# Swedish message translation file for resetxlog. # Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-06 19:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-07 12:12+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pg_resetxlog.c:124 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -e\n" #: pg_resetxlog.c:125 pg_resetxlog.c:140 pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:170 #: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:200 pg_resetxlog.c:207 pg_resetxlog.c:214 #: pg_resetxlog.c:220 pg_resetxlog.c:228 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" #: pg_resetxlog.c:130 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: transaktions-ID epoch (-e) får inte vara -1\n" #: pg_resetxlog.c:139 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -x\n" #: pg_resetxlog.c:145 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: transaktions-ID (-x) får inte vara 0\n" #: pg_resetxlog.c:154 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -o\n" #: pg_resetxlog.c:160 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) får inte vara 0\n" #: pg_resetxlog.c:169 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -m\n" #: pg_resetxlog.c:175 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: multitransaktions-ID (-m) får inte vara 0\n" #: pg_resetxlog.c:184 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -O\n" #: pg_resetxlog.c:190 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: multitransaktionsoffset (-O) får inte vara -1\n" #: pg_resetxlog.c:199 pg_resetxlog.c:206 pg_resetxlog.c:213 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -l\n" #: pg_resetxlog.c:227 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n" #: pg_resetxlog.c:241 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: kan inte exekveras av \"root\"\n" #: pg_resetxlog.c:243 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQLs superanvändare.\n" #: pg_resetxlog.c:253 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde byta katalog till \"%s\": %s\n" #: pg_resetxlog.c:268 pg_resetxlog.c:376 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n" #: pg_resetxlog.c:274 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" msgstr "" "%s: låsfil \"%s\" existerar\n" "Kör servern redan? Om inte, radera låsfilen och försök igen.\n" #: pg_resetxlog.c:325 #, c-format msgid "" "\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" msgstr "" "\n" "Om dessa värden verkar acceptable, använd -f för\n" "att forcera återställande.\n" #: pg_resetxlog.c:337 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" msgstr "" "Databasservern stängdes inte ner korrekt. Att återställa\n" "transaktionsloggen kan medföra att data förloras.\n" "Om du vill fortsätta ändå, använd -f för att forcera\n" "återställande.\n" #: pg_resetxlog.c:350 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Återställande från transaktionslogg\n" #: pg_resetxlog.c:379 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" " touch %s\n" "and try again.\n" msgstr "" "Om du är säker på att datakatalogsökvägen är korrekt så gör\n" " touch %s\n" "och försök igen.\n" #: pg_resetxlog.c:392 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n" #: pg_resetxlog.c:415 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "" "%s: pg_control existerar men har ogiltig CRC; fortsätt med försiktighet\n" #: pg_resetxlog.c:424 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "" "%s: pg_control existerar men är trasig eller har okänd version; ignorerar " "den\n" #: pg_resetxlog.c:494 #, c-format msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgstr "%s: ogiltigt inställning för LC_COLLATE\n" #: pg_resetxlog.c:501 #, c-format msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgstr "%s: ogiltig inställning för LC_CTYPE\n" #: pg_resetxlog.c:525 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" "\n" msgstr "" "Gissade pg_control-värden:\n" "\n" #: pg_resetxlog.c:527 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" "\n" msgstr "" "pg_control-värden:\n" "\n" #: pg_resetxlog.c:536 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control versionsnummer: %u\n" #: pg_resetxlog.c:538 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" #: pg_resetxlog.c:540 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n" #: pg_resetxlog.c:542 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "Aktuell loggfil-ID: %u\n" #: pg_resetxlog.c:544 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Nästa loggfilsegment: %u\n" #: pg_resetxlog.c:546 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens TimeLineID: %u\n" #: pg_resetxlog.c:548 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u/%u\n" #: pg_resetxlog.c:551 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n" # FIXME: too wide #: pg_resetxlog.c:553 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiXactId: %u\n" #: pg_resetxlog.c:555 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiOffset: %u\n" #: pg_resetxlog.c:557 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Maximal data-alignment: %u\n" #: pg_resetxlog.c:560 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n" #: pg_resetxlog.c:562 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Block per segment i stor relation: %u\n" #: pg_resetxlog.c:564 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL-blockstorlek: %u\n" #: pg_resetxlog.c:566 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bytes per WAL-segment: %u\n" #: pg_resetxlog.c:568 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maximal längd på identifierare: %u\n" #: pg_resetxlog.c:570 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Maximalt antal kolumner i index: %u\n" #: pg_resetxlog.c:572 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Lagringstyp för datum/tid: %s\n" #: pg_resetxlog.c:573 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bits heltal" #: pg_resetxlog.c:573 msgid "floating-point numbers" msgstr "flyttalsnummer" #: pg_resetxlog.c:574 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Maximal längd på lokalnamn: %u\n" #: pg_resetxlog.c:576 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" #: pg_resetxlog.c:578 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" #: pg_resetxlog.c:642 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " "PG_CONTROL_SIZE\n" msgstr "%s: internt fel -- sizeof(ControlFileData) är för stor ... rätt till PG_CONTROL_SIZE\n" #: pg_resetxlog.c:657 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: kunde inte skapa pg_control-fil: %s\n" #: pg_resetxlog.c:668 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: kunde inte skriva pg_control-fil: %s\n" #: pg_resetxlog.c:675 pg_resetxlog.c:833 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync fel: %s\n" #: pg_resetxlog.c:696 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n" #: pg_resetxlog.c:710 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte radera filen \"%s\": %s\n" #: pg_resetxlog.c:729 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte läsa från katalog \"%s\": %s\n" #: pg_resetxlog.c:800 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n" #: pg_resetxlog.c:811 pg_resetxlog.c:825 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n" #: pg_resetxlog.c:844 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" "\n" msgstr "" "%s återställer PostgreSQL transaktionslogg.\n" "\n" #: pg_resetxlog.c:845 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION]... DATADIR\n" "\n" msgstr "" "Användning:\n" " %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n" "\n" #: pg_resetxlog.c:846 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Flaggor:\n" #: pg_resetxlog.c:847 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f forcera återställande\n" #: pg_resetxlog.c:848 #, c-format msgid "" " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " "log\n" msgstr "" " -l TLI,FILID,SEG ange minsta WAL-startposition för ny transaktion\n" #: pg_resetxlog.c:849 #, c-format msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" msgstr " -m XID sätt nästa multitransaktions-ID\n" #: pg_resetxlog.c:850 #, c-format msgid "" " -n no update, just show extracted control values (for " "testing)\n" msgstr "" " -n ingen updatering, visa bara kontrollvärden (för testning)\n" #: pg_resetxlog.c:851 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID sätt nästa OID\n" #: pg_resetxlog.c:852 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET sätt nästa multitransaktionsoffset\n" #: pg_resetxlog.c:853 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID sätt nästa transaktions-ID\n" #: pg_resetxlog.c:854 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -x XIDEPOCH sätt nästa transaktions-ID-epoch\n" #: pg_resetxlog.c:855 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" #: pg_resetxlog.c:856 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" #: pg_resetxlog.c:857 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "Reportera buggar till .\n"