# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-14 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-10 11:23+0000\n" "Last-Translator: Bao Wei\n" "Language-Team: Weiping He \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1342 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: 内存溢出\n" #: pg_ctl.c:250 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s" msgstr "%s: 无法打开 PID 文件 \"%s\": %s" #: pg_ctl.c:469 #, c-format msgid "" "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n" msgstr "%s: 其他 postmaster 可能正在运行. 尝试启动 postmaster\n" #: pg_ctl.c:487 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\"\n" #: pg_ctl.c:493 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: 选项文件 \"%s\" 只能有一行\n" #: pg_ctl.c:544 #, c-format msgid "" "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" "程序 \"postmaster\" 是 %s 需要的, 但没有在同一个目录 \"%s\" 发现.\n" "\n" "检查您的安装.\n" #: pg_ctl.c:550 #, c-format msgid "" "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" "%s 找到程序 \"postmaster\", 但版本和 \"%s\" 不一致.\n" "\n" "检查您的安装.\n" #: pg_ctl.c:562 #, c-format msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n" msgstr "%s: 无法启动 postmaster: 退出码为 %d\n" #: pg_ctl.c:573 #, c-format msgid "" "%s: could not start postmaster\n" "Examine the log output.\n" msgstr "" "%s: 无法启动 postmaster\n" "检查日志输出.\n" #: pg_ctl.c:582 msgid "waiting for postmaster to start..." msgstr "等待 postmaster 启动 ..." #: pg_ctl.c:585 #, c-format msgid "could not start postmaster\n" msgstr "无法启动 postmaster\n" #: pg_ctl.c:588 pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:721 msgid " done\n" msgstr " 完成\n" #: pg_ctl.c:589 msgid "postmaster started\n" msgstr "postmaster 已经启动\n" #: pg_ctl.c:593 msgid "postmaster starting\n" msgstr "启动 postmaster\n" #: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: PID 文件 \"%s\" 不存在\n" #: pg_ctl.c:608 pg_ctl.c:676 pg_ctl.c:736 msgid "Is postmaster running?\n" msgstr "是否 postmaster 正在运行?\n" #: pg_ctl.c:614 #, c-format msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 无法停止 postmaster; postgres 正在运行 (PID: %ld)\n" #: pg_ctl.c:622 pg_ctl.c:693 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: 无法发送停止信号 (PID: %ld): %s\n" #: pg_ctl.c:629 msgid "postmaster shutting down\n" msgstr "关闭 postmaster\n" #: pg_ctl.c:634 pg_ctl.c:698 msgid "waiting for postmaster to shut down..." msgstr "等待 postmaster 关闭 ..." #: pg_ctl.c:649 pg_ctl.c:715 msgid " failed\n" msgstr " 失败\n" #: pg_ctl.c:651 pg_ctl.c:717 #, c-format msgid "%s: postmaster does not shut down\n" msgstr "%s: postmaster 没有关闭\n" #: pg_ctl.c:656 pg_ctl.c:722 #, c-format msgid "postmaster stopped\n" msgstr "postmaster 已经关闭\n" #: pg_ctl.c:677 msgid "starting postmaster anyway\n" msgstr "正在尝试启动 postmaster\n" #: pg_ctl.c:684 #, c-format msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 无法重启 postmaster; postgres 正在运行 (PID: %ld)\n" #: pg_ctl.c:687 pg_ctl.c:745 msgid "Please terminate postgres and try again.\n" msgstr "请终止 postgres 再重试.\n" #: pg_ctl.c:742 #, c-format msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 无法重载 postmaser; postgres 正在运行 (PID: %ld)\n" #: pg_ctl.c:751 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: 无法发送重载信号 (PID: %ld): %s\n" #: pg_ctl.c:756 msgid "postmaster signaled\n" msgstr "postmaster 发出信号\n" #: pg_ctl.c:771 #, c-format msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" msgstr "%s: postmaster 或者 postgres 没有运行\n" #: pg_ctl.c:777 #, c-format msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 一个独立的后端 \"postgres\" 正在运行 (PID: %ld)\n" #: pg_ctl.c:784 #, c-format msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: postmaster 正在运行 (PID: %ld)\n" #: pg_ctl.c:800 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: 无法发送信号 %d (PID: %ld): %s\n" #: pg_ctl.c:833 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: 无法找到执行文件\n" #: pg_ctl.c:842 #, c-format msgid "%s: could not find postmaster program executable\n" msgstr "%s: 无法找到 postmaster 程序的执行文件\n" #: pg_ctl.c:896 pg_ctl.c:928 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: 无法打开服务管理器\n" #: pg_ctl.c:902 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: 服务 \"%s\" 已经注册了\n" #: pg_ctl.c:913 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: 无法注册服务 \"%s\": 错误码 %d\n" #: pg_ctl.c:934 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: 服务 \"%s\" 没有注册\n" #: pg_ctl.c:941 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: 无法打开服务 \"%s\": 错误码 %d\n" #: pg_ctl.c:948 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: 无法注销服务 \"%s\": 错误码 %d\n" #: pg_ctl.c:1085 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "试用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" #: pg_ctl.c:1093 #, c-format msgid "" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" "\n" msgstr "" "%s 是一个启动, 停止, 重启, 重载配置文件, 报告 PostgreSQL 服务器状态,\n" "或者杀掉 PostgreSQL 进程的工具\n" "\n" #: pg_ctl.c:1095 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" #: pg_ctl.c:1096 #, c-format msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s start [-w] [-D 数据目录] [-s] [-l 文件名] [-o \"选项\"]\n" #: pg_ctl.c:1097 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n" #: pg_ctl.c:1098 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s restart [-w] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式] [-o \"选项\"]\n" #: pg_ctl.c:1099 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D 数据目录] [-s]\n" #: pg_ctl.c:1100 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D 数据目录]\n" #: pg_ctl.c:1101 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill 信号名称 进程号\n" #: pg_ctl.c:1103 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" " %s register [-N 服务名称] [-U 用户名] [-P 口令] [-D 数据目录]\n" " [-w] [-o \"选项\"]\n" #: pg_ctl.c:1105 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N 服务名称]\n" #: pg_ctl.c:1108 #, c-format msgid "" "\n" "Common options:\n" msgstr "" "\n" "普通选项:\n" #: pg_ctl.c:1109 #, c-format msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata 数据目录 数据存储的位置\n" #: pg_ctl.c:1110 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent 只打印错误信息, 没有其他信息\n" #: pg_ctl.c:1111 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w 等待直到操作完成\n" #: pg_ctl.c:1112 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W 不用等待操作完成\n" #: pg_ctl.c:1113 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" #: pg_ctl.c:1114 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version 显示版本信息, 然后退出\n" #: pg_ctl.c:1115 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" "\n" msgstr "" "(默认为关闭等待, 但不是启动或重启.)\n" "\n" #: pg_ctl.c:1116 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "如果省略了 -D 选项, 将使用 PGDATA 环境变量.\n" #: pg_ctl.c:1118 #, c-format msgid "" "\n" "Options for start or restart:\n" msgstr "" "\n" "启动或重启的选项:\n" #: pg_ctl.c:1119 #, c-format msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr " -l, --log FILENAME 写入 (或追加) 服务器日志到文件 FILENAME\n" #: pg_ctl.c:1120 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" " (PostgreSQL server executable)\n" msgstr "" " -o OPTIONS 传递给 postmaster 的命令行选项\n" " (PostgreSQL 服务器执行文件)\n" #: pg_ctl.c:1122 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER 正常情况不需要\n" #: pg_ctl.c:1124 #, c-format msgid "" "\n" "Options for stop or restart:\n" msgstr "" "\n" "停止或重启的选项:\n" #: pg_ctl.c:1125 #, c-format msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m SHUTDOWN-MODE 可以是 \"smart\", \"fast\", 或者 \"immediate\"\n" #: pg_ctl.c:1127 #, c-format msgid "" "\n" "Shutdown modes are:\n" msgstr "" "\n" "关闭模式有如下几种:\n" #: pg_ctl.c:1128 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart 所有客户端断开连接后退出\n" #: pg_ctl.c:1129 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast 直接退出, 正确的关闭\n" #: pg_ctl.c:1130 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " "restart\n" msgstr " immediate 不完全的关闭退出; 重启后恢复\n" #: pg_ctl.c:1132 #, c-format msgid "" "\n" "Allowed signal names for kill:\n" msgstr "" "\n" "允许关闭的信号名称:\n" #: pg_ctl.c:1136 #, c-format msgid "" "\n" "Options for register and unregister:\n" msgstr "" "\n" "注册或注销的选项:\n" #: pg_ctl.c:1137 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N 服务名称 注册到 PostgreSQL 服务器的服务名称\n" #: pg_ctl.c:1138 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P 口令 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的口令\n" #: pg_ctl.c:1139 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U 用户名 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的用户名\n" #: pg_ctl.c:1142 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "臭虫报告至 .\n" #: pg_ctl.c:1167 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: 无效的关闭模式 \"%s\"\n" #: pg_ctl.c:1200 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: 无效信号名称 \"%s\"\n" #: pg_ctl.c:1265 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" "own the server process.\n" msgstr "" "%s: 无法以 root 用户运行\n" "请以服务器进程所属用户 (非特权用户) 登录 (或使用 \"su\")\n" "\n" #: pg_ctl.c:1358 #, c-format msgid "%s: invalid option %s\n" msgstr "%s: 无效选项 %s\n" #: pg_ctl.c:1369 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n" #: pg_ctl.c:1388 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: 缺少 kill 模式参数\n" #: pg_ctl.c:1406 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: 无效的操作模式 \"%s\"\n" #: pg_ctl.c:1416 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: 没有指定操作\n" #: pg_ctl.c:1432 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: 没有指定数据目录, 并且没有设置 PGDATA 环境变量\n" #: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "无法确认当前目录: %s" #: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "无法进入目录 \"%s\"" #: ../../port/exec.c:338 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "无法读取符号链结 \"%s\"" #: ../../port/exec.c:569 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d" #: ../../port/exec.c:572 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "子进程被信号 %d 终止" #: ../../port/exec.c:575 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"