# Norwegian bokmål translation of messages for PostgreSQL (psql). # Copyright (c) 2003-2005, PostgreSQL Global Development Group # Trond Endrestøl , 2003. # # In the translator's comments for each message below, these initials # might occur: # # TE = Trond Endrestøl # # Send this file as an gzipped attachment to: # pgsql-patches@postgresql.org # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-09-29 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-29 16:51+0200\n" "Last-Translator: Trond Endrestøl \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: command.c:154 msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" msgstr "Advarsel: Denne syntaksen er avviklet (deprecated)\n" #: command.c:161 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Ugyldig kommando \\%s. Prøv \\? for hjelp.\n" #: command.c:163 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "ugyldig kommando \\%s\n" #: command.c:290 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "kunne ikke få tak i hjemmekatalog: %s\n" #: command.c:306 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: kunne ikke bytte katalog til «%s»: %s\n" #: command.c:411 command.c:769 msgid "no query buffer\n" msgstr "intet spørrebuffer\n" #: command.c:468 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: ugyldig kodenavn eller konverteringsprosedyre ikke funnet\n" #: command.c:530 command.c:561 command.c:572 command.c:586 command.c:628 #: command.c:749 command.c:778 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: mangler påkrevd argument\n" #: command.c:616 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Spørrebuffer er tomt." #: command.c:649 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Spørrebuffer nullstilt." #: command.c:660 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Skrev kommandohistorikk til filen «%s».\n" #: command.c:692 command.c:1149 command.c:1246 command.c:1964 common.c:81 #: copy.c:88 copy.c:116 mainloop.c:78 mainloop.c:341 describe.c:51 msgid "out of memory\n" msgstr "tomt for minne\n" #: command.c:707 command.c:754 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: feil\n" #: command.c:736 msgid "Timing is on." msgstr "Tidtaking er på." #: command.c:738 msgid "Timing is off." msgstr "Tidtaking er av." #: command.c:793 command.c:813 command.c:1011 command.c:1024 command.c:1035 #: command.c:1606 command.c:1619 command.c:1631 command.c:1644 command.c:1658 #: command.c:1680 command.c:1710 common.c:130 copy.c:378 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" #: command.c:879 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: ekstra argument «%s» ignorert\n" #: command.c:972 command.c:1000 command.c:1122 msgid "parse error at the end of line\n" msgstr "parsefeil ved slutten av linjen\n" #: command.c:1351 command.c:1375 startup.c:173 startup.c:191 msgid "Password: " msgstr "Passord: " #: command.c:1389 common.c:176 common.c:346 common.c:400 common.c:614 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: command.c:1393 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Beholder forrige forbindelse\n" #: command.c:1405 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" #: command.c:1417 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgstr "Du er nå tilkoblet til databasen «%s».\n" #: command.c:1419 #, c-format msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgstr "Du er nå tilkoblet som ny bruker «%s».\n" #: command.c:1422 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Du er nå tilkoblet databasen «%s» som brukeren «%s».\n" #: command.c:1544 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "kunne ikke starte editoren «%s»\n" #: command.c:1546 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "kunne ikke starte /bin/sh\n" #: command.c:1591 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "kunne ikke åpne midlertidig fil «%s»: %s\n" #: command.c:1783 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: tillatte formater er unaligned, aligned, html, latex\n" #: command.c:1788 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Outputformat er %s.\n" #: command.c:1798 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Kantstil er %d.\n" #: command.c:1807 msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Utvidet visning er på.\n" #: command.c:1808 msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Utvidet visning er av.\n" #: command.c:1820 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "NULL vises som «%s».\n" #: command.c:1832 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Feltseparator er «%s».\n" #: command.c:1846 msgid "Record separator is ." msgstr "Postseparator er ." #: command.c:1848 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Postseparator er «%s».\n" #: command.c:1859 msgid "Showing only tuples." msgstr "Viser bare tupler." #: command.c:1861 msgid "Tuples only is off." msgstr "Visning av bare tupler er av." #: command.c:1877 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Tittel er «%s».\n" #: command.c:1879 msgid "Title is unset.\n" msgstr "Tittel er ikke satt.\n" #: command.c:1895 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Tabellattributt er «%s».\n" #: command.c:1897 msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tabellattributter er ikke satt.\n" #: command.c:1913 msgid "Pager is used for long output." msgstr "" #: command.c:1915 msgid "Pager is always used." msgstr "" #: command.c:1917 msgid "Pager usage is off." msgstr "Bruk av sideviser (pager) er av." #: command.c:1928 msgid "Default footer is on." msgstr "Standard bunntekst er på." #: command.c:1930 msgid "Default footer is off." msgstr "Standard bunntekst er av." #: command.c:1936 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: ukjent valg: %s\n" #: command.c:1983 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: mislyktes\n" #: common.c:74 #, c-format msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "%s: xstrdup: kan ikke duplikere en nullpeker (intern feil)\n" #: common.c:258 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "mistet forbindelsen til serveren\n" #: common.c:262 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Mistet forbindelsen til serveren. Prøver gjenoppkobling: " #: common.c:267 msgid "Failed.\n" msgstr "Mislykket.\n" #: common.c:274 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Vellykket.\n" #: common.c:376 common.c:582 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Du er for øyeblikket ikke tilkoblet en database.\n" #: common.c:431 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" #: common.c:534 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." msgstr "" "Tast inn data som skal kopieres etterfulgt av en nylinje (newline).\n" "Avslutt med en backslash og et punktum på egen linje (\\.)." #: common.c:553 #, c-format msgid "Time: %.2f ms\n" msgstr "Tid: %.2f ms\n" #: common.c:590 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" "*******************************************\n" "%s\n" "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)" "********************\n" msgstr "" "***(Enkeltskrittmodus: Bekreft kommando)" "**************************************\n" "%s\n" "***(trykk enter for å fortsette eller x og enter for å avbryte)" "***************\n" #: copy.c:110 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: argumenter er påkreved\n" #: copy.c:289 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: parsefeil ved «%s»\n" #: copy.c:291 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: parsefeil ved slutten av linjen\n" #: copy.c:389 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: kan ikke kopiere fra/til en katalog\n" #: copy.c:410 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" #: copy.c:414 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: uforventet respons (%d)\n" #: help.c:48 msgid "on" msgstr "på" #: help.c:48 msgid "off" msgstr "av" #: help.c:70 #, c-format msgid "could not get current user name: %s\n" msgstr "kunne ikke få tak i nåværende brukernavn: %s\n" #: help.c:83 #, c-format msgid "" "This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" "Dette er psql %s, PostgreSQLs interaktive terminal.\n" "\n" #: help.c:85 msgid "Usage:" msgstr "Bruksmåte:" #: help.c:86 msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" msgstr " psql [VALG]... [DBNAVN [BRUKERNAVN]]\n" #: help.c:88 msgid "General options:" msgstr "Generelle valg:" #: help.c:93 #, c-format msgid "" " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -d DBNAVN angi databasenavnet som skal tilkobles (standard: «%s»)\n" #: help.c:94 msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" msgstr "" " -c KOMMANDO utfør bare en enkelt kommando (SQL eller intern) og avslutt" #: help.c:95 msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" msgstr " -f FILNAVN utfør kommandoer fra fil og avslutt" #: help.c:96 msgid " -l list available databases, then exit" msgstr " -l vis tilgjengelige databaser og avslutt" #: help.c:97 msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" msgstr " -v NAVN=VERDI sett psql-variabel NAVN til VERDI" #: help.c:98 msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" msgstr " -X ikke les oppstartsfilen (~/.psqlrc)" #: help.c:99 msgid " --help show this help, then exit" msgstr " --help vis denne hjelpen og avslutt" #: help.c:100 msgid " --version output version information, then exit" msgstr " --version vise programversjon og avslutt" #: help.c:102 msgid "" "\n" "Input and output options:" msgstr "" "\n" "Input- og outputvalg:" #: help.c:103 msgid " -a echo all input from script" msgstr " -a vise all input fra skript" #: help.c:104 msgid " -e echo commands sent to server" msgstr " -e vise kommandoer sendt til server" #: help.c:105 msgid " -E display queries that internal commands generate" msgstr " -E vise spørringer som interne kommandoer genererer" # XXX #: help.c:106 msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" msgstr "" " -q kjøre stille (ingen meldinger, bare output fra spørringer)" #: help.c:107 msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" msgstr "" " -o FILNAVN sende resultatene fra spørringene til fil (eller til |rør)" #: help.c:108 msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" msgstr "" " -n utkoble (disable) utvidet redigering av kommandolinje " "(readline)" #: help.c:109 msgid " -s single-step mode (confirm each query)" msgstr " -s enkeltskrittmodus (bekrefte hver spørring)" #: help.c:110 msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" msgstr "" " -S enkel linjemodus (slutten av linjen avslutter SQL-" "kommandoer)" #: help.c:112 msgid "" "\n" "Output format options:" msgstr "" "\n" "Valg av outputformat:" #: help.c:113 msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" msgstr " -A uopplinjert tabelloutputmodus (-P format=unaligned)" #: help.c:114 msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" msgstr " -H HTML-tabelloutputmodus (-P format=html)" #: help.c:115 msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" msgstr " -t bare skriv ut rader (-P tuples_only)" #: help.c:116 msgid "" " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P " "tableattr=)" msgstr "" " -T TEKST sette HTML tagattributter (width, border) (-P " "tableattr=)" #: help.c:117 msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" msgstr " -x turn on expanded table output (-P expanded)" #: help.c:118 msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" msgstr " -P VAR[=ARG] sette printvalg VAR til ARG (se \\pset-kommandoen)" #: help.c:119 #, c-format msgid "" " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" msgstr "" " -F STRENG sett feltseparator (standard: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" #: help.c:121 msgid "" " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" msgstr "" " -R STRENG sett postseparator (standard: newline) (-P recordsep=)" #: help.c:123 msgid "" "\n" "Connection options:" msgstr "" "\n" "Tilkoblingsvalg:" #: help.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "" " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s" "\")\n" msgstr "" " -h MASKINNAVN angi maskinnavnet til databaseserveren (standard: %s)\n" #: help.c:127 msgid "local socket" msgstr "lokal socket" #: help.c:130 #, fuzzy, c-format msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr " -p PORT angi porten til databaseserveren (standard: %s)\n" #: help.c:136 #, fuzzy, c-format msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr " -U NAVN angi brukernavnet for databasen (standard: %s)\n" #: help.c:137 msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" msgstr " -W spørre etter passord (burde skje automatisk)" #: help.c:140 msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n" "(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n" "the PostgreSQL documentation.\n" "\n" "Report bugs to ." msgstr "" "\n" "For mer informasjon, tast «\\?» (for interne kommandoer) eller «\\help»\n" "(for SQL-kommandoer) innenfra psql, eller konsulter psql-delen i\n" "PostgreSQL-dokumentasjonen.\n" "\n" "Rapporter bugs til ." #: help.c:174 msgid "General\n" msgstr "" #: help.c:175 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" " \\c[onnect] [DBNAVN|- [BRUKER]]\n" " koble til ny database (for øyeblikket «%s»)\n" #: help.c:178 msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [DIR] bytte arbeidskatalog\n" #: help.c:179 msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr "" " \\copyright vise bruks- og distribusjonsrettigheter for PostgreSQL\n" #: help.c:180 msgid "" " \\encoding [ENCODING]\n" " show or set client encoding\n" msgstr "" " \\encoding [KODING]\n" " vise eller sette klientkoding (encoding)\n" #: help.c:182 msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr "" " \\h [NAVN] hjelp om syntaksen til SQL-kommandoer, * for alle " "kommandoer\n" #: help.c:183 msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q avslutte psql\n" #: help.c:184 msgid "" " \\set [NAME [VALUE]]\n" " set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr "" " \\set [NAVN [VERDI]]\n" " sette intern variabel, eller liste alle dersom ingen " "parametre er oppgitt\n" #: help.c:186 #, c-format msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing veksle tidtaking av kommandoer (for øyeblikket %s)\n" #: help.c:188 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NAVN nullstille (slette) interne variabler\n" # XXX #: help.c:189 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr "" " \\! [KOMMANDO] utføre kommando i skall eller starte interaktivt skall " "(shell)\n" #: help.c:192 #, fuzzy msgid "Query Buffer\n" msgstr "intet spørrebuffer\n" #: help.c:193 msgid "" " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr "" " \\e [FIL] redigere spørrebufferet (eller fil) med ekstern editor\n" #: help.c:194 msgid "" " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |" "pipe)\n" msgstr "" " \\g [FIL] sende spørrebuffer til server (og resultater til fil eller " "|rør)\n" #: help.c:195 msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p vise innholdet til spørrebufferet\n" #: help.c:196 msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r nullstill spørrebufferet\n" #: help.c:197 msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [FIL] vise kommandohistorikken eller lagre den til fil\n" #: help.c:198 msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n" msgstr " \\w [FIL] skrive spørrebuffer til fil\n" #: help.c:201 msgid "Input/Output\n" msgstr "" #: help.c:202 msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [STRENG] skrive streng til standard output\n" #: help.c:203 msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i FIL utføre kommander fra fil\n" #: help.c:204 msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o FIL sende alle spørreresultatene til fil eller |rør\n" #: help.c:205 msgid "" " \\qecho [STRING]\n" " write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr "" " \\qecho [STRENG]\n" " skrive streng til spørringens outputstrøm (se \\o)\n" #: help.c:209 msgid "Informational\n" msgstr "" #: help.c:210 msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" msgstr " \\d [NAVN] beskrive tabell, indeks, sekvense, eller view\n" # XXX #: help.c:211 msgid "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" msgstr "" " \\d{t|i|s|v|S} [MØNSTER] (legg til «+» for flere detaljer)\n" " liste tabeller/indesker/sekvenser/views/systemtabeller\n" #: help.c:213 msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" msgstr " \\da [MØNSTER] liste aggregatfunksjoner\n" #: help.c:214 msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" msgstr "" #: help.c:215 msgid " \\dC list casts\n" msgstr "" #: help.c:216 msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" msgstr " \\dd [MØNSTER] vise kommentar for objekt\n" #: help.c:217 msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD [MØNSTER] liste domener\n" #: help.c:218 msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\df [MØNSTER] liste funksjoner (legg til «+» for flere detaljer)\n" #: help.c:219 msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n" msgstr "" #: help.c:220 msgid " \\do [NAME] list operators\n" msgstr " \\do [NAVN] liste operatorer\n" #: help.c:221 msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl liste store objekter, samme som \\lo_list\n" #: help.c:222 msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n" msgstr " \\dp [MØNSTER] liste tilgangsprivilegier for tabell\n" #: help.c:223 msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\dT [MØNSTER] liste datatyper (legg til «+» for flere detaljer)\n" #: help.c:224 msgid " \\du [PATTERN] list users\n" msgstr " \\du [MØNSTER] liste brukere\n" #: help.c:225 msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" msgstr "" " \\l liste alle databaser (legg til «+» for flere detailjer)\n" #: help.c:226 msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n" msgstr "" " \\z [MØNSTER] liste tilgangsprivilegier for tabell (samme som \\dp)\n" #: help.c:229 msgid "Formatting\n" msgstr "" #: help.c:230 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr "" " \\a veksle mellom uopplinjert og opplinjert outputmodus\n" #: help.c:231 msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr "" " \\C [STRING] sette tabelltittel eller nullstille dersom ingen er " "oppgitt\n" #: help.c:232 msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr "" " \\f [STRENG] vise eller sette feltseparator for uopplinjert " "spørreoutput\n" #: help.c:233 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H veksle mellom HTML-outputmodus (for øyeblikket %s)\n" #: help.c:235 msgid "" " \\pset NAME [VALUE]\n" " set table output option\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n" " tuples_only|title|tableattr|pager})\n" msgstr "" " \\pset NAVN [VERDI]\n" " sette valg for tabelloutput\n" " (NAVN := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n" " tuples_only|title|tableattr|pager})\n" #: help.c:239 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t vise bare rader (for øyeblikket %s)\n" #: help.c:241 msgid " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr "" " \\T [STRENG] sette HTML
tagattributter, eller nullstille dersom " "ingen er oppgitt\n" #: help.c:242 #, c-format msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x veksle utvidet output (for øyeblikket %s)\n" #: help.c:246 #, fuzzy msgid "Copy, Large Object\n" msgstr "Store objekter" #: help.c:247 msgid "" " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... utføre SQL COPY med datastrøm til klientens host\n" #: help.c:248 msgid "" " \\lo_export\n" " \\lo_import\n" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink large object operations\n" msgstr "" " \\lo_export\n" " \\lo_import\n" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink\n" " operasjoner på store objekter\n" #: help.c:281 msgid "Available help:\n" msgstr "Tilgjengelig hjelp:\n" #: help.c:340 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" "Description: %s\n" "Syntax:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Kommando: %s\n" "Beskrivelse: %s\n" "Syntaks:\n" "%s\n" "\n" #: help.c:353 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" msgstr "" "Ingen hjelp tilgjengelig for «%-.*s».\n" "Prøv \\h uten argumenter for å se tilgjengelig hjelp.\n" #: input.c:217 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "kunne ikke lagre kommandohistorikk til filen «%s»: %s\n" #: large_obj.c:39 #, c-format msgid "%s: not connected to a database\n" msgstr "%s: er ikke tilkoblet en database\n" #: large_obj.c:58 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted\n" msgstr "" #: large_obj.c:61 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "" #: large_obj.c:278 describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292 #: describe.c:339 describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1343 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: large_obj.c:286 msgid "Large objects" msgstr "Store objekter" #: mainloop.c:206 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Bruk «\\q» for å forlate %s.\n" #: print.c:421 msgid "(No rows)\n" msgstr "(Ingen rader)\n" #: print.c:1186 msgid "(1 row)" msgstr "(1 rad)" #: print.c:1188 #, c-format msgid "(%d rows)" msgstr "(%d rader)" #: startup.c:128 startup.c:567 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: out of memory\n" #: startup.c:167 msgid "User name: " msgstr "Brukernavn: " #: startup.c:263 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" "Type: \\copyright for distribution terms\n" " \\h for help with SQL commands\n" " \\? for help on internal slash commands\n" " \\g or terminate with semicolon to execute query\n" " \\q to quit\n" "\n" msgstr "" "Velkommen til %s %s, PostgreSQLs interaktive terminal.\n" "\n" "Tast: \\copyright for distribusjonsbetingelser\n" " \\h for hjelp med SQL-kommandoer\n" " \\? for hjelp om interne backslashkommandoer\n" " \\g eller avslutt med semikolon for å utføre spørringer\n" " \\q for å avslutte\n" "\n" #: startup.c:421 #, c-format msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: kunne ikke sette utskriftsparameter «%s»\n" #: startup.c:467 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: kunne ikke slette variabel «%s»\n" #: startup.c:477 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: kunne ikke sette variabel «%s»\n" #: startup.c:508 startup.c:514 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n" #: startup.c:532 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: advarsel: ignorerte ekstra valg «%s»\n" #: startup.c:539 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s: Advarsel: -u-valget er avviklet (deprecated). Bruk -U.\n" #: startup.c:596 msgid "contains support for command-line editing" msgstr "inneholder støtte for redigering av kommandolinje" #: startup.c:619 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" "\n" msgstr "" "SSL-forbindelse (kryptoalgoritme: %s, antall bit: %i)\n" "\n" #: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:384 #: describe.c:438 describe.c:1336 describe.c:1442 describe.c:1490 msgid "Schema" msgstr "Skjema" #: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:332 #: describe.c:438 describe.c:1336 describe.c:1443 describe.c:1491 #: describe.c:1586 msgid "Name" msgstr "Navn" #: describe.c:105 msgid "(all types)" msgstr "(alle typer)" #: describe.c:106 msgid "Data type" msgstr "Datatype" #: describe.c:120 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Liste over aggregatfunksjoner" #: describe.c:147 msgid "Result data type" msgstr "Resultatdatatype" #: describe.c:148 msgid "Argument data types" msgstr "Argumentdatatyper" #: describe.c:156 describe.c:332 describe.c:1338 describe.c:1587 msgid "Owner" msgstr "Eier" #: describe.c:156 msgid "Language" msgstr "Språk" #: describe.c:157 msgid "Source code" msgstr "Kildekode" #: describe.c:191 msgid "List of functions" msgstr "Liste over funksjoner" #: describe.c:227 msgid "Internal name" msgstr "Internt navn" #: describe.c:227 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: describe.c:259 msgid "List of data types" msgstr "Liste over datatyper" #: describe.c:291 msgid "Left arg type" msgstr "Venstre argumenttype" #: describe.c:291 msgid "Right arg type" msgstr "Høyre argumenttype" #: describe.c:292 msgid "Result type" msgstr "Resultattype" #: describe.c:306 msgid "List of operators" msgstr "Liste over operatorer" #: describe.c:335 msgid "Encoding" msgstr "Koding" #: describe.c:351 msgid "List of databases" msgstr "Liste over databaser" #: describe.c:384 describe.c:1353 msgid "Table" msgstr "Tabell" #: describe.c:384 msgid "Access privileges" msgstr "Tilgangsprivilegier" #: describe.c:406 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgstr "Tilgangsprivilegier for databasen «%s»" #: describe.c:438 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: describe.c:449 msgid "aggregate" msgstr "aggregat" #: describe.c:467 msgid "function" msgstr "funksjon" # The Norwegian word for operator is the same as the English word. # TE, 2003-08-20. #: describe.c:481 msgid "operator" msgstr "" #: describe.c:495 msgid "data type" msgstr "datatype" #: describe.c:512 describe.c:1337 msgid "table" msgstr "tabell" # The Norwegian word for view in this context is the same as the English word. # TE, 2003-08-20. #: describe.c:512 describe.c:1337 msgid "view" msgstr "" #: describe.c:512 describe.c:1337 msgid "index" msgstr "indeks" #: describe.c:512 describe.c:1337 msgid "sequence" msgstr "sekvens" #: describe.c:528 msgid "rule" msgstr "regel" #: describe.c:544 msgid "trigger" msgstr "utløser" #: describe.c:562 msgid "Object descriptions" msgstr "Objektbeskrivninger" #: describe.c:608 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Fant ingen relasjon med navnet «%s».\n" #: describe.c:691 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Fant ingen relasjon med OID %s.\n" #: describe.c:704 msgid "Column" msgstr "Kolonne" #: describe.c:705 describe.c:1338 describe.c:1444 msgid "Type" msgstr "Type" #: describe.c:712 msgid "Modifiers" msgstr "Modifikatorer" #: describe.c:819 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabell «%s.%s»" #: describe.c:823 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "View «%s.%s»" #: describe.c:827 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sekvens «%s.%s»" #: describe.c:831 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Indeks «%s.%s»" #: describe.c:835 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Spesiell relasjon «%s.%s»" #: describe.c:839 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-tabell «%s.%s»" #: describe.c:843 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Sammensatt type «%s.%s»" #: describe.c:847 #, c-format msgid "?%c? \"%s.%s\"" msgstr "?%c? «%s.%s»" #: describe.c:883 msgid "primary key, " msgstr "primærnøkkel, " #: describe.c:885 msgid "unique, " msgstr "unik, " #: describe.c:891 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "for tabell «%s.%s»" #: describe.c:929 #, c-format msgid "" "View definition:\n" "%s" msgstr "" "Viewdefinisjon:\n" "%s" #: describe.c:935 msgid "Rules" msgstr "Regler" #: describe.c:1084 msgid "Indexes:" msgstr "Indekser:" #: describe.c:1092 #, c-format msgid " \"%s\"" msgstr " «%s»" #: describe.c:1098 msgid " primary key," msgstr " primærnøkkel," #: describe.c:1100 msgid " unique," msgstr " unik," #: describe.c:1118 msgid "Check constraints:" msgstr "" #: describe.c:1122 #, c-format msgid " \"%s\" CHECK %s" msgstr " «%s» CHECK %s" #: describe.c:1133 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Fremmednøkkeltvangstrøyer (constraints):" #: describe.c:1137 #, c-format msgid " \"%s\" %s" msgstr " «%s» %s" #: describe.c:1148 msgid "Rules:" msgstr "Regler:" #: describe.c:1167 msgid "Triggers:" msgstr "Triggere:" #: describe.c:1189 msgid "Inherits" msgstr "" #: describe.c:1275 msgid "User name" msgstr "Brukernavn" #: describe.c:1275 msgid "User ID" msgstr "Bruker-ID" #: describe.c:1276 msgid "superuser, create database" msgstr "superbruker, opprette database" #: describe.c:1277 msgid "superuser" msgstr "superbruker" #: describe.c:1277 msgid "create database" msgstr "opprette database" #: describe.c:1278 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" #: describe.c:1291 msgid "List of database users" msgstr "Liste over databasebrukere" #: describe.c:1338 msgid "special" msgstr "spesiell" #: describe.c:1399 msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Fant ingen passende relasjoner.\n" #: describe.c:1401 msgid "No relations found.\n" msgstr "Fant ingen relasjoner.\n" #: describe.c:1406 msgid "List of relations" msgstr "Liste over relasjoner" #: describe.c:1445 msgid "Modifier" msgstr "Modifikator" #: describe.c:1459 msgid "List of domains" msgstr "Lister over domener" #: describe.c:1492 msgid "Source" msgstr "Kildekode" #: describe.c:1493 msgid "Destination" msgstr "" #: describe.c:1494 describe.c:1551 msgid "yes" msgstr "" #: describe.c:1495 describe.c:1549 msgid "no" msgstr "" #: describe.c:1496 msgid "Default?" msgstr "" #: describe.c:1510 msgid "List of conversions" msgstr "" #: describe.c:1545 msgid "Source type" msgstr "" #: describe.c:1546 msgid "Target type" msgstr "" #: describe.c:1547 msgid "(binary compatible)" msgstr "" #: describe.c:1548 msgid "Function" msgstr "Funksjon" #: describe.c:1550 msgid "in assignment" msgstr "" #: describe.c:1552 msgid "Implicit?" msgstr "" #: describe.c:1560 msgid "List of casts" msgstr "" #: describe.c:1601 msgid "List of schemas" msgstr "" #: sql_help.h:25 sql_help.h:341 msgid "abort the current transaction" msgstr "" #: sql_help.h:26 msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "" #: sql_help.h:29 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "" #: sql_help.h:30 msgid "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname" msgstr "" #: sql_help.h:33 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "" #: sql_help.h:34 msgid "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname" msgstr "" #: sql_help.h:37 msgid "change a database" msgstr "" #: sql_help.h:38 msgid "" "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" "ALTER DATABASE name RESET parameter\n" "\n" "ALTER DATABASE name RENAME TO newname" msgstr "" #: sql_help.h:41 msgid "change the definition of a domain" msgstr "" #: sql_help.h:42 msgid "" "ALTER DOMAIN name\n" " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" "ALTER DOMAIN name\n" " { SET | DROP } NOT NULL\n" "ALTER DOMAIN name\n" " ADD domain_constraint\n" "ALTER DOMAIN name\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" "ALTER DOMAIN name\n" " OWNER TO new_owner" msgstr "" #: sql_help.h:45 msgid "change the definition of a function" msgstr "" #: sql_help.h:46 msgid "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname" msgstr "" #: sql_help.h:49 msgid "change a user group" msgstr "" #: sql_help.h:50 msgid "" "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" "\n" "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" msgstr "" #: sql_help.h:53 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "" #: sql_help.h:54 msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" msgstr "" #: sql_help.h:57 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "" #: sql_help.h:58 msgid "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname" msgstr "" #: sql_help.h:61 msgid "alter the definition of a sequence generator" msgstr "" #: sql_help.h:62 msgid "" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" " [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" msgstr "" #: sql_help.h:65 msgid "change the definition of a table" msgstr "" #: sql_help.h:66 msgid "" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " "MAIN }\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " SET WITHOUT OIDS\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" "ALTER TABLE name\n" " RENAME TO new_name\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " ADD table_constraint\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" "ALTER TABLE name\n" " OWNER TO new_owner\n" "ALTER TABLE name\n" " CLUSTER ON index_name" msgstr "" #: sql_help.h:69 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "" #: sql_help.h:70 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" msgstr "" #: sql_help.h:73 msgid "change a database user account" msgstr "" #: sql_help.h:74 msgid "" "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" "\n" " CREATEDB | NOCREATEDB\n" " | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n" " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n" " | VALID UNTIL 'abstime'\n" "\n" "ALTER USER name RENAME TO newname\n" "\n" "ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" "ALTER USER name RESET parameter" msgstr "" #: sql_help.h:77 msgid "collect statistics about a database" msgstr "" #: sql_help.h:78 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" msgstr "" #: sql_help.h:81 sql_help.h:373 msgid "start a transaction block" msgstr "" #: sql_help.h:82 msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "" #: sql_help.h:85 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "" #: sql_help.h:86 msgid "CHECKPOINT" msgstr "" #: sql_help.h:89 msgid "close a cursor" msgstr "" #: sql_help.h:90 msgid "CLOSE name" msgstr "" #: sql_help.h:93 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "" #: sql_help.h:94 msgid "" "CLUSTER indexname ON tablename\n" "CLUSTER tablename\n" "CLUSTER" msgstr "" #: sql_help.h:97 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "" #: sql_help.h:98 msgid "" "COMMENT ON\n" "{\n" " TABLE object_name |\n" " COLUMN table_name.column_name |\n" " AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n" " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" " DATABASE object_name |\n" " DOMAIN object_name |\n" " FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n" " INDEX object_name |\n" " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" " RULE rule_name ON table_name |\n" " SCHEMA object_name |\n" " SEQUENCE object_name |\n" " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" " TYPE object_name |\n" " VIEW object_name\n" "} IS 'text'" msgstr "" #: sql_help.h:101 sql_help.h:281 msgid "commit the current transaction" msgstr "" #: sql_help.h:102 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "" #: sql_help.h:105 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "" #: sql_help.h:106 msgid "" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " FROM { 'filename' | STDIN }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ] \n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n" "\n" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " TO { 'filename' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]" msgstr "" #: sql_help.h:109 msgid "define a new aggregate function" msgstr "" #: sql_help.h:110 msgid "" "CREATE AGGREGATE name (\n" " BASETYPE = input_data_type,\n" " SFUNC = sfunc,\n" " STYPE = state_data_type\n" " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" ")" msgstr "" #: sql_help.h:113 msgid "define a new cast" msgstr "" #: sql_help.h:114 msgid "" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITH FUNCTION funcname (argtype)\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" "\n" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITHOUT FUNCTION\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" msgstr "" #: sql_help.h:117 msgid "define a new constraint trigger" msgstr "" #: sql_help.h:118 msgid "" "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" " AFTER events ON\n" " tablename constraint attributes\n" " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )" msgstr "" #: sql_help.h:121 msgid "define a new conversion" msgstr "" #: sql_help.h:122 msgid "" "CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" msgstr "" #: sql_help.h:125 msgid "create a new database" msgstr "" #: sql_help.h:126 msgid "" "CREATE DATABASE name\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" " [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n" " [ TEMPLATE [=] template ]\n" " [ ENCODING [=] encoding ] ]" msgstr "" #: sql_help.h:129 msgid "define a new domain" msgstr "" #: sql_help.h:130 msgid "" "CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" " [ DEFAULT expression ]\n" " [ constraint [ ... ] ]\n" "\n" "where constraint is:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" msgstr "" #: sql_help.h:133 msgid "define a new function" msgstr "" #: sql_help.h:134 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n" " RETURNS rettype\n" " { LANGUAGE langname\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n" " | AS 'definition'\n" " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" " } ...\n" " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" msgstr "" #: sql_help.h:137 msgid "define a new user group" msgstr "" #: sql_help.h:138 msgid "" "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" "\n" " SYSID gid\n" " | USER username [, ...]" msgstr "" #: sql_help.h:141 msgid "define a new index" msgstr "" #: sql_help.h:142 msgid "" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n" " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" " [ WHERE predicate ]" msgstr "" #: sql_help.h:145 msgid "define a new procedural language" msgstr "" #: sql_help.h:146 msgid "" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" msgstr "" #: sql_help.h:149 msgid "define a new operator class" msgstr "" #: sql_help.h:150 msgid "" "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method " "AS\n" " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] " "[ RECHECK ]\n" " | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" " | STORAGE storage_type\n" " } [, ... ]" msgstr "" #: sql_help.h:153 msgid "define a new operator" msgstr "" #: sql_help.h:154 msgid "" "CREATE OPERATOR name (\n" " PROCEDURE = funcname\n" " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" " [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" " [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" ")" msgstr "" #: sql_help.h:157 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "" #: sql_help.h:158 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" " TO table [ WHERE condition ]\n" " DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" msgstr "" #: sql_help.h:161 msgid "define a new schema" msgstr "" #: sql_help.h:162 msgid "" "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " "[ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" msgstr "" #: sql_help.h:165 msgid "define a new sequence generator" msgstr "" #: sql_help.h:166 msgid "" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" msgstr "" #: sql_help.h:169 msgid "define a new table" msgstr "" #: sql_help.h:170 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " "[, ... ] ]\n" " | table_constraint\n" " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" ")\n" "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" "\n" "where column_constraint is:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n" " CHECK (expression) |\n" " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " "SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " "IMMEDIATE ]\n" "\n" "and table_constraint is:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n" " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n" " CHECK ( expression ) |\n" " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " "[, ... ] ) ]\n" " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " "UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" msgstr "" #: sql_help.h:173 sql_help.h:349 msgid "create a new table from the results of a query" msgstr "" #: sql_help.h:174 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name " "[ (column_name [, ...] ) ]\n" " AS query" msgstr "" #: sql_help.h:177 msgid "define a new trigger" msgstr "" #: sql_help.h:178 msgid "" "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" msgstr "" #: sql_help.h:181 msgid "define a new data type" msgstr "" #: sql_help.h:182 msgid "" "CREATE TYPE name AS\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" "\n" "CREATE TYPE name (\n" " INPUT = input_function,\n" " OUTPUT = output_function\n" " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" " [ , SEND = send_function ]\n" " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" " [ , STORAGE = storage ]\n" " [ , DEFAULT = default ]\n" " [ , ELEMENT = element ]\n" " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" ")" msgstr "" #: sql_help.h:185 msgid "define a new database user account" msgstr "" #: sql_help.h:186 msgid "" "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" " \n" " SYSID uid \n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" " | IN GROUP groupname [, ...]\n" " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" " | VALID UNTIL 'abstime'" msgstr "" #: sql_help.h:189 msgid "define a new view" msgstr "" #: sql_help.h:190 msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" msgstr "" #: sql_help.h:193 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "" #: sql_help.h:194 msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name" msgstr "" #: sql_help.h:197 msgid "define a cursor" msgstr "" #: sql_help.h:198 msgid "" "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" " [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" msgstr "" #: sql_help.h:201 msgid "delete rows of a table" msgstr "" #: sql_help.h:202 msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" msgstr "" #: sql_help.h:205 msgid "remove an aggregate function" msgstr "" #: sql_help.h:206 msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" #: sql_help.h:209 msgid "remove a cast" msgstr "" #: sql_help.h:210 msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" #: sql_help.h:213 msgid "remove a conversion" msgstr "" #: sql_help.h:214 msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" #: sql_help.h:217 msgid "remove a database" msgstr "" #: sql_help.h:218 msgid "DROP DATABASE name" msgstr "" #: sql_help.h:221 msgid "remove a domain" msgstr "" #: sql_help.h:222 msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" #: sql_help.h:225 msgid "remove a function" msgstr "" #: sql_help.h:226 msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" #: sql_help.h:229 msgid "remove a user group" msgstr "" #: sql_help.h:230 msgid "DROP GROUP name" msgstr "" #: sql_help.h:233 msgid "remove an index" msgstr "" #: sql_help.h:234 msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" #: sql_help.h:237 msgid "remove a procedural language" msgstr "" #: sql_help.h:238 msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" #: sql_help.h:241 msgid "remove an operator class" msgstr "" #: sql_help.h:242 msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" #: sql_help.h:245 msgid "remove an operator" msgstr "" #: sql_help.h:246 msgid "" "DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | " "RESTRICT ]" msgstr "" #: sql_help.h:249 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "" #: sql_help.h:250 msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" #: sql_help.h:253 msgid "remove a schema" msgstr "" #: sql_help.h:254 msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" #: sql_help.h:257 msgid "remove a sequence" msgstr "" #: sql_help.h:258 msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" #: sql_help.h:261 msgid "remove a table" msgstr "" #: sql_help.h:262 msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" #: sql_help.h:265 msgid "remove a trigger" msgstr "" #: sql_help.h:266 msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" #: sql_help.h:269 msgid "remove a data type" msgstr "" #: sql_help.h:270 msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" #: sql_help.h:273 msgid "remove a database user account" msgstr "" #: sql_help.h:274 msgid "DROP USER name" msgstr "" #: sql_help.h:277 msgid "remove a view" msgstr "" #: sql_help.h:278 msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" #: sql_help.h:282 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "" #: sql_help.h:285 msgid "execute a prepared statement" msgstr "" #: sql_help.h:286 msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]" msgstr "" #: sql_help.h:289 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "" #: sql_help.h:290 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" msgstr "" #: sql_help.h:293 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "" #: sql_help.h:294 msgid "" "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" "\n" "where direction can be empty or one of:\n" "\n" " NEXT\n" " PRIOR\n" " FIRST\n" " LAST\n" " ABSOLUTE count\n" " RELATIVE count\n" " count\n" " ALL\n" " FORWARD\n" " FORWARD count\n" " FORWARD ALL\n" " BACKWARD\n" " BACKWARD count\n" " BACKWARD ALL" msgstr "" #: sql_help.h:297 msgid "define access privileges" msgstr "" #: sql_help.h:298 msgid "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " "OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " "OPTION ]\n" "\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " "OPTION ]\n" "\n" "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " "OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" msgstr "" #: sql_help.h:301 msgid "create new rows in a table" msgstr "" #: sql_help.h:302 msgid "" "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }" msgstr "" #: sql_help.h:305 msgid "listen for a notification" msgstr "" #: sql_help.h:306 msgid "LISTEN name" msgstr "" #: sql_help.h:309 msgid "load or reload a shared library file" msgstr "" #: sql_help.h:310 msgid "LOAD 'filename'" msgstr "" #: sql_help.h:313 msgid "lock a table" msgstr "" #: sql_help.h:314 msgid "" "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n" "\n" "where lockmode is one of:\n" "\n" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" msgstr "" #: sql_help.h:317 msgid "position a cursor" msgstr "" #: sql_help.h:318 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" msgstr "" #: sql_help.h:321 msgid "generate a notification" msgstr "" #: sql_help.h:322 msgid "NOTIFY name" msgstr "" #: sql_help.h:325 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "" #: sql_help.h:326 msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" msgstr "" #: sql_help.h:329 msgid "rebuild indexes" msgstr "" #: sql_help.h:330 msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" msgstr "" #: sql_help.h:333 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "" #: sql_help.h:334 msgid "" "RESET name\n" "RESET ALL" msgstr "" #: sql_help.h:337 msgid "remove access privileges" msgstr "" #: sql_help.h:338 msgid "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" #: sql_help.h:342 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "" #: sql_help.h:345 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "" #: sql_help.h:346 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" " [ FROM from_item [, ...] ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n" "\n" "where from_item can be one of:\n" "\n" " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias " "[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " "( join_column [, ...] ) ]" msgstr "" #: sql_help.h:350 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" " [ FROM from_item [, ...] ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]" msgstr "" #: sql_help.h:353 msgid "change a run-time parameter" msgstr "" #: sql_help.h:354 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" msgstr "" #: sql_help.h:357 msgid "set the constraint mode of the current transaction" msgstr "" #: sql_help.h:358 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" msgstr "" #: sql_help.h:361 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" msgstr "" #: sql_help.h:362 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "RESET SESSION AUTHORIZATION" msgstr "" #: sql_help.h:365 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "" #: sql_help.h:366 msgid "" "SET TRANSACTION\n" " [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | " "READ ONLY ]\n" "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" " [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | " "READ ONLY ]" msgstr "" #: sql_help.h:369 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "" #: sql_help.h:370 msgid "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" msgstr "" #: sql_help.h:374 msgid "" "START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] " "[ READ WRITE | READ ONLY ]" msgstr "" #: sql_help.h:377 msgid "empty a table" msgstr "" #: sql_help.h:378 msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name" msgstr "" #: sql_help.h:381 msgid "stop listening for a notification" msgstr "" #: sql_help.h:382 msgid "UNLISTEN { name | * }" msgstr "" #: sql_help.h:385 msgid "update rows of a table" msgstr "" #: sql_help.h:386 msgid "" "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" " [ FROM fromlist ]\n" " [ WHERE condition ]" msgstr "" #: sql_help.h:389 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "" #: sql_help.h:390 msgid "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " "[, ...] ) ] ]" msgstr ""