# translation of pgscripts-fr.po to # translation of pgscripts-fr.po to FR_fr # French message translation file for pgscripts # # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.10.2.2 2007/09/13 21:10:01 petere Exp $ # # Use these quotes: « %s » # Guillaume Lelarge , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts-fr\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-01 19:15-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-20 23:00+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: clusterdb.c:95 #: clusterdb.c:110 #: createdb.c:102 #: createdb.c:121 #: createlang.c:86 #: createlang.c:107 #: createlang.c:153 #: createuser.c:150 #: createuser.c:165 #: dropdb.c:84 #: dropdb.c:93 #: dropdb.c:101 #: droplang.c:96 #: droplang.c:117 #: droplang.c:164 #: dropuser.c:84 #: dropuser.c:99 #: reindexdb.c:111 #: reindexdb.c:125 #: vacuumdb.c:112 #: vacuumdb.c:127 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" #: clusterdb.c:108 #: createdb.c:119 #: createlang.c:105 #: createuser.c:163 #: dropdb.c:99 #: droplang.c:115 #: dropuser.c:97 #: reindexdb.c:124 #: vacuumdb.c:125 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" #: createdb.c:129 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" msgstr "%s: « %s » n'est pas un nom de codage valide\n" #: createdb.c:169 #, c-format msgid "%s: database creation failed: %s" msgstr "%s: échec lors de la création de la base de données : %s" #: createdb.c:197 #, c-format msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" msgstr "%s: échec lors de la création du commentaire (la base de données a été créée) : %s" #: createdb.c:218 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s crée une base de données PostgreSQL.\n" "\n" #: clusterdb.c:234 #: createdb.c:219 #: createlang.c:204 #: createuser.c:304 #: dropdb.c:148 #: droplang.c:321 #: dropuser.c:147 #: reindexdb.c:332 #: vacuumdb.c:260 msgid "Usage:\n" msgstr "Usage:\n" #: createdb.c:220 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE] [DESCRIPTION]\n" #: clusterdb.c:236 #: createdb.c:221 #: createlang.c:206 #: createuser.c:306 #: dropdb.c:150 #: droplang.c:323 #: dropuser.c:149 #: reindexdb.c:334 #: vacuumdb.c:262 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Options:\n" #: createdb.c:222 msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgstr "" " -D, --tablespace=ESPACELOGIQUE tablespace par défaut\n" " pour la base de données\n" #: createdb.c:223 msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=CODAGE codage de la base de données\n" #: createdb.c:224 msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr "" " -O, --owner=PROPRIETAIRE nom de l'utilisateur\n" " possédant cette nouvelle base de données\n" #: createdb.c:225 msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=MODELE base de données modèle à copier\n" #: createdb.c:226 msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n" #: createdb.c:227 msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n" #: createdb.c:228 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" #: createdb.c:229 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version affiche les informations de version,\n" " puis quitte\n" #: clusterdb.c:244 #: createdb.c:230 #: createuser.c:326 #: reindexdb.c:344 #: vacuumdb.c:273 msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" "Options de connexion :\n" #: createdb.c:231 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOTE hôte du serveur de bases de données\n" " ou répertoire des sockets\n" #: createdb.c:232 msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n" #: createdb.c:233 msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" #: createdb.c:234 msgid " -W, --password prompt for password\n" msgstr " -W, --password exige un mot de passe\n" #: createdb.c:235 msgid "" "\n" "By default, a database with the same name as the current user is created.\n" msgstr "" "\n" "Par défaut, le nom de la base de donnée créée correspond à celui de l'utilisateur.\n" #: clusterdb.c:250 #: createdb.c:236 #: createlang.c:216 #: createuser.c:333 #: dropdb.c:160 #: droplang.c:333 #: dropuser.c:159 #: reindexdb.c:350 #: vacuumdb.c:279 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "Indiquez les bogues à .\n" #: createlang.c:136 #: droplang.c:146 msgid "Name" msgstr "Nom" #: createlang.c:136 #: droplang.c:146 msgid "yes" msgstr "oui" #: createlang.c:136 #: droplang.c:146 msgid "no" msgstr "non" #: createlang.c:136 #: droplang.c:146 msgid "Trusted?" msgstr "Confiance (trusted) ?" #: createlang.c:143 #: droplang.c:153 msgid "Procedural Languages" msgstr "Langages procéduraux" #: createlang.c:152 #: droplang.c:162 #, c-format msgid "%s: missing required argument language name\n" msgstr "%s: argument du nom du langage requis et manquant\n" #: createlang.c:174 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s : le langage « %s » est déjà installé pour la base de données « %s »\n" #: createlang.c:188 #, c-format msgid "%s: language installation failed: %s" msgstr "%s: installation du langage échouée : %s" #: createlang.c:203 #, c-format msgid "" "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s installe un langage procédural dans une base de données PostgreSQL.\n" "\n" #: createlang.c:205 #: droplang.c:322 #, c-format msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... NOMLANGAGE [NOMBASE]\n" #: createlang.c:207 msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" msgstr " -d, --dbname=NOMBASE database où installer le langage\n" #: clusterdb.c:240 #: createlang.c:208 #: createuser.c:322 #: dropdb.c:151 #: droplang.c:325 #: dropuser.c:150 #: reindexdb.c:340 msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n" #: createlang.c:209 #: droplang.c:326 msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" msgstr " -l, --list affiche une liste des langages déjà installés\n" #: clusterdb.c:245 #: createlang.c:210 #: createuser.c:327 #: dropdb.c:154 #: droplang.c:327 #: dropuser.c:153 #: reindexdb.c:345 #: vacuumdb.c:274 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOTE hôte du serveur de bases de données ou répertoire des sockets\n" #: clusterdb.c:246 #: createlang.c:211 #: createuser.c:328 #: dropdb.c:155 #: droplang.c:328 #: dropuser.c:154 #: reindexdb.c:346 #: vacuumdb.c:275 msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n" #: clusterdb.c:247 #: createlang.c:212 #: dropdb.c:156 #: droplang.c:329 #: reindexdb.c:347 #: vacuumdb.c:276 msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" #: clusterdb.c:248 #: createlang.c:213 #: dropdb.c:157 #: droplang.c:330 #: reindexdb.c:348 #: vacuumdb.c:277 msgid " -W, --password prompt for password\n" msgstr " -W, --password exige un mot de passe\n" #: clusterdb.c:242 #: createlang.c:214 #: createuser.c:324 #: dropdb.c:158 #: droplang.c:331 #: dropuser.c:157 #: reindexdb.c:342 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" #: clusterdb.c:243 #: createlang.c:215 #: createuser.c:325 #: dropdb.c:159 #: droplang.c:332 #: dropuser.c:158 #: reindexdb.c:343 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version affiche les informations de version, puis quitte\n" #: createuser.c:170 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "Entrez le nom du rôle à ajouter : " #: createuser.c:177 msgid "Enter password for new role: " msgstr "Entrez le mot de passe pour le nouvel rôle : " #: createuser.c:178 msgid "Enter it again: " msgstr "Entrez-le de nouveau : " #: createuser.c:181 msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n" #: createuser.c:192 msgid "Shall the new role be a superuser? (y/n) " msgstr "Le nouvel rôle est-t'il un super-utilisateur ? (o/n) " #: createuser.c:210 msgid "Shall the new role be allowed to create databases? (y/n) " msgstr "Le nouvel rôle doit-il être autorisé à créer des bases de données ? (o/n) " #: createuser.c:221 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles? (y/n) " msgstr "Le nouvel rôle doit-il être autorisé à créer de nouveaux rôles ? (o/n) " #: createuser.c:284 #, c-format msgid "%s: creation of new role failed: %s" msgstr "%s: échec lors de la création du nouvel rôle : %s" #: createuser.c:303 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "" "%s crée un nouvel rôle PostgreSQL.\n" "\n" #: createuser.c:305 #: dropuser.c:148 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [NOMROLE]\n" #: createuser.c:307 msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser le rôle sera un super-utilisateur\n" #: createuser.c:308 msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" msgstr " -S, --no-superuser le rôle ne sera pas un super-utilisateur\n" #: createuser.c:309 msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb l'utilisateur peut créer de nouvelles bases de données\n" #: createuser.c:310 msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" msgstr " -D, --no-createdb le rôle ne peut pas créer des bases de données\n" #: createuser.c:311 msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole le rôle peut créer de nouveaux rôles\n" #: createuser.c:312 msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" msgstr " -R, --no-createrole le rôle ne peut pas créer de nouveaux rôles\n" #: createuser.c:313 msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr " -l, --login le rôle peut se connecter (par défaut)\n" #: createuser.c:314 msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login le rôle ne peut pas se connecter\n" #: createuser.c:315 msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" " member of (default)\n" msgstr "" " -i, --inherit le rôle hérite des droits des rôles dont il est membre\n" " (valeur par défaut)\n" #: createuser.c:317 msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit le rôle n'hérite pas des droits\n" #: createuser.c:318 msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr " -c, --conn-limit=N nombre maximum de connexions pour le rôle (par défaut sans limite)\n" #: createuser.c:319 msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt affecte un mot de passe au nouveau rôle\n" #: createuser.c:320 msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" msgstr " -E, --encrypted crypte le mot de passe stocké\n" #: createuser.c:321 msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" msgstr " -N, --unencrypted ne crypte pas le mot de passe stocké\n" #: clusterdb.c:241 #: createuser.c:323 #: dropdb.c:153 #: dropuser.c:152 #: reindexdb.c:341 msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n" #: createuser.c:329 msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur par lequel se connecter (et non pas celui à créer)\n" #: createuser.c:330 #: dropuser.c:156 msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" msgstr " -W, --password demander un mot de passe pour la connexion\n" #: createuser.c:331 msgid "" "\n" "If one of -s, -S, -d, -D, -r, -R and ROLENAME is not specified, you will\n" "be prompted interactively.\n" msgstr "" "\n" "Si au moins une des options -s, -S, -d, -D, -r, -R et NOMUTILISATEUR n'est pas spécifiée,\n" "cela vous sera demandé interactivement.\n" #: dropdb.c:92 #, c-format msgid "%s: missing required argument database name\n" msgstr "%s: argument requis du nom de la base de données manquant\n" #: dropdb.c:109 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "La base de données « %s » sera supprimée sans retour en arrière possible.\n" #: dropdb.c:110 #: dropuser.c:111 msgid "Are you sure? (y/n) " msgstr "Etes vous sûr? (o/n) " #: dropdb.c:128 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" msgstr "%s: échec de la suppression de la base de données: %s" #: dropdb.c:147 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s supprime une base de données PostgreSQL.\n" "\n" #: dropdb.c:149 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [OPTION]... NOMBASE\n" #: dropdb.c:152 #: dropuser.c:151 msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive demande une confirmation avant de supprimer quoi que ce soit\n" #: droplang.c:193 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: le langage « %s » n'est pas installé dans la base de données « %s »\n" #: droplang.c:213 #, c-format msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" msgstr "%s: il existe encore les fonctions %s déclarées avec le langage « %s »; langage non supprimé\n" #: droplang.c:306 #, c-format msgid "%s: language removal failed: %s" msgstr "%s: échec de la suppression du langage : %s" #: droplang.c:320 #, c-format msgid "" "%s removes a procedural language from a database.\n" "\n" msgstr "" "%s supprime un langage procédural d'une base de données.\n" "\n" #: droplang.c:324 msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à partir de laquelle supprimer le langage\n" #: dropuser.c:104 msgid "Enter name of role to drop: " msgstr "Entrez le nom du rôle à supprimer : " #: dropuser.c:110 #, c-format msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Le rôle « %s » sera supprimé de façon permanente.\n" #: dropuser.c:127 #, c-format msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: échec lors de la suppression du rôle « %s » : %s" #: dropuser.c:146 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "" "%s supprime un rôle PostgreSQL.\n" "\n" #: dropuser.c:155 msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur par lequel se connecter (et non pas celui à supprimer)\n" #: clusterdb.c:118 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: ne peut pas mettre en cluster toutes les bases de données et une spécifique en même temps\n" #: clusterdb.c:124 #, c-format msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" msgstr "%s: ne peut pas mettre en cluster une table spécifique dans toutes les bases de données\n" #: clusterdb.c:180 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: échec lors de la création du cluster de la table « %s » dans la base de données « %s » : %s" #: clusterdb.c:183 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: échec lors de la création du cluster de la base de données « %s » : %s" #: clusterdb.c:219 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: création du cluster de la base de données « %s »\n" #: clusterdb.c:233 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" "\n" msgstr "" "%s crée un cluster de toutes les tables déjà en cluster pour une base de données.\n" "\n" #: clusterdb.c:235 #: reindexdb.c:333 #: vacuumdb.c:261 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" #: clusterdb.c:237 msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all crée un cluster pour toutes les bases de données\n" #: clusterdb.c:238 msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à intégrer au cluster\n" #: clusterdb.c:239 msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" msgstr " -t, --table=TABLE crée un cluster pour cette seule table\n" #: clusterdb.c:249 msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" msgstr "" "\n" "Lire la description de la commande SQL CLUSTER pour plus de détails.\n" #: vacuumdb.c:135 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: ne peut pas lancer la commande vacuum sur toutes les bases de données et sur une spécifique\n" "en même temps\n" #: vacuumdb.c:141 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" msgstr "" "%s: ne peut pas lancer la commande vacuum sur une table spécifique pour toutes les bases de\n" "données\n" #: vacuumdb.c:205 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: échec lors du nettoyage (vacuum) de la table « %s » dans la base de données « %s » : %s" #: vacuumdb.c:208 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: échec lors du nettoyage (vacuum) de la base de données « %s » : %s" #: vacuumdb.c:245 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: nettoyage (vacuum) de la base de données « %s »\n" #: vacuumdb.c:259 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s nettoie et analyse une base de données PostgreSQL.\n" "\n" #: vacuumdb.c:263 msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all nettoite (vacuum) toutes les bases de données\n" #: vacuumdb.c:264 msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à nettoyer (vacuum)\n" #: vacuumdb.c:265 msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" msgstr " -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' nettoie (vacuum) une table spécifique\n" #: vacuumdb.c:266 msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full fait un nettoyage (vacuum) complet\n" #: vacuumdb.c:267 msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" msgstr " -z, --analyze met à jour les conseils de l'optimiseur\n" #: vacuumdb.c:268 msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n" #: vacuumdb.c:269 msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n" #: vacuumdb.c:270 msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" #: vacuumdb.c:271 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" #: vacuumdb.c:272 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version affiche les informations de version puis quitte\n" #: vacuumdb.c:278 msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" msgstr "" "\n" "Lire la description de la commande SQL VACUUM pour plus de détails.\n" #: reindexdb.c:133 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s : ne peut pas ré-indexer toutes les bases de données et une spécifique en même temps\n" #: reindexdb.c:138 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: ne peut pas ré-indexer toutes les bases de données et les catalogues système en même temps\n" #: reindexdb.c:143 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" msgstr "%s : ne peut pas ré-indexer une table spécifique dans toutes les bases de données\n" #: reindexdb.c:148 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" msgstr "%s: ne peut pas ré-indexer un index spécifique dans toutes les bases de données\n" #: reindexdb.c:159 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: ne peut pas ré-indexer une table spécifique et les catalogues système en même temps\n" #: reindexdb.c:164 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: ne peut pas ré-indexer un index spécifique et les catalogues système en même temps\n" #: reindexdb.c:239 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: échec lors de la ré-indexation de la table « %s » dans la base de données « %s » : %s" #: reindexdb.c:242 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: échec lors de la ré-indexation de l'index « %s » dans la base de données « %s » : %s" #: reindexdb.c:245 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: échec lors de la ré-indexation de la base de données « %s » : %s" #: reindexdb.c:280 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s : ré-indexation de la base de données « %s »\n" #: reindexdb.c:311 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: échec lors de la ré-indexation des catalogues système : %s" #: reindexdb.c:331 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s ré-indexe une base de données PostgreSQL.\n" "\n" #: reindexdb.c:335 msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all ré-indexe toutes les bases de données\n" #: reindexdb.c:336 msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system ré-indexe les catalogues système\n" #: reindexdb.c:337 msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à ré-indexer\n" #: reindexdb.c:338 msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" msgstr " -t, --table=TABLE ré-indexe cette seule table\n" #: reindexdb.c:339 msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" msgstr " -i, --index=INDEX recrée cet index spécifique seulement\n" #: reindexdb.c:349 msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" msgstr "" "\n" "Lire la description de la commande SQL REINDEX pour plus de détails.\n" #: common.c:39 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations sur l'utilisateur actuel : %s\n" #: common.c:50 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: n'a pas pu récupérer le nom de l'utilisateur : %s\n" #: common.c:97 #: common.c:123 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " #: common.c:110 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: échec lors de la connexion à la base de données %s\n" #: common.c:133 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: échec lors de la connexion à la base de données %s: %s" #: common.c:157 #: common.c:185 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: échec lors de l'exécution de la requête : %s" #: common.c:159 #: common.c:187 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: requête : %s\n" #. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. #: common.c:202 msgid "y" msgstr "o" #. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. #: common.c:204 msgid "n" msgstr "n"