačno razporeditev podatkov, kot jo pričakuje ta program.\n" "Spodaj navedeni rezultati niso zanesljivi.\n" "\n" #: pg_controldata.c:150 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Verzija pg_control .................... %u\n" #: pg_controldata.c:151 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Verzija kataloga ...................... %u\n" #: pg_controldata.c:152 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Stanje gruče podatkovnih baz .......... %s\n" #: pg_controldata.c:153 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "Zadnja sprememba pg_control ........... %s\n" #: pg_controldata.c:154 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "Trenutni ID dnevnika .................. %u\n" #: pg_controldata.c:155 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Naslednji segment dnevnika ............ %u\n" #: pg_controldata.c:156 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Lokacija zadnje kontolne točke ........ %X/%X\n" #: pg_controldata.c:158 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Lokacija predhodne kontrolne točke .... %X/%X\n" #: pg_controldata.c:160 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "REDO lokacija zadnje kontrolne točke .. %X/%X\n" #: pg_controldata.c:162 #, c-format msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" msgstr "UNDO lokacija zadnje kontrolne točke .. %X/%X\n" #: pg_controldata.c:164 #, c-format msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" msgstr "StartUpID zadnje kontrolne točke ...... %u\n" #: pg_controldata.c:165 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgstr "NextXID zadnje kontrolne točke ........ %u\n" #: pg_controldata.c:166 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID zadnje kontolne točke ......... %u\n" #: pg_controldata.c:167 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Čas zadnje kontolne točke ............. %s\n" #: pg_controldata.c:168 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Velikost bloka ........................ %u\n" #: pg_controldata.c:169 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "" "Število blokov na posamezni segment\n" "velike relacije ....................... %u\n" #: pg_controldata.c:170 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Največja dolžina identifikatorjev ..... %u\n" #: pg_controldata.c:171 #, c-format msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgstr "Največje število argumentov funkcije .. %u\n" #: pg_controldata.c:172 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Način shranjevanja datuma/časa ........ %s\n" #: pg_controldata.c:173 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bitni integerji" #: pg_controldata.c:173 msgid "floating-point numbers" msgstr "števila s plavajočo vejico" #: pg_controldata.c:174 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "" "Največja dolžina imena področnih\n" "nastavitev (locale settings) .......... %u\n" #: pg_controldata.c:175 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE ............................ %s\n" #: pg_controldata.c:176 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE .............................. %s\n"