# translation of pgscripts.po to # translation of pgscripts-fr.po to # French message translation file for pgscripts # # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.12.2.2 2007/09/13 21:15:36 petere Exp $ # # Use these quotes: « %s » # Guillaume Lelarge , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:19-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-22 18:51+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Schildknecht\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: createdb.c:102 #: createdb.c:121 #: createlang.c:85 #: createlang.c:106 #: createlang.c:152 #: createuser.c:157 #: createuser.c:172 #: dropdb.c:84 #: dropdb.c:93 #: dropdb.c:101 #: droplang.c:96 #: droplang.c:117 #: droplang.c:164 #: dropuser.c:84 #: dropuser.c:99 #: clusterdb.c:95 #: clusterdb.c:110 #: vacuumdb.c:112 #: vacuumdb.c:127 #: reindexdb.c:111 #: reindexdb.c:125 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" #: createdb.c:119 #: createlang.c:104 #: createuser.c:170 #: dropdb.c:99 #: droplang.c:115 #: dropuser.c:97 #: clusterdb.c:108 #: vacuumdb.c:125 #: reindexdb.c:124 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" #: createdb.c:129 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" msgstr "%s : « %s » n'est pas un nom d'encodage valide\n" #: createdb.c:169 #, c-format msgid "%s: database creation failed: %s" msgstr "%s : la création de la base de données a échoué : %s" #: createdb.c:198 #, c-format msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" msgstr "%s: la création du commentaire a échoué (la base de données a été créée) : %s" #: createdb.c:220 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s crée une base de données PostgreSQL.\n" "\n" #: createdb.c:221 #: createlang.c:204 #: createuser.c:313 #: dropdb.c:146 #: droplang.c:321 #: dropuser.c:145 #: clusterdb.c:234 #: vacuumdb.c:260 #: reindexdb.c:332 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" #: createdb.c:222 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE] [DESCRIPTION]\n" #: createdb.c:223 #: createlang.c:206 #: createuser.c:315 #: dropdb.c:148 #: droplang.c:323 #: dropuser.c:147 #: clusterdb.c:236 #: vacuumdb.c:262 #: reindexdb.c:334 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Options :\n" #: createdb.c:224 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE tablespace par défaut de la base de données\n" #: createdb.c:225 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=ENC encodage de la base de données\n" #: createdb.c:226 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr " -O, --owner=PROPRIETAIRE nom du propriétaire de la nouvelle base de données\n" #: createdb.c:227 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=MODELE base de données modèle à copier\n" #: createdb.c:228 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n" #: createdb.c:229 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n" #: createdb.c:230 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" #: createdb.c:231 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" #: createdb.c:232 #: createuser.c:335 #: clusterdb.c:244 #: vacuumdb.c:273 #: reindexdb.c:344 #, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" "Options de connexion :\n" #: createdb.c:233 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOTE hôte du serveur de bases de données\n" " ou répertoire des sockets\n" #: createdb.c:234 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n" #: createdb.c:235 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" #: createdb.c:236 #, c-format msgid " -W, --password prompt for password\n" msgstr " -W, --password force la demande d'un mot de passe\n" #: createdb.c:237 #, c-format msgid "" "\n" "By default, a database with the same name as the current user is created.\n" msgstr "" "\n" "Par défaut, la base de donnée créée porte le nom de l'utilisateur courant.\n" #: createdb.c:238 #: createlang.c:216 #: createuser.c:342 #: dropdb.c:158 #: droplang.c:333 #: dropuser.c:157 #: clusterdb.c:250 #: vacuumdb.c:279 #: reindexdb.c:350 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "Rapportez les bogues à .\n" #: createlang.c:135 #: droplang.c:146 msgid "Name" msgstr "Nom" #: createlang.c:135 #: droplang.c:146 msgid "yes" msgstr "oui" #: createlang.c:135 #: droplang.c:146 msgid "no" msgstr "non" #: createlang.c:135 #: droplang.c:146 msgid "Trusted?" msgstr "De confiance (trusted) ?" #: createlang.c:142 #: droplang.c:153 msgid "Procedural Languages" msgstr "Langages procéduraux" #: createlang.c:151 #: droplang.c:162 #, c-format msgid "%s: missing required argument language name\n" msgstr "%s : argument nom du langage requis mais manquant\n" #: createlang.c:173 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s : le langage « %s » est déjà installé sur la base de données « %s »\n" #: createlang.c:187 #, c-format msgid "%s: language installation failed: %s" msgstr "%s : installation du langage échouée : %s" #: createlang.c:203 #, c-format msgid "" "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s installe un langage procédural dans une base de données PostgreSQL.\n" "\n" #: createlang.c:205 #: droplang.c:322 #, c-format msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... NOMLANGAGE [NOMBASE]\n" #: createlang.c:207 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base sur laquelle installer le langage\n" #: createlang.c:208 #: createuser.c:331 #: dropdb.c:149 #: droplang.c:325 #: dropuser.c:148 #: clusterdb.c:240 #: reindexdb.c:340 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n" #: createlang.c:209 #: droplang.c:326 #, c-format msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" msgstr " -l, --list affiche la liste des langages déjà installés\n" #: createlang.c:210 #: createuser.c:336 #: dropdb.c:152 #: droplang.c:327 #: dropuser.c:151 #: clusterdb.c:245 #: vacuumdb.c:274 #: reindexdb.c:345 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOTE hôte du serveur de bases de données ou répertoire des sockets\n" #: createlang.c:211 #: createuser.c:337 #: dropdb.c:153 #: droplang.c:328 #: dropuser.c:152 #: clusterdb.c:246 #: vacuumdb.c:275 #: reindexdb.c:346 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n" #: createlang.c:212 #: dropdb.c:154 #: droplang.c:329 #: clusterdb.c:247 #: vacuumdb.c:276 #: reindexdb.c:347 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" #: createlang.c:213 #: dropdb.c:155 #: droplang.c:330 #: clusterdb.c:248 #: vacuumdb.c:277 #: reindexdb.c:348 #, c-format msgid " -W, --password prompt for password\n" msgstr " -W, --password demande un mot de passe\n" #: createlang.c:214 #: createuser.c:333 #: dropdb.c:156 #: droplang.c:331 #: dropuser.c:155 #: clusterdb.c:242 #: reindexdb.c:342 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" #: createlang.c:215 #: createuser.c:334 #: dropdb.c:157 #: droplang.c:332 #: dropuser.c:156 #: clusterdb.c:243 #: reindexdb.c:343 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" #: createuser.c:177 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "Saisissez le nom du rôle à ajouter : " #: createuser.c:184 msgid "Enter password for new role: " msgstr "Saisissez le mot de passe pour le nouvel rôle : " #: createuser.c:185 msgid "Enter it again: " msgstr "Saisissez-le à nouveau : " #: createuser.c:188 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n" #: createuser.c:197 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "Le nouvel rôle est-il super-utilisateur ?" #: createuser.c:212 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "Le nouvel rôle est-il autorisé à créer des bases de données ?" #: createuser.c:220 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "Le nouvel rôle est-il autorisé à créer de nouveaux rôles ?" #: createuser.c:253 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Échec du chiffrement du mot de passe.\n" #: createuser.c:292 #, c-format msgid "%s: creation of new role failed: %s" msgstr "%s : la création du nouvel rôle a échoué : %s" #: createuser.c:312 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "" "%s crée un nouvel rôle PostgreSQL.\n" "\n" #: createuser.c:314 #: dropuser.c:146 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [NOMROLE]\n" #: createuser.c:316 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser le rôle est super-utilisateur\n" #: createuser.c:317 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" msgstr " -S, --no-superuser le rôle n'est pas super-utilisateur\n" #: createuser.c:318 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb l'utilisateur peut créer des bases de données\n" #: createuser.c:319 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" msgstr " -D, --no-createdb le rôle ne peut pas créer de bases de données\n" #: createuser.c:320 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole le rôle peut créer des rôles\n" #: createuser.c:321 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" msgstr " -R, --no-createrole le rôle ne peut pas créer de rôles\n" #: createuser.c:322 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr " -l, --login le rôle peut se connecter (par défaut)\n" #: createuser.c:323 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login le rôle ne peut pas se connecter\n" #: createuser.c:324 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" " member of (default)\n" msgstr "" " -i, --inherit le rôle hérite des droits des rôles dont il est membre\n" " (par défaut)\n" #: createuser.c:326 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit le rôle n'hérite pas des droits\n" #: createuser.c:327 #, c-format msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr " -c, --conn-limit=N nombre maximum de connexions pour le rôle (par défaut sans limite)\n" #: createuser.c:328 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt affecte un mot de passe au nouveau rôle\n" #: createuser.c:329 #, c-format msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" msgstr " -E, --encrypted chiffre le mot de passe stocké\n" #: createuser.c:330 #, c-format msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" msgstr " -N, --unencrypted ne chiffre pas le mot de passe stocké\n" #: createuser.c:332 #: dropdb.c:151 #: dropuser.c:150 #: clusterdb.c:241 #: reindexdb.c:341 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n" #: createuser.c:338 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas celui à créer)\n" #: createuser.c:339 #: dropuser.c:154 #, c-format msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" msgstr " -W, --password demander un mot de passe pour la connexion\n" #: createuser.c:340 #, c-format msgid "" "\n" "If one of -s, -S, -d, -D, -r, -R and ROLENAME is not specified, you will\n" "be prompted interactively.\n" msgstr "" "\n" "Si une des options -s, -S, -d, -D, -r, -R et NOMROLE n'est pas précisée,\n" "elle vous sera demandée interactivement.\n" #: dropdb.c:92 #, c-format msgid "%s: missing required argument database name\n" msgstr "%s : argument nom de la base de données requis mais manquant\n" #: dropdb.c:107 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "La base de données « %s » sera définitivement supprimée.\n" #: dropdb.c:108 #: dropuser.c:109 msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes vous sûr ?" #: dropdb.c:125 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" msgstr "%s: la suppression de la base de données a échoué : %s" #: dropdb.c:145 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s supprime une base de données PostgreSQL.\n" "\n" #: dropdb.c:147 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [OPTION]... NOMBASE\n" #: dropdb.c:150 #: dropuser.c:149 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive demande confirmation avant de supprimer quoi que ce soit\n" #: droplang.c:192 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: le langage « %s » n'est pas installé dans la base de données « %s »\n" #: droplang.c:212 #, c-format msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" msgstr "%s : il existe encore %s fonctions déclarées dans le langage « %s » ; langage non supprimé\n" #: droplang.c:305 #, c-format msgid "%s: language removal failed: %s" msgstr "%s : la suppression du langage a échoué : %s" #: droplang.c:320 #, c-format msgid "" "%s removes a procedural language from a database.\n" "\n" msgstr "" "%s supprime un langage procédural d'une base de données.\n" "\n" #: droplang.c:324 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à partir de laquelle supprimer le langage\n" #: dropuser.c:104 msgid "Enter name of role to drop: " msgstr "Entrez le nom du rôle à supprimer : " #: dropuser.c:108 #, c-format msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Le rôle « %s » sera définitivement supprimé.\n" #: dropuser.c:124 #, c-format msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" msgstr "%s : la suppression du rôle « %s » a échoué : %s" #: dropuser.c:144 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "" "%s supprime un rôle PostgreSQL.\n" "\n" #: dropuser.c:153 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas celui à supprimer)\n" #: clusterdb.c:118 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s : ne peut pas mettre en cluster à la fois toutes les bases de données et une spécifique\n" #: clusterdb.c:124 #, c-format msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" msgstr "%s: ne peut pas mettre en cluster une table spécifique dans toutes les bases de données\n" #: clusterdb.c:180 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s : la mise en cluster de la table « %s » de la base de données « %s » a échoué : %s" #: clusterdb.c:183 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s : la mise en cluster de la base de données « %s » a échoué : %s" #: clusterdb.c:219 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s : mise en cluster de la base de données « %s »\n" #: clusterdb.c:233 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" "\n" msgstr "" "%s met en cluster toutes les tables déjà en cluster dans une base de données.\n" "\n" #: clusterdb.c:235 #: vacuumdb.c:261 #: reindexdb.c:333 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" #: clusterdb.c:237 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all met en cluster toutes les bases de données\n" #: clusterdb.c:238 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à mettre en cluster\n" #: clusterdb.c:239 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" msgstr " -t, --table=TABLE met cette seule table en cluster\n" #: clusterdb.c:249 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" msgstr "" "\n" "Lire la description de la commande SQL CLUSTER pour de plus amples détails.\n" #: vacuumdb.c:135 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s : ne peut pas nettoyer (vacuum) toutes les bases de données et une base spécifique\n" "en même temps\n" #: vacuumdb.c:141 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" msgstr "%s : ne peut pas nettoyer (vacuum) une table spécifique dans toutes les bases de données\n" #: vacuumdb.c:205 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s : le nettoyage (vacuum) de la table « %s » dans la base de données « %s » a échoué : %s" #: vacuumdb.c:208 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s : le nettoyage (vacuum) de la base de données « %s » a échoué : %s" #: vacuumdb.c:245 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s : nettoyage (vacuum) de la base de données « %s »\n" #: vacuumdb.c:259 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s nettoie et analyse une base de données PostgreSQL.\n" "\n" #: vacuumdb.c:263 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all nettoie (vacuum) toutes les bases de données\n" #: vacuumdb.c:264 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à nettoyer (vacuum)\n" #: vacuumdb.c:265 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" msgstr " -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' nettoie (vacuum) une table spécifique\n" #: vacuumdb.c:266 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full effectue un nettoyage (vacuum) complet\n" #: vacuumdb.c:267 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" msgstr " -z, --analyze met à jour les conseils de l'optimiseur\n" #: vacuumdb.c:268 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n" #: vacuumdb.c:269 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n" #: vacuumdb.c:270 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" #: vacuumdb.c:271 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" #: vacuumdb.c:272 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" #: vacuumdb.c:278 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" msgstr "" "\n" "Lire la description de la commande SQL VACUUM pour de plus amples détails.\n" #: reindexdb.c:133 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s : ne peut pas ré-indexer toutes les bases de données et une base spécifique en même temps\n" #: reindexdb.c:138 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: ne peut pas ré-indexer toutes les bases de données et les catalogues système en même temps\n" #: reindexdb.c:143 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" msgstr "%s : ne peut pas ré-indexer une table spécifique dans toutes les bases de données\n" #: reindexdb.c:148 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" msgstr "%s : ne peut pas ré-indexer un index spécifique dans toutes les bases de données\n" #: reindexdb.c:159 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s : ne peut pas ré-indexer une table spécifique et les catalogues système en même temps\n" #: reindexdb.c:164 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s : ne peut pas ré-indexer un index spécifique et les catalogues système en même temps\n" #: reindexdb.c:239 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s : la ré-indexation de la table « %s » dans la base de données « %s » a échoué : %s" #: reindexdb.c:242 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s : la ré-indexation de l'index « %s » dans la base de données « %s » a échoué : %s" #: reindexdb.c:245 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s : la ré-indexation de la base de données « %s » a échoué : %s" #: reindexdb.c:280 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s : ré-indexation de la base de données « %s »\n" #: reindexdb.c:311 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s : la ré-indexation des catalogues système a échoué : %s" #: reindexdb.c:331 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s ré-indexe une base de données PostgreSQL.\n" "\n" #: reindexdb.c:335 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all ré-indexe toutes les bases de données\n" #: reindexdb.c:336 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system ré-indexe les catalogues système\n" #: reindexdb.c:337 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à ré-indexer\n" #: reindexdb.c:338 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" msgstr " -t, --table=TABLE ré-indexe uniquement cette table\n" #: reindexdb.c:339 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" msgstr " -i, --index=INDEX recrée uniquement cet index\n" #: reindexdb.c:349 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" msgstr "" "\n" "Lire la description de la commande SQL REINDEX pour de plus amples détails.\n" #: common.c:39 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations concernant l'utilisateur actuel : %s\n" #: common.c:50 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: n'a pas pu récupérer le nom de l'utilisateur actuel : %s\n" #: common.c:97 #: common.c:123 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " #: common.c:110 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données %s\n" #: common.c:133 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données %s: %s" #: common.c:157 #: common.c:185 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s : l'exécution de la requête a échoué : %s" #: common.c:159 #: common.c:187 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s : requête : %s\n" #. translator: abbreviation for "yes" #: common.c:202 msgid "y" msgstr "o" #. translator: abbreviation for "no" #: common.c:204 msgid "n" msgstr "n" #: common.c:215 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " #: common.c:236 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Merci de répondre « %s » ou « %s ».\n"