# translation of pg_controldata-ro.po to Romanian # translation of pg_controldata.po to Romanian # Alin Vaida , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata-ro-8.0\n" "POT-Creation-Date: 2004-11-23 19:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-24 01:35+0200\n" "Last-Translator: Alin Vaida \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: pg_controldata.c:26 #, c-format msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" "%s afișează informații de control despre un grup de baze de date PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_controldata.c:30 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION] [DATADIR]\n" "\n" "Options:\n" " --help show this help, then exit\n" " --version output version information, then exit\n" msgstr "" "Utilizare:\n" " %s [OPȚIUNE] [DIRDATE]\n" "\n" "Opțiuni:\n" " --help afișează acest ajutor, apoi iese\n" " --version afișează informațiile despre versiune, apoi iese\n" #: pg_controldata.c:38 msgid "" "\n" "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " "PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Dacă nu este specificat nici un director de date (DIRDATE),\n" "este folosită variabila de mediu PGDATA.\n" "\n" #: pg_controldata.c:40 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Raportați erorile la .\n" #: pg_controldata.c:50 msgid "starting up" msgstr "pornire" #: pg_controldata.c:52 msgid "shut down" msgstr "închidere" #: pg_controldata.c:54 msgid "shutting down" msgstr "închidere" #: pg_controldata.c:56 msgid "in recovery" msgstr "în recuperare" #: pg_controldata.c:58 msgid "in production" msgstr "în producție" #: pg_controldata.c:60 msgid "unrecognized status code" msgstr "cod de stare nerecunoscut" #: pg_controldata.c:102 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: nici un director de date specificat\n" #: pg_controldata.c:103 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Încercați \"%s --help\" pentru mai multe informații.\n" #: pg_controldata.c:111 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: imposibil de deschis fișierul \"%s\" pentru citire: %s\n" #: pg_controldata.c:118 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: imposibil de citit fișierul \"%s\": %s\n" #: pg_controldata.c:132 msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "\n" msgstr "" "AVERTISMENT: Suma de control CRC calculată diferă de valoarea stocată în fișier.\n" "Fie fișierul este corupt, fie are un aspect diferit de cel așteptat de acest program.\n" "Rezultatele de mai jos nu sunt de încredere.\n" "\n" #: pg_controldata.c:152 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Număr versiune pg_control: %u\n" #: pg_controldata.c:153 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Număr versiune catalog: %u\n" #: pg_controldata.c:154 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identificator sistem baze de date: %s\n" #: pg_controldata.c:155 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Stare grup baze de date: %s\n" #: pg_controldata.c:156 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "Ultima modificare pg_control: %s\n" #: pg_controldata.c:157 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "ID fișier jurnal curent: %u\n" #: pg_controldata.c:158 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Segment fișier jurnal următor: %u\n" #: pg_controldata.c:159 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Locația ultimului punct de control: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:161 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Locație pct. de control anterior: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:163 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "Loc. REDO a ultimului pct. de ctrl.: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:165 #, c-format msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" msgstr "Loc. UNDO a ultimului pct. de ctrl.: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:167 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID ultimul punct de control: %u\n" #: pg_controldata.c:168 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgstr "NextXID ultimul punct de control: %u\n" #: pg_controldata.c:169 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID ultimul punct de control: %u\n" #: pg_controldata.c:170 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Timpul ultimului punct de control: %s\n" #: pg_controldata.c:171 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Dimensiune bloc bază de date: %u\n" #: pg_controldata.c:172 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blocuri/segment pentru relații mari: %u\n" #: pg_controldata.c:173 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Octeți per segment WAL: %u\n" #: pg_controldata.c:174 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Lungime maximă a identificatorilor: %u\n" #: pg_controldata.c:175 #, c-format msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgstr "Nr. maxim argumente pentru funcții: %u\n" #: pg_controldata.c:176 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Stocare tip dată/timp: %s\n" #: pg_controldata.c:177 msgid "64-bit integers" msgstr "întregi pe 64 de biți" #: pg_controldata.c:177 msgid "floating-point numbers" msgstr "numere în virgulă mobilă" #: pg_controldata.c:178 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Lungime maximă a numelui localizării: %u\n" #: pg_controldata.c:179 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" #: pg_controldata.c:180 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n"