# translation of psql-tr.po to Turkish # Devrim GUNDUZ , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql-tr\n" "POT-Creation-Date: 2004-11-05 07:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-28 18:00+0200\n" "Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: command.c:116 msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" msgstr "Uyarı: Bu sözdizimi artık kullanılmamaktadır.\n" #: command.c:124 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Geçersiz komut \\%s. Yardım için \\? yazınız.\n" #: command.c:126 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "geçersiz komut \\%s\n" #: command.c:137 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: \"%s\" fazla parametresi atlandı\n" #: command.c:254 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "home dizinine ulaşılamamıştır: %s\n" #: command.c:270 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: \"%s\" dizinine geçiş yapılamamıştır: %s\n" #: command.c:384 #: command.c:776 msgid "no query buffer\n" msgstr "sorgu tamponu mevcut değil\n" #: command.c:447 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: dil kodlama adı geçersiz ya da dönüştürme fonksiyonu bulunamadı\n" #: command.c:515 #: command.c:549 #: command.c:563 #: command.c:580 #: command.c:626 #: command.c:756 #: command.c:787 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: zorunlu argüman eksik\n" #: command.c:612 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Sorgu tamponu boş." #: command.c:646 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Sorgu tamponu sıfırlanmış." #: command.c:660 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Geçmiş \"%s\" dosyasına yazılmış.\n" #: command.c:697 #: common.c:85 #: common.c:99 #: mainloop.c:71 #: print.c:230 #: print.c:237 #: print.c:256 #: print.c:440 #: print.c:464 #: print.c:488 #: print.c:517 #: print.c:535 #: print.c:1156 #: print.c:1168 #: print.c:1189 #: print.c:1196 #: print.c:1211 msgid "out of memory\n" msgstr "yetersiz bellek\n" #: command.c:712 #: command.c:761 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: hata\n" #: command.c:742 msgid "Timing is on." msgstr "Zamanlama açık." #: command.c:744 msgid "Timing is off." msgstr "Zamanlama kapalı." #: command.c:804 #: command.c:824 #: command.c:1209 #: command.c:1216 #: command.c:1226 #: command.c:1238 #: command.c:1251 #: command.c:1265 #: command.c:1287 #: command.c:1318 #: common.c:170 #: copy.c:530 #: copy.c:575 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" #: command.c:931 #: command.c:955 #: startup.c:188 #: startup.c:206 msgid "Password: " msgstr "Şifre:" #: command.c:969 #: common.c:216 #: common.c:685 #: common.c:740 #: common.c:983 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: command.c:973 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Önceki bağlantı kullanılıyor\n" #: command.c:985 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" #: command.c:997 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına bağlısınız.\n" #: command.c:999 #, c-format msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgstr "Şu an kullanıcı \"%s\" olarak bağlısınız.\n" #: command.c:1002 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına \"%s\" kullanıcısı olarak bağlısınız.\n" #: command.c:1127 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" metin düzenleyicisi çalıştırılamadı\n" #: command.c:1129 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "/bin/sh başlatılamıyor\n" #: command.c:1168 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgstr "geçici dizin bulunamıyor: %s" #: command.c:1194 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamıyor: %s\n" #: command.c:1386 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: izin verilen biçimler: unaligned, aligned, html, latex\n" #: command.c:1391 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Çıktı formatı: %s.\n" #: command.c:1401 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Kenar stili: %d.\n" #: command.c:1410 msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Geniş gösterme açık.\n" #: command.c:1411 msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Geniş gösterme kapalı.\n" #: command.c:1423 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null display is \"%s\".\n" #: command.c:1435 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Alan ayracı: \"%s\".\n" #: command.c:1449 msgid "Record separator is ." msgstr "Kayıt ayracı ." #: command.c:1451 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Kayıt ayracı \"%s\".\n" #: command.c:1462 msgid "Showing only tuples." msgstr "Sadece kayıtlar gösteriliyor." #: command.c:1464 msgid "Tuples only is off." msgstr "Sadece kayıtları gösterme kapalı." #: command.c:1480 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Başlık \"%s\".\n" #: command.c:1482 msgid "Title is unset.\n" msgstr "Başlık kaldırıldı\n" #: command.c:1498 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Tablo özelliği: \"%s\".\n" #: command.c:1500 msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tablo özellikleri kaldırıldı.\n" #: command.c:1516 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Uzun çıktı için sayfalama kullanıacaktır." #: command.c:1518 msgid "Pager is always used." msgstr "Sayfalama her zaman kullanılacak." #: command.c:1520 msgid "Pager usage is off." msgstr "Sayfalama kullanımı kapalı." #: command.c:1531 msgid "Default footer is on." msgstr "Varsayılan alt başlık açık." #: command.c:1533 msgid "Default footer is off." msgstr "Varsayılan alt başlık kapalı." #: command.c:1539 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: bilinmeyen seçenek: %s\n" #: command.c:1592 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: başarısız\n" #: common.c:78 #, c-format msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "%s: xstrdup: null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n" #: common.c:123 msgid "out of memory" msgstr "yetersiz bellek" #: common.c:356 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "sunucuya bağlantı kesildi\n" #: common.c:360 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Sunucuya bağlantı kesildi. Yeniden bağlantı deneniyor:" #: common.c:365 msgid "Failed.\n" msgstr "Başarısız.\n" #: common.c:372 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Başarılı.\n" #: common.c:471 #, c-format msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n" msgstr "İÇ HATA: beklenmeyen ifade pozisyonu \"%s\"\n" #: common.c:607 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "SATIR %d: " #: common.c:624 #: common.c:633 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: common.c:716 #: common.c:951 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Şu anda bir veritabanına bağlı değilsiniz.\n" #: common.c:771 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "PID %2$d olan sunucu sürecinden \"%1$s\" asenkon bildiri alınmış.\n" #: common.c:959 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" "%s\n" "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" msgstr "" "***(Tek adım modu: verify command)*******************************************\n" "%s\n" "***(devam etmek için return, durdurmak için x ve return'e basınız)********************\n" #: common.c:1010 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Süre: %.3f milisaniye\n" #: copy.c:122 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: parametre eksik\n" #: copy.c:408 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: \"%s\" ifadesinde ayrıştırma hatası\n" #: copy.c:410 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: satır sonunda ayrıştırma hatası\n" #: copy.c:541 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: dizinden ya da dizine kopyalanamıyor\n" #: copy.c:562 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" #: copy.c:566 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: beklenmeyen yanıt (%d)\n" #: copy.c:668 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." msgstr "" "Kopyalanacak veriyi girin ve ardından entera basın.\n" "Sonuçlandırmak için yeni satırda ters taksim işareti ve nokta girin." #: help.c:49 msgid "on" msgstr "açık" #: help.c:49 msgid "off" msgstr "kapalı" #: help.c:71 #, c-format msgid "could not get current user name: %s\n" msgstr "geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n" #: help.c:84 #, c-format msgid "" "This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" "PostgreSQL etkilişimli arayüzü psql %s.\n" "\n" #: help.c:86 msgid "Usage:" msgstr "Kullanımı:" #: help.c:87 msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" msgstr " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" #: help.c:89 msgid "General options:" msgstr "Genel tercihler:" #: help.c:94 #, c-format msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr " -d DBNAME bağlanacak veritabanının adı (varsayılan: \"%s\")\n" #: help.c:95 msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" msgstr " -c COMMAND tek bir komut çalıştır (SQL ya da dahili) ve çık" #: help.c:96 msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" msgstr " -f FILENAME dosyadan komutları çalıştır ve çık" #: help.c:97 msgid " -l list available databases, then exit" msgstr " -l veritabanlarını listele ve çık" #: help.c:98 msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" msgstr " -v NAME=VALUE NAME psql değişkenine VALUE değerini ata" #: help.c:99 msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" msgstr " -X başlangıç dosyasını (~/.psqlrc) okuma" #: help.c:100 msgid " --help show this help, then exit" msgstr " --help yardım metnini göster ve çık" #: help.c:101 msgid " --version output version information, then exit" msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık" #: help.c:103 msgid "" "\n" "Input and output options:" msgstr "" "\n" "Giriş ve çıkış tercihleri:" #: help.c:104 msgid " -a echo all input from script" msgstr " -a betik dosyasının içeriğini yansıt" #: help.c:105 msgid " -e echo commands sent to server" msgstr " -e sunucuya gönderilen komutları yansıt" #: help.c:106 msgid " -E display queries that internal commands generate" msgstr " -E dahili komutların ürettiği sorguları göster" #: help.c:107 msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" msgstr " -q sessiz biçim (mesajlar kapalı, sadece sorgu sonuçları açık)" #: help.c:108 msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" msgstr " -o FILENAME sorgu sonuçlarını dosyaya aktar (ya da |pipe)" #: help.c:109 msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" msgstr " -n gelişmiş komut satırı düzenlemeyi etkisizleştir (readline)" #: help.c:110 msgid " -s single-step mode (confirm each query)" msgstr " -s tek adım biçimi (her sorguyu onaylama)" #: help.c:111 msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" msgstr " -S tek satır biçimi (satır sonu SQL komutunu bitirir)" #: help.c:113 msgid "" "\n" "Output format options:" msgstr "" "\n" "Çıkış biçimi tercihleri:" #: help.c:114 msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" msgstr " -A dizilmemiş çıkış biçimi (-P format=unaligned)" #: help.c:115 msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" msgstr " -H HTML tablo çıkış biçimi (-P format=html)" #: help.c:116 msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" msgstr " -t sadece satırları göster (-P tuples_only)" #: help.c:117 msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)" msgstr " -T TEXT HTML table tag parametreleri ayarla (genişlik, kenarlık) (-P tableattr=)" #: help.c:118 msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" msgstr " -x gelişmiş tablo çıktısını atkinleştir (-P expanded)" #: help.c:119 msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" msgstr " -P VAR[=ARG] VAR çıktı ayarınına ARG değerini ata (\\pset komutuna bak)" #: help.c:120 #, c-format msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" msgstr " -F STRING alan ayracını ayarla (varsayılan: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" #: help.c:122 msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" msgstr " -R STRING kayıt ayracını ayarla (varsayılan: newline) (-P recordsep=)" #: help.c:124 msgid "" "\n" "Connection options:" msgstr "" "\n" "Bağlantı tercihleri:" #: help.c:127 #, c-format msgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" msgstr " -h HOSTNAME veritabanuı sunucu adresi ya da socket dizini (varsayılan: \"%s\")\n" #: help.c:128 msgid "local socket" msgstr "yerel soket" #: help.c:131 #, c-format msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr " -p PORT veritabanı sunucusu port numarası (varsayılan: \"%s\")\n" #: help.c:137 #, c-format msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr " -U NAME veritabanı kullanıcı adı (varsayılan: \"%s\")\n" #: help.c:138 msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" msgstr " -W şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)" #: help.c:141 msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n" "(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n" "the PostgreSQL documentation.\n" "\n" "Report bugs to ." msgstr "" "\n" "Daha fazla bilgi için psql içinde: \"\\?\" (dahili komutlar için) ya da \"\\help\"\n" "(SQL komutlar için), ya da PostgreSQL dokümanların psql bölümüne bakın.\n" "\n" "Hataları adresine bildirin." #: help.c:175 msgid "General\n" msgstr "Genel\n" #: help.c:176 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" " \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" " yeni veritabanına bağlan (geçerli veritabanı \"%s\")\n" #: help.c:179 msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [DIR] geçerli dizini değiştir\n" #: help.c:180 msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright PostgreSQL kullanım ve dağıtım şartlarını göster\n" #: help.c:181 msgid "" " \\encoding [ENCODING]\n" " show or set client encoding\n" msgstr "" " \\encoding [ENCODING]\n" " istemci dil kodlamasını göster\n" #: help.c:183 msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr " \\h [NAME] SQL komutları hakkında yardım göster, tüm komutlar için *\n" #: help.c:184 msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q psql'den çık\n" #: help.c:185 msgid "" " \\set [NAME [VALUE]]\n" " set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr "" " \\set [NAME [VALUE]]\n" " dahili değişkene değer ata, VALUE boş ise tüm değişkenlerin listesini göster\n" #: help.c:187 #, c-format msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing komutların zamanlamasını göster (şu an %s)\n" #: help.c:189 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NAME dahili değişkenini sıfırla (sil)\n" #: help.c:190 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [COMMAND] kabukta komut çalıştır ya da etkileşimli kabuğu başlar\n" #: help.c:193 msgid "Query Buffer\n" msgstr "Sorgu tamponu\n" #: help.c:194 msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr " \\e [FILE] sorgu tamponunu (ya da dosyasını) harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n" #: help.c:195 msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n" msgstr " \\g [FILE] sorgu tamponundaki sorguyu sunucuya gönder (ve sonuçları dosyaya ya da |pipe'e gönder)\n" #: help.c:196 msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p sorgu tamponunun içeriğini göster\n" #: help.c:197 msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r sorgu tamponunu sıfırla (temizle)\n" #: help.c:199 msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [FILE] geçmişi göster ya da dosyaya kaydet\n" #: help.c:201 msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w FILE sorgu tamponunu dosyaya kaydet\n" #: help.c:204 msgid "Input/Output\n" msgstr "Giriş/Çıkış\n" #: help.c:205 msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [STRING] standart çıktıya bir satır gönder\n" #: help.c:206 msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i FILE dosyadaki komutları çalıştır\n" #: help.c:207 msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [FILE] tüm sorgu sonuçlarını dosyaya ya da |pipe'e gönder\n" #: help.c:208 msgid "" " \\qecho [STRING]\n" " write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr "" " \\qecho [STRING]\n" " sorgu çıkış akımına satır yaz (bk. \\o)\n" #: help.c:212 msgid "Informational\n" msgstr "Bilgi edinme\n" #: help.c:213 msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" msgstr " \\d [NAME] tablo, indeks, sequence, ya da view hakkında bilgi ver\n" #: help.c:214 msgid "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" msgstr "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" " tablolar/indeksler/sequenceler/viewlar/system tablolarını listele\n" #: help.c:216 msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" msgstr " \\da [PATTERN] aggregate fonksiyonları listele\n" #: help.c:217 msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\db [PATTERN] tablespaceleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" #: help.c:218 msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc [PATTERN] dönüşümleri listele\n" #: help.c:219 msgid " \\dC list casts\n" msgstr " \\dC castları listele\n" #: help.c:220 msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" msgstr " \\dd [PATTERN] nesne yorumunu göster\n" #: help.c:221 msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD [PATTERN] domainleri göster\n" #: help.c:222 msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\df [PATTERN] fonksiyonları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" #: help.c:223 msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" msgstr " \\dg [PATTERN] grupları göster\n" #: help.c:224 msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\dn [PATTERN] şemaları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" #: help.c:225 msgid " \\do [NAME] list operators\n" msgstr " \\do [NAME] operatörleri göster\n" #: help.c:226 msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl large objectleri göster, \\lo_list ile aynı\n" #: help.c:227 msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp [PATTERN] tablo, view, ve sequence erişim haklarını göster\n" #: help.c:228 msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\dT [PATTERN] veri tipleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" #: help.c:229 msgid " \\du [PATTERN] list users\n" msgstr " \\du [PATTERN] kullanıcıları listele\n" #: help.c:230 msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\l tüm veritabanlarını listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" #: help.c:231 msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" msgstr " \\z [PATTERN] tablo, view, ve sequence erişim haklarını listele (\\dp ile aynı)\n" #: help.c:234 msgid "Formatting\n" msgstr "Biçimlendirme:\n" #: help.c:235 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a düzenli ve düzensiz biçim arasında geçiş yap\n" #: help.c:236 msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [STRING] tablo başlığını ayarla, kaldırmak için boş bırakın\n" #: help.c:237 msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [STRING] sorgunun düzensiz çıkışı için alan ayracı tanımla\n" #: help.c:238 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML çıktı biçimini etkinleştir (şu an %s)\n" #: help.c:240 msgid "" " \\pset NAME [VALUE]\n" " set table output option\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" " recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" msgstr "" " \\pset NAME [VALUE]\n" " tablo çıktısı biçimini ayarla\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" " recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" #: help.c:244 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t sadece satırları göster (şu an %s)\n" #: help.c:246 msgid " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [STRING] HTML
tag parametrelerini tanımla, boş ise tüm parametrelerini kaldır\n" #: help.c:247 #, c-format msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x geniş çıktı ayarla (şu an %s)\n" #: help.c:251 msgid "Copy, Large Object\n" msgstr "Copy, Large Object\n" #: help.c:252 msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... istemci sisteminden veri akımı ile SQL COPY komutunu çalıştır\n" #: help.c:253 msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" msgstr "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_import FILE [COMMENT] \n" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID large object işlemleri\n" #: help.c:286 msgid "Available help:\n" msgstr "Yardım:\n" #: help.c:345 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" "Description: %s\n" "Syntax:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Komut: %s\n" "Açıklama: %s\n" "Söz dizimi:\n" "%s\n" "\n" #: help.c:358 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" msgstr "" "\"%-.*s\" için yardım bulunmamaktadır.\n" "\\h yazarak yardım konularının listesini görüntüleyin.\n" #: input.c:211 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "İşlem geçmişi \"%s\" dosyasına kaydedilemiyor: %s\n" #: input.c:214 msgid "history is not supported by this installation\n" msgstr "bu kurulum işlem geçmişini desteklemiyor\n" #: large_obj.c:36 #, c-format msgid "%s: not connected to a database\n" msgstr "%s: veritabanına bağlı değil\n" #: large_obj.c:55 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted\n" msgstr "%s: geçerli transaction iptal edildi\n" #: large_obj.c:58 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: bilinmeyen transaction durumu\n" #: describe.c:83 #: describe.c:187 #: describe.c:260 #: describe.c:322 #: describe.c:369 #: describe.c:469 #: describe.c:758 #: describe.c:1488 #: describe.c:1733 #: large_obj.c:256 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: large_obj.c:264 msgid "Large objects" msgstr "Large objectler" #: mainloop.c:175 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "%s'den çıkmak için \"\\q\" kullanın.\n" #: print.c:428 msgid "(No rows)\n" msgstr "(Satır yok)\n" #: print.c:1200 msgid "(1 row)" msgstr "(1 satır)" #: print.c:1202 #, c-format msgid "(%d rows)" msgstr "(%d satır)" #: startup.c:138 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: yetersiz bellek\n" #: startup.c:182 msgid "User name: " msgstr "Kullanıcı adı: " #: startup.c:293 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" "Type: \\copyright for distribution terms\n" " \\h for help with SQL commands\n" " \\? for help with psql commands\n" " \\g or terminate with semicolon to execute query\n" " \\q to quit\n" "\n" msgstr "" "PostgreSQL %s %s etkileşimli arayüzüne hoşgeldiniz.\n" "\n" " \\copyright dağıtım koşulları için\n" " \\h SQL komutları hakkında yardım için\n" " \\? psql dahili komutların yardımı için\n" " \\g ya da noktalı virgül sorguyu çalıştırmak için\n" " \\q çıkmak için\n" "\n" #: startup.c:447 #, c-format msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" yazdırma parametrlesi ayarlanamıyor\n" #: startup.c:493 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" değişkeni silinemiyor\n" #: startup.c:503 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" değişkeni atanamıyor\n" #: startup.c:534 #: startup.c:540 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın.\n" #: startup.c:558 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: uyarı: \"%s\" fazla argümanı atlanmıştır\n" #: startup.c:565 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s: Uyarı: -u parametresi kullanımdan kalkmıştır. -U kullanın.\n" #: startup.c:627 msgid "contains support for command-line editing" msgstr "komut satırı düzenleme desteği mevcuttur" #: startup.c:650 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" "\n" msgstr "" "SSL bağlantı (cipher: %s, bit sayısı: %i)\n" "\n" #: startup.c:673 #, c-format msgid "" "Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" " 8-bit characters may not work correctly. See psql reference\n" " page \"Notes for Windows users\" for details.\n" "\n" msgstr "" "Dikkat: Uçbirimin kod sayfası (%u), Windows kod syafasından (%u) farklıdır\n" " 8-bitlik karakterler doğru çalışmayabilir. Ayrıntılar için psql deferans\n" " sokümanlarında \"Notes for Windows users\" bölümüne bakın.\n" "\n" #: describe.c:82 #: describe.c:177 #: describe.c:247 #: describe.c:320 #: describe.c:415 #: describe.c:469 #: describe.c:1476 #: describe.c:1585 #: describe.c:1633 msgid "Schema" msgstr "Şema" #: describe.c:82 #: describe.c:128 #: describe.c:177 #: describe.c:247 #: describe.c:320 #: describe.c:362 #: describe.c:415 #: describe.c:469 #: describe.c:1476 #: describe.c:1586 #: describe.c:1634 #: describe.c:1727 msgid "Name" msgstr "Adı" #: describe.c:82 msgid "(all types)" msgstr "(tüm tipler)" #: describe.c:83 msgid "Data type" msgstr "Veri tipi" #: describe.c:97 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Aggregate fonksiyonların listesi" #: describe.c:117 #, c-format msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "Sunucunu sürümü (%d) tablespace desteklememektedir.\n" #: describe.c:128 #: describe.c:186 #: describe.c:362 #: describe.c:1478 #: describe.c:1727 msgid "Owner" msgstr "Sahibi" #: describe.c:128 msgid "Location" msgstr "Yer" #: describe.c:133 #: describe.c:415 #: describe.c:1733 msgid "Access privileges" msgstr "Erişim hakları" #: describe.c:150 msgid "List of tablespaces" msgstr "Tablespace listesi" #: describe.c:177 msgid "Result data type" msgstr "Sonuç veri tipi" #: describe.c:178 msgid "Argument data types" msgstr "Argüman veri tipi" #: describe.c:186 msgid "Language" msgstr "Dil" #: describe.c:187 msgid "Source code" msgstr "Kaynak kodu" #: describe.c:221 msgid "List of functions" msgstr "Fonksiyonların listesi" #: describe.c:257 msgid "Internal name" msgstr "Dahili adı" #: describe.c:257 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: describe.c:289 msgid "List of data types" msgstr "Veri tiplerinin listesi" #: describe.c:321 msgid "Left arg type" msgstr "Sol argüman veri tipi" #: describe.c:321 msgid "Right arg type" msgstr "Sağ argüman veri tipi" #: describe.c:322 msgid "Result type" msgstr "Sonuç veri tipi" #: describe.c:336 msgid "List of operators" msgstr "Operatörlerin listesi" #: describe.c:365 msgid "Encoding" msgstr "Dil Kodlaması" #: describe.c:381 msgid "List of databases" msgstr "Veritabanlarının listesi" #: describe.c:415 #: describe.c:543 #: describe.c:1477 msgid "table" msgstr "tablo" #: describe.c:415 #: describe.c:543 #: describe.c:1477 msgid "view" msgstr "view" #: describe.c:415 #: describe.c:543 #: describe.c:1477 msgid "sequence" msgstr "sequence" #: describe.c:415 #: describe.c:745 #: describe.c:1478 #: describe.c:1587 msgid "Type" msgstr "Veri tipi" #: describe.c:437 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgstr "\"%s\" veritabanının erişim hakları" #: describe.c:469 msgid "Object" msgstr "Nesne" #: describe.c:480 msgid "aggregate" msgstr "aggregate" #: describe.c:498 msgid "function" msgstr "fonksiyon" #: describe.c:512 msgid "operator" msgstr "operatör" #: describe.c:526 msgid "data type" msgstr "veri tipi" #: describe.c:543 #: describe.c:1477 msgid "index" msgstr "indeks" #: describe.c:559 msgid "rule" msgstr "rule" #: describe.c:575 msgid "trigger" msgstr "tetikleyici (trigger)" #: describe.c:593 msgid "Object descriptions" msgstr "Nesne açıklamaları" #: describe.c:641 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" adında nesne bulunamadı.\n" #: describe.c:728 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "OID %s olan nesne bulunamadı.\n" #: describe.c:744 msgid "Column" msgstr "Kolon" #: describe.c:752 msgid "Modifiers" msgstr "Modifiers" #: describe.c:859 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tablo \"%s.%s\"" #: describe.c:863 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "View \"%s.%s\"" #: describe.c:867 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sequence \"%s.%s\"" #: describe.c:871 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "İndex \"%s.%s\"" #: describe.c:875 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Özel nesne \"%s.%s\"" #: describe.c:879 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST tablosu \"%s.%s\"" #: describe.c:883 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Birleşik veri tipi \"%s.%s\"" #: describe.c:887 #, c-format msgid "?%c? \"%s.%s\"" msgstr "?%c? \"%s.%s\"" #: describe.c:925 msgid "primary key, " msgstr "birincil anahtar, " #: describe.c:927 msgid "unique, " msgstr "tekil, " #: describe.c:933 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" tablosu için " #: describe.c:937 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", belirli (%s)" #: describe.c:940 msgid ", clustered" msgstr ", clustered" #: describe.c:977 #, c-format msgid "" "View definition:\n" "%s" msgstr "" "View tanımı:\n" "%s" #: describe.c:983 #: describe.c:1204 msgid "Rules:" msgstr "Rulelar:" #: describe.c:1138 msgid "Indexes:" msgstr "İndeksler:" #: describe.c:1146 #, c-format msgid " \"%s\"" msgstr " \"%s\"" #: describe.c:1174 msgid "Check constraints:" msgstr "Check constraints:" #: describe.c:1178 #: describe.c:1193 #, c-format msgid " \"%s\" %s" msgstr " \"%s\" %s" #: describe.c:1189 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "İkincil anahtar sınırlamaları:" #: describe.c:1223 msgid "Triggers:" msgstr "Tetikleyiciler(Triggers):" #: describe.c:1245 msgid "Inherits" msgstr "Inherits" #: describe.c:1259 msgid "Has OIDs" msgstr " OIDleri var" #: describe.c:1262 #: describe.c:1637 #: describe.c:1694 msgid "yes" msgstr "evet" #: describe.c:1262 #: describe.c:1638 #: describe.c:1692 msgid "no" msgstr "hayır" #: describe.c:1342 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: \"%s\"" #: describe.c:1375 msgid "User name" msgstr "Kullanıcı adı" #: describe.c:1375 msgid "User ID" msgstr "Kullanıcı ID" #: describe.c:1376 msgid "superuser, create database" msgstr "superuser, create database" #: describe.c:1377 msgid "superuser" msgstr "superuser" #: describe.c:1377 msgid "create database" msgstr "create database" #: describe.c:1378 msgid "Attributes" msgstr "Öznitelikler" #: describe.c:1378 msgid "Groups" msgstr "Gruplar" #: describe.c:1391 msgid "List of users" msgstr "Veritabanı kullanıcı listesi" #: describe.c:1418 msgid "Group name" msgstr "Grup adı" #: describe.c:1418 msgid "Group ID" msgstr "Grup ID" #: describe.c:1431 msgid "List of groups" msgstr "Veritabanı grupları listesi" #: describe.c:1478 msgid "special" msgstr "özel" #: describe.c:1483 msgid "Table" msgstr "Tablo" #: describe.c:1542 msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Eşleşen nesne bulunamadı.\n" #: describe.c:1544 msgid "No relations found.\n" msgstr "Nesne bulunamadı.\n" #: describe.c:1549 msgid "List of relations" msgstr "Nesnelerin listesi" #: describe.c:1588 msgid "Modifier" msgstr "Düzenleyici" #: describe.c:1602 msgid "List of domains" msgstr "Domainlerin listesi" #: describe.c:1635 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: describe.c:1636 msgid "Destination" msgstr "Hedef" #: describe.c:1639 msgid "Default?" msgstr "Varsayılan?" #: describe.c:1653 msgid "List of conversions" msgstr "Dönüşümlerin listesi" #: describe.c:1688 msgid "Source type" msgstr "Kaynak tipi" #: describe.c:1689 msgid "Target type" msgstr "Hedef tipi" #: describe.c:1690 msgid "(binary compatible)" msgstr "(ikili (binary) uyumlu)" #: describe.c:1691 msgid "Function" msgstr "Fonksiyon" #: describe.c:1693 msgid "in assignment" msgstr "in assignment" #: describe.c:1695 msgid "Implicit?" msgstr "Örtülü mü?" #: describe.c:1703 msgid "List of casts" msgstr "Castlerin listesi" #: describe.c:1753 msgid "List of schemas" msgstr "Şemaların listesi" #: sql_help.h:25 #: sql_help.h:373 msgid "abort the current transaction" msgstr "aktif transcation'ı iptal et" #: sql_help.h:26 msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" #: sql_help.h:29 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "aggregate fonksiyonunun tanımını değiştir" #: sql_help.h:30 msgid "" "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n" "ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner" msgstr "" "ALTER AGGREGATE aggregate_adı ( tip ) RENAME TO yeni_ad\n" "ALTER AGGREGATE aggregate_adı (tip ) OWNER TO yeni_sahip" #: sql_help.h:33 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "bir dönüşümün tanımını değiştir" #: sql_help.h:34 msgid "" "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" msgstr "" "ALTER CONVERSION dönüşüm_adı RENAME TO yeni_ad\n" "ALTER CONVERSION dönüşüm_adı OWNER TO yeni_sahip" #: sql_help.h:37 msgid "change a database" msgstr "veritabanını değiştir" #: sql_help.h:38 msgid "" "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" "ALTER DATABASE name RESET parameter\n" "\n" "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" "\n" "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner" msgstr "" "ALTER DATABASE veritabanı_adı SET parametre { TO | = } { değer | DEFAULT }\n" "ALTER DATABASE veritabanı_adı RESET parametre\n" "\n" "ALTER DATABASE veritabanı_adı RENAME TO yeni_ad\n" "\n" "ALTER DATABASE veritabanı_adı OWNER TO yeni_Sahibi" #: sql_help.h:41 msgid "change the definition of a domain" msgstr "domain tanımını değiştir" #: sql_help.h:42 msgid "" "ALTER DOMAIN name\n" " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" "ALTER DOMAIN name\n" " { SET | DROP } NOT NULL\n" "ALTER DOMAIN name\n" " ADD domain_constraint\n" "ALTER DOMAIN name\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" "ALTER DOMAIN name\n" " OWNER TO new_owner" msgstr "" "ALTER DOMAIN domain_adı\n" " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" "ALTER DOMAIN domain_adı\n" " { SET | DROP } NOT NULL\n" "ALTER DOMAIN domain_adı\n" " ADD domain_constraint\n" "ALTER DOMAIN domain_adı\n" " DROP CONSTRAINT constraint_adı [ RESTRICT | CASCADE ]\n" "ALTER DOMAIN domain_adı\n" " OWNER TO yeni_sahibi" #: sql_help.h:45 msgid "change the definition of a function" msgstr "fonksiyon tanımını değiştir" #: sql_help.h:46 msgid "" "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n" "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner" msgstr "" "ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ tip [, ...] ] ) RENAME TO yeni_ad\n" "ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ tip [, ...] ] ) OWNER TO yeni_sahip" #: sql_help.h:49 msgid "change a user group" msgstr "Kullanıcı grubu değiştir" #: sql_help.h:50 msgid "" "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" "\n" "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" msgstr "" "ALTER GROUP grup_adı ADD USER kullanıcı_adı [, ... ]\n" "ALTER GROUP grup_adı DROP USER kullanıcı_adı [, ... ]\n" "\n" "ALTER GROUP grup_adı RENAME TO yeni_ad" #: sql_help.h:53 msgid "change the definition of an index" msgstr "index tanımını değiştir" #: sql_help.h:54 msgid "" "ALTER INDEX name \n" " action [, ... ]\n" "ALTER INDEX name\n" " RENAME TO new_name\n" "\n" "where action is one of:\n" "\n" " OWNER TO new_owner\n" " SET TABLESPACE indexspace_name" msgstr "" "ALTER INDEX index_adı \n" " eylem [, ... ]\n" "ALTER INDEX index_adı\n" " RENAME TO yeni_ad\n" "\n" "eylem aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" "\n" " OWNER TO yeni_sahip\n" " SET TABLESPACE indexspace_name" #: sql_help.h:57 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "yordamsal dilinin tanımını değiştir" #: sql_help.h:58 msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" msgstr "ALTER LANGUAGE dil_adı RENAME TO yeni_ad" #: sql_help.h:61 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "operatör sınıfının tanımını değiştir" #: sql_help.h:62 msgid "" "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" msgstr "" "ALTER OPERATOR CLASS ad USING index_method RENAME TO yeni_ad\n" "ALTER OPERATOR CLASS ad USING index_method OWNER TO yeni_sahip" #: sql_help.h:65 msgid "change the definition of an operator" msgstr "operatör tanımını değiştir" #: sql_help.h:66 msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner" msgstr "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO yeni_sahip" #: sql_help.h:69 msgid "change the definition of a schema" msgstr "şema tanımını değiştir" #: sql_help.h:70 msgid "" "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" msgstr "" "ALTER SCHEMA şema_adı RENAME TO yeni_ad\n" "ALTER SCHEMA şema_adı OWNER TO yeni_sahip" #: sql_help.h:73 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "sequence üretecinin tanımını değiştir" #: sql_help.h:74 msgid "" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" " [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" msgstr "" "ALTER SEQUENCE sequence_adı [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" " [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" #: sql_help.h:77 msgid "change the definition of a table" msgstr "tablonun tanımını değiştir" #: sql_help.h:78 msgid "" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " action [, ... ]\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" "ALTER TABLE name\n" " RENAME TO new_name\n" "\n" "where action is one of:\n" "\n" " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n" " ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" " ADD table_constraint\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " CLUSTER ON index_name\n" " SET WITHOUT CLUSTER\n" " SET WITHOUT OIDS\n" " OWNER TO new_owner\n" " SET TABLESPACE tablespace_name" msgstr "" "ALTER TABLE [ ONLY ] tablo_adı [ * ]\n" " eylem [, ... ]\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] tablo_adı [ * ]\n" " RENAME [ COLUMN ] column TO yeni_kolon\n" "ALTER TABLE tablo_adı\n" " RENAME TO yeni_adı\n" "\n" "eylem aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" "\n" " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" " DROP [ COLUMN ] kolon_adı [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " ALTER [ COLUMN ] kolon_adıTYPE type [ USING expression ]\n" " ALTER [ COLUMN ] kolon_adı SET DEFAULT expression\n" " ALTER [ COLUMN ] kolon_adı DROP DEFAULT\n" " ALTER [ COLUMN ] kolon_adı SET | DROP } NOT NULL\n" " ALTER [ COLUMN ] kolon_adı SET STATISTICS integer\n" " ALTER [ COLUMN ] kolon_adı SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" " ADD table_constraint\n" " DROP CONSTRAINT constraint_adı [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " CLUSTER ON index_adı\n" " SET WITHOUT CLUSTER\n" " SET WITHOUT OIDS\n" " OWNER TO yeni_sahibi\n" " SET TABLESPACE tablespace_adı" #: sql_help.h:81 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "tablespace tanımını değiştir" #: sql_help.h:82 msgid "" "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" msgstr "" "ALTER TABLESPACE tablespace_adı RENAME TO yeni_ad\n" "ALTER TABLESPACE tablespace_adı OWNER TO yeni_sahip" #: sql_help.h:85 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "trigger tanımını değiştir" #: sql_help.h:86 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" msgstr "ALTER TRIGGER trigger_adı ON tablo_adı RENAME TO yeni_ad" #: sql_help.h:89 msgid "change the definition of a type" msgstr "type tanımını değiştir" #: sql_help.h:90 msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner" msgstr "ALTER TYPE tip_adı OWNER TO yeni_sahibi" #: sql_help.h:93 msgid "change a database user account" msgstr "kullanıcı hesabı tanımını değiştir" #: sql_help.h:94 msgid "" "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" "\n" " CREATEDB | NOCREATEDB\n" " | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n" " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n" " | VALID UNTIL 'abstime'\n" "\n" "ALTER USER name RENAME TO newname\n" "\n" "ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" "ALTER USER name RESET parameter" msgstr "" "ALTER USER name [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n" "\n" "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" "\n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" " | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n" " [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'şifre' \n" " | VALID UNTIL 'abstime'\n" "\n" "ALTER USER name RENAME TO yeni_ad\n" "\n" "ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" "ALTER USER name RESET parameter" #: sql_help.h:97 msgid "collect statistics about a database" msgstr "database hakkında istatistikleri topla" #: sql_help.h:98 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tablo_adı [ (kolon [, ...] ) ] ]" #: sql_help.h:101 #: sql_help.h:413 msgid "start a transaction block" msgstr "transaction bloğunu başlat" #: sql_help.h:102 msgid "" "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" "where transaction_mode is one of:\n" "\n" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_modu [, ...] ]\n" "\n" "transaction_modu aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" "\n" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" #: sql_help.h:105 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "transaction checkpoint'i gerçekleştir" #: sql_help.h:106 msgid "CHECKPOINT" msgstr "CHECKPOINT" #: sql_help.h:109 msgid "close a cursor" msgstr "cursor'u kapat" #: sql_help.h:110 msgid "CLOSE name" msgstr "CLOSE name" #: sql_help.h:113 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "indexe dayanarak tabloyu cluster işlemine tabi tut" #: sql_help.h:114 msgid "" "CLUSTER indexname ON tablename\n" "CLUSTER tablename\n" "CLUSTER" msgstr "" "CLUSTER index_adı ON tablo_adı\n" "CLUSTER tablo_adı\n" "CLUSTER" #: sql_help.h:117 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "Nesne yorumunu tanımla ya da değiştir" #: sql_help.h:118 msgid "" "COMMENT ON\n" "{\n" " TABLE object_name |\n" " COLUMN table_name.column_name |\n" " AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n" " CAST (sourcetype AS targettype) |\n" " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" " CONVERSION object_name |\n" " DATABASE object_name |\n" " DOMAIN object_name |\n" " FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n" " INDEX object_name |\n" " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" " RULE rule_name ON table_name |\n" " SCHEMA object_name |\n" " SEQUENCE object_name |\n" " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" " TYPE object_name |\n" " VIEW object_name\n" "} IS 'text'" msgstr "" "COMMENT ON\n" "{\n" " TABLE nesne_adı |\n" " COLUMN tablo_adı.kolon_adı |\n" " AGGREGATE agg_adı (agg_type) |\n" " CAST (kaynak_tip AS hedef_tip) |\n" " CONSTRAINT constraint_adı ON tablo_adı |\n" " CONVERSION nesne_adı |\n" " DATABASE nesne_adı |\n" " DOMAIN nesne_adı |\n" " FUNCTION fonksiyon_adı (arg1_type, arg2_type, ...) |\n" " INDEX nesne_adı |\n" " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" " RULE rule_name ON tablo_adı |\n" " SCHEMA object_name |\n" " SEQUENCE object_name |\n" " TRIGGER trigger_name ON tablo_adı |\n" " TYPE object_name |\n" " VIEW object_name\n" "} IS 'text'" #: sql_help.h:121 #: sql_help.h:309 msgid "commit the current transaction" msgstr "geçerli transaction'u commit et" #: sql_help.h:122 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" #: sql_help.h:125 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "dosya ile veritabanı tablosu arasında veriyi transfer et" #: sql_help.h:126 msgid "" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " FROM { 'filename' | STDIN }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ] \n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" " [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" "\n" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " TO { 'filename' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" " [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" msgstr "" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " FROM { 'filename' | STDIN }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ] \n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" " [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" "\n" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " TO { 'filename' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" " [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" #: sql_help.h:129 msgid "define a new aggregate function" msgstr "yeni aggregate fonksiyonunu tanımla" #: sql_help.h:130 msgid "" "CREATE AGGREGATE name (\n" " BASETYPE = input_data_type,\n" " SFUNC = sfunc,\n" " STYPE = state_data_type\n" " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" ")" msgstr "" "CREATE AGGREGATE name (\n" " BASETYPE = input_data_type,\n" " SFUNC = sfunc,\n" " STYPE = state_data_type\n" " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" ")" #: sql_help.h:133 msgid "define a new cast" msgstr "yeni cast tanımla" #: sql_help.h:134 msgid "" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" "\n" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITHOUT FUNCTION\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" msgstr "" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" "\n" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITHOUT FUNCTION\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" #: sql_help.h:137 msgid "define a new constraint trigger" msgstr "yeni constraint trigger tanımla" #: sql_help.h:138 msgid "" "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" " AFTER events ON\n" " tablename constraint attributes\n" " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )" msgstr "" "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" " AFTER events ON\n" " tablename constraint attributes\n" " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )" #: sql_help.h:141 msgid "define a new conversion" msgstr "yeni conversion tanımla" #: sql_help.h:142 msgid "" "CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" msgstr "" "CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" #: sql_help.h:145 msgid "create a new database" msgstr "yeni veritabanı oluştur" #: sql_help.h:146 msgid "" "CREATE DATABASE name\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" " [ TEMPLATE [=] template ]\n" " [ ENCODING [=] encoding ]\n" " [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]" msgstr "" "CREATE DATABASE name\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" " [ TEMPLATE [=] template ]\n" " [ ENCODING [=] encoding ]\n" " [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]" #: sql_help.h:149 msgid "define a new domain" msgstr "yeni domaın tanımla" #: sql_help.h:150 msgid "" "CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" " [ DEFAULT expression ]\n" " [ constraint [ ... ] ]\n" "\n" "where constraint is:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" msgstr "" "CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" " [ DEFAULT expression ]\n" " [ constraint [ ... ] ]\n" "\n" "constraint aşağıdakilerden birisi olabilir::\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" #: sql_help.h:153 msgid "define a new function" msgstr "yeni fonksiyonu tanımla" #: sql_help.h:154 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" " RETURNS rettype\n" " { LANGUAGE langname\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" " | AS 'definition'\n" " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" " } ...\n" " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" msgstr "" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" " RETURNS rettype\n" " { LANGUAGE langname\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" " | AS 'definition'\n" " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" " } ...\n" " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" #: sql_help.h:157 msgid "define a new user group" msgstr "yeni kullanıcı grubunu tanımla" #: sql_help.h:158 msgid "" "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" "\n" " SYSID gid\n" " | USER username [, ...]" msgstr "" "CREATE GROUP name [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n" "\n" "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" "\n" " SYSID gid\n" " | USER kullanıcı_adı [, ...]" #: sql_help.h:161 msgid "define a new index" msgstr "yeni indeks tanımla" #: sql_help.h:162 msgid "" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n" " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " [ WHERE predicate ]" msgstr "" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n" " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " [ WHERE predicate ]" #: sql_help.h:165 msgid "define a new procedural language" msgstr "yeni yordamsal dil tanımla" #: sql_help.h:166 msgid "" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" msgstr "" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" #: sql_help.h:169 msgid "define a new operator class" msgstr "yeni operator class tanımla" #: sql_help.h:170 msgid "" "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n" " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n" " | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" " | STORAGE storage_type\n" " } [, ... ]" msgstr "" "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n" " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n" " | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" " | STORAGE storage_type\n" " } [, ... ]" #: sql_help.h:173 msgid "define a new operator" msgstr "yeni operator tanımla" #: sql_help.h:174 msgid "" "CREATE OPERATOR name (\n" " PROCEDURE = funcname\n" " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" " [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" " [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" ")" msgstr "" "CREATE OPERATOR name (\n" " PROCEDURE = funcname\n" " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" " [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" " [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" ")" #: sql_help.h:177 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "yeni rewriter rule tanımla" #: sql_help.h:178 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" " TO table [ WHERE condition ]\n" " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" msgstr "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" " TO tablo_adı [ WHERE condition ]\n" " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" #: sql_help.h:181 msgid "define a new schema" msgstr "yeni şema tanımla" #: sql_help.h:182 msgid "" "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" msgstr "" "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]" #: sql_help.h:185 msgid "define a new sequence generator" msgstr "yeni sequence generator tanımla" #: sql_help.h:186 msgid "" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" msgstr "" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" #: sql_help.h:189 msgid "define a new table" msgstr "yeni tablo tanımla" #: sql_help.h:190 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" " | table_constraint\n" " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" ")\n" "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" "[ TABLESPACE tablespace ]\n" "\n" "where column_constraint is:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ NOT NULL | \n" " NULL | \n" " UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" " PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" " CHECK (expression) |\n" " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" "\n" "and table_constraint is:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" " CHECK ( expression ) |\n" " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n" " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tablo_adı (\n" " { kolon_adı data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" " | table_constraint\n" " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" ")\n" "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" "[ TABLESPACE tablespace ]\n" "\n" "column_constraint aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ NOT NULL | \n" " NULL | \n" " UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" " PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" " CHECK (expression) |\n" " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" "\n" "and table_constraint is:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ UNIQUE ( kolon_adı [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" " PRIMARY KEY ( kolon_adı [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" " CHECK ( expression ) |\n" " FOREIGN KEY ( kolon_adı [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n" " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" #: sql_help.h:193 #: sql_help.h:389 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "sorgu sonuçlarından yeni tablo tanımla" #: sql_help.h:194 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" " AS query" msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tablo_adı [ (kolon_adı [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" " AS query" #: sql_help.h:197 msgid "define a new tablespace" msgstr "yeni tablespace tanımla" #: sql_help.h:198 msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" msgstr "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" #: sql_help.h:201 msgid "define a new trigger" msgstr "yeni trigger tanımla" #: sql_help.h:202 msgid "" "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" msgstr "" "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" #: sql_help.h:205 msgid "define a new data type" msgstr "yeni veri tipi tanımla" #: sql_help.h:206 msgid "" "CREATE TYPE name AS\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" "\n" "CREATE TYPE name (\n" " INPUT = input_function,\n" " OUTPUT = output_function\n" " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" " [ , SEND = send_function ]\n" " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" " [ , STORAGE = storage ]\n" " [ , DEFAULT = default ]\n" " [ , ELEMENT = element ]\n" " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" ")" msgstr "" "CREATE TYPE name AS\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" "\n" "CREATE TYPE name (\n" " INPUT = input_function,\n" " OUTPUT = output_function\n" " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" " [ , SEND = send_function ]\n" " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" " [ , STORAGE = storage ]\n" " [ , DEFAULT = default ]\n" " [ , ELEMENT = element ]\n" " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" ")" #: sql_help.h:209 msgid "define a new database user account" msgstr "yeni kullanıcı hesabı tanımla" #: sql_help.h:210 msgid "" "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" " \n" " SYSID uid \n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" " | IN GROUP groupname [, ...]\n" " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" " | VALID UNTIL 'abstime'" msgstr "" "CREATE USER name [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n" "\n" "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" " \n" " SYSID uid \n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" " | IN GROUP groupname [, ...]\n" " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'şifre'\n" " | VALID UNTIL 'abstime'" #: sql_help.h:213 msgid "define a new view" msgstr "yeni vew tanımla" #: sql_help.h:214 msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" #: sql_help.h:217 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "deallocate a prepared statement" #: sql_help.h:218 msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name" msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name" #: sql_help.h:221 msgid "define a cursor" msgstr "cursor tanımla" #: sql_help.h:222 msgid "" "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" " [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" msgstr "" "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" " [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" #: sql_help.h:225 msgid "delete rows of a table" msgstr "tablodan satırları sil" #: sql_help.h:226 msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" #: sql_help.h:229 msgid "remove an aggregate function" msgstr "aggregate function'u kaldır" #: sql_help.h:230 msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:233 msgid "remove a cast" msgstr "cast kaldır" #: sql_help.h:234 msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:237 msgid "remove a conversion" msgstr "conversion kaldır" #: sql_help.h:238 msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:241 msgid "remove a database" msgstr "veritabanını kaldır" #: sql_help.h:242 msgid "DROP DATABASE name" msgstr "DROP DATABASE veritabanı_adı" #: sql_help.h:245 msgid "remove a domain" msgstr "domain kaldır" #: sql_help.h:246 msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP DOMAIN domain_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:249 msgid "remove a function" msgstr "function kaldır" #: sql_help.h:250 msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP FUNCTION fonksiyon_adı ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:253 msgid "remove a user group" msgstr "kullanıcı grubu kaldır" #: sql_help.h:254 msgid "DROP GROUP name" msgstr "DROP GROUP grup_adı" #: sql_help.h:257 msgid "remove an index" msgstr "indeks kaldır" #: sql_help.h:258 msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP INDEX index_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:261 msgid "remove a procedural language" msgstr "yordamsal dili kaldır" #: sql_help.h:262 msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE dil_adı [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:265 msgid "remove an operator class" msgstr "operator class kaldır" #: sql_help.h:266 msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP OPERATOR CLASS ad USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:269 msgid "remove an operator" msgstr "opeartor kaldır" #: sql_help.h:270 msgid "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:273 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "rewrite rule kaldır" #: sql_help.h:274 msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP RULE rule_adı ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:277 msgid "remove a schema" msgstr "şema kaldır" #: sql_help.h:278 msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SCHEMA şema_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:281 msgid "remove a sequence" msgstr "sequence kaldır" #: sql_help.h:282 msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SEQUENCE sequence_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:285 msgid "remove a table" msgstr "tablo kaldır" #: sql_help.h:286 msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TABLE tablo_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:289 msgid "remove a tablespace" msgstr "tablespace kaldır" #: sql_help.h:290 msgid "DROP TABLESPACE tablespacename" msgstr "DROP TABLESPACE tablespace_adı" #: sql_help.h:293 msgid "remove a trigger" msgstr "trigger kaldır" #: sql_help.h:294 msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TRIGGER trigger_adı ON tablo_adı [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:297 msgid "remove a data type" msgstr "veri tipi kaldır" #: sql_help.h:298 msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TYPE tip_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:301 msgid "remove a database user account" msgstr "kullanıcı hesabı kaldır" #: sql_help.h:302 msgid "DROP USER name" msgstr "DROP USER kullanıcı_adı" #: sql_help.h:305 msgid "remove a view" msgstr "view kaldır" #: sql_help.h:306 msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP VIEW view_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:310 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" #: sql_help.h:313 msgid "execute a prepared statement" msgstr "hazırlanmış komutu çalıştır" #: sql_help.h:314 msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]" msgstr "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]" #: sql_help.h:317 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "sorgunun execution planını göster" #: sql_help.h:318 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] ifade" #: sql_help.h:321 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "cursor kullanarak sorgunun sonucundan satırları getir" #: sql_help.h:322 msgid "" "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" "\n" "where direction can be empty or one of:\n" "\n" " NEXT\n" " PRIOR\n" " FIRST\n" " LAST\n" " ABSOLUTE count\n" " RELATIVE count\n" " count\n" " ALL\n" " FORWARD\n" " FORWARD count\n" " FORWARD ALL\n" " BACKWARD\n" " BACKWARD count\n" " BACKWARD ALL" msgstr "" "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" "\n" "direction boş ya da aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" "\n" " NEXT\n" " PRIOR\n" " FIRST\n" " LAST\n" " ABSOLUTE count\n" " RELATIVE count\n" " count\n" " ALL\n" " FORWARD\n" " FORWARD count\n" " FORWARD ALL\n" " BACKWARD\n" " BACKWARD count\n" " BACKWARD ALL" #: sql_help.h:325 msgid "define access privileges" msgstr "erişim haklarını tanımla" #: sql_help.h:326 msgid "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" msgstr "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" #: sql_help.h:329 msgid "create new rows in a table" msgstr "tabloda yeni satırları ekliyor" #: sql_help.h:330 msgid "" "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }" msgstr "" "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }" #: sql_help.h:333 msgid "listen for a notification" msgstr "bildiri bekleme durumuna geç" #: sql_help.h:334 msgid "LISTEN name" msgstr "LISTEN ad" #: sql_help.h:337 msgid "load or reload a shared library file" msgstr "shared library yükle" #: sql_help.h:338 msgid "LOAD 'filename'" msgstr "LOAD 'dosya adı'" #: sql_help.h:341 msgid "lock a table" msgstr "tabloyu kilitle" #: sql_help.h:342 msgid "" "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" "\n" "where lockmode is one of:\n" "\n" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" msgstr "" "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN kilitleme_modu MODE ] [ NOWAIT ]\n" "\n" "kilitleme_modu aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" "\n" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" #: sql_help.h:345 msgid "position a cursor" msgstr "cursor'u yereştir" #: sql_help.h:346 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursor_adı" #: sql_help.h:349 msgid "generate a notification" msgstr "bildiri üret" #: sql_help.h:350 msgid "NOTIFY name" msgstr "NOTIFY ad" #: sql_help.h:353 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "çalıştırmak için sorguyu hazırla" #: sql_help.h:354 msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" msgstr "PREPARE plan_adı [ (datatype [, ...] ) ] AS ifade" #: sql_help.h:357 msgid "rebuild indexes" msgstr "indeksleri yeniden oluştur" #: sql_help.h:358 msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } adıFORCE ]" #: sql_help.h:361 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "önceki tanımlanmış savepoint'i kaldır" #: sql_help.h:362 msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_adı" #: sql_help.h:365 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "çalıştırma zamanı parametresini öntanımlı değerine getir" #: sql_help.h:366 msgid "" "RESET name\n" "RESET ALL" msgstr "" "RESET name\n" "RESET ALL" #: sql_help.h:369 msgid "remove access privileges" msgstr "erişim hakkını kaldır" #: sql_help.h:370 msgid "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:374 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" #: sql_help.h:377 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "savepoint'a rollback" #: sql_help.h:378 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_adı" #: sql_help.h:381 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "geerli transaction içinde savepoint tanımla" #: sql_help.h:382 msgid "SAVEPOINT savepoint_name" msgstr "SAVEPOINT savepoint_name" #: sql_help.h:385 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "tablo ya da view'dan satırları getir" #: sql_help.h:386 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" " [ FROM from_item [, ...] ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n" "\n" "where from_item can be one of:\n" "\n" " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]" msgstr "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" " [ FROM from_item [, ...] ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n" "\n" "from_item aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" "\n" " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]" #: sql_help.h:390 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" " [ FROM from_item [, ...] ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]" msgstr "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" " [ FROM from_item [, ...] ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]" #: sql_help.h:393 msgid "change a run-time parameter" msgstr "çalışma zamanı parametresini değiştir" #: sql_help.h:394 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" #: sql_help.h:397 msgid "set constraint checking modes for the current transaction" msgstr "geçerli transaction için constraint doğrulama biçimini belirle" #: sql_help.h:398 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" #: sql_help.h:401 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "ilk oturum ve geçerli oturum için kullanıcı tanımla" #: sql_help.h:402 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "RESET SESSION AUTHORIZATION" msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION kullanıcı_adı\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "RESET SESSION AUTHORIZATION" #: sql_help.h:405 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "geçerli transcation'ın karakteristiklerini ayarla" #: sql_help.h:406 msgid "" "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" "\n" "where transaction_mode is one of:\n" "\n" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" "\n" "transaction_mode aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" "\n" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" #: sql_help.h:409 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "çalıştırma zaman parametresinın değerini göster" #: sql_help.h:410 msgid "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" msgstr "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" #: sql_help.h:414 msgid "" "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" "where transaction_mode is one of:\n" "\n" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" "transaction_mode aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" "\n" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" #: sql_help.h:417 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "bir veya birden fazla tabloyu kısalt" #: sql_help.h:418 msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...]" msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] adı [, ...]" #: sql_help.h:421 msgid "stop listening for a notification" msgstr "bildiriyi beklemeyi durdur" #: sql_help.h:422 msgid "UNLISTEN { name | * }" msgstr "UNLISTEN { name | * }" #: sql_help.h:425 msgid "update rows of a table" msgstr "tablodaki satırları güncelle" #: sql_help.h:426 msgid "" "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" " [ FROM fromlist ]\n" " [ WHERE condition ]" msgstr "" "UPDATE [ ONLY ] tablo_adı SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" " [ FROM fromlist ]\n" " [ WHERE condition ]" #: sql_help.h:429 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "Veritabanındaki çöpleri-toparla ve veritabanını (tercihe başlı) analiz et" #: sql_help.h:430 msgid "" "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" msgstr "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" #: ../../port/exec.c:194 #: ../../port/exec.c:308 #: ../../port/exec.c:351 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" #: ../../port/exec.c:213 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\"" #: ../../port/exec.c:262 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı" #: ../../port/exec.c:269 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı" #: ../../port/exec.c:324 #: ../../port/exec.c:360 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" #: ../../port/exec.c:339 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" #: ../../port/exec.c:587 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" #: ../../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" #: ../../port/exec.c:593 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"