# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-28 17:29+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Uwe Steinmann \n" "Language-Team: DE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/paradox.c:166 msgid "Must set all memory management functions or none." msgstr "" "Entweder alle oder keine Speicher-Management-Funktion müssen gesetzt werden." #: ../src/paradox.c:171 msgid "Could not allocate memory for PX object." msgstr "Konnte Speicher für PX-Objekt nicht allocieren." #: ../src/paradox.c:228 ../src/paradox.c:248 ../src/paradox.c:370 #: ../src/paradox.c:418 ../src/paradox.c:466 ../src/paradox.c:515 #: ../src/paradox.c:682 ../src/paradox.c:711 ../src/paradox.c:760 #: ../src/paradox.c:827 ../src/paradox.c:908 ../src/paradox.c:947 #: ../src/paradox.c:1754 ../src/paradox.c:1823 ../src/paradox.c:1922 #: ../src/paradox.c:2111 ../src/paradox.c:2320 ../src/paradox.c:2383 #: ../src/paradox.c:2458 ../src/paradox.c:2514 ../src/paradox.c:2551 #: ../src/paradox.c:2630 ../src/paradox.c:2653 ../src/paradox.c:2682 #: ../src/paradox.c:2701 ../src/paradox.c:2720 ../src/paradox.c:2742 #: ../src/paradox.c:2784 ../src/paradox.c:2820 ../src/paradox.c:3127 #: ../src/paradox.c:3174 ../src/paradox.c:3219 ../src/px_io.c:20 msgid "Did not pass a paradox database." msgstr "Keine Paradox-Datenbank übergeben." #: ../src/paradox.c:253 msgid "Could not create new io stream." msgstr "Konnte neuen IO-Strom nicht erzeugen." #. Allocate memory for internal list of index entries #. fprintf(stderr, "fileblocks = %d\n", pxh->px_fileblocks); #. Rebuild the index #. Allocate memory for internal list of index entries #: ../src/paradox.c:293 ../src/paradox.c:2144 msgid "Allocate memory for self build internal primary index." msgstr "Alloziere Speicher für selbsterstellten internen Primärindex." #: ../src/paradox.c:294 ../src/paradox.c:2145 msgid "Could not allocate memory for self build internal index." msgstr "" "Konnte Speicher für selbsterstellten internen Primärindex nicht allozieren." #: ../src/paradox.c:307 ../src/paradox.c:342 ../src/paradox.c:1333 #: ../src/paradox.c:1501 #, c-format msgid "Could not get head of data block nr. %d." msgstr "Konnte auf Kopf von Datenblock Nr. %d nicht zugreifen." #: ../src/paradox.c:318 #, c-format msgid "Block with number %d has no records" msgstr "Block mit Nummer %d hat keine Datensätze" #: ../src/paradox.c:330 #, c-format msgid "" "Number of records counted in blocks does not match number of records in " "header (%d != %d)" msgstr "" "Die Anzahl der Datensätze in den Blöcken ist ungleich der Anzahl der " "Datensätze im Kopf der Datenbank (%d != %d)." #: ../src/paradox.c:375 msgid "Paradox database has no stream." msgstr "Paradox Datenbank hat keinen IO-Strom." #: ../src/paradox.c:386 ../src/paradox.c:434 ../src/paradox.c:483 msgid "Unable to get header." msgstr "Konnte auf Kopf nicht zugreifen." #: ../src/paradox.c:423 msgid "Could not create new gsf io stream." msgstr "Konnte neuen gsf IO-Strom nicht erzeugen." #: ../src/paradox.c:471 ../src/paradox.c:652 ../src/paradox.c:2959 #: ../src/paradox.c:3023 msgid "Could not create new file io stream." msgstr "Konnte neuen Datei IO-Strom nicht erzeugen." #: ../src/paradox.c:520 #, c-format msgid "Could not open file of paradox database: %s" msgstr "Konnte die Datei der Paradox-Datenbank nicht öffnen: %s" #: ../src/paradox.c:525 ../src/paradox.c:692 msgid "Could not open paradox database." msgstr "Konnte Paradox-Datenbank nicht öffnen." #: ../src/paradox.c:554 #, c-format msgid "" "Database has %d auto increment fields. The automatic incrementation works " "only with one field of that type." msgstr "" "Datenbank hat %d auto increment Felder. Das automatische Hochzählen " "funktioniert nur mit einem Feld dieses Typs." #: ../src/paradox.c:556 msgid "Allocate memory for database header." msgstr "Alloziere Speicher für Datenbankkopf." #: ../src/paradox.c:557 msgid "Could not allocate memory for databae header." msgstr "Konnte Speicher für Datenbankkopf nicht allozieren." #: ../src/paradox.c:664 ../src/paradox.c:3040 msgid "Unable to put header." msgstr "Konnte Kopf nicht speichern." #: ../src/paradox.c:687 #, c-format msgid "Could not create file for paradox database: %s" msgstr "Konnte Datei für Paradox-Datenbank nicht erzeugen: %s" #: ../src/paradox.c:716 ../src/paradox.c:846 ../src/paradox.c:856 #, c-format msgid "File is not writable. Setting '%s' has no effect." msgstr "Datei ist nicht schreibbar. Das Setzen von '%s' hat keine Auswirkung." #: ../src/paradox.c:722 msgid "Number of primary keys must be greater or equal 0." msgstr "Anzahl der Primärschlüssel muss größer oder gleich 0 sein." #: ../src/paradox.c:739 msgid "codepage must be greater 0." msgstr "Codepage muss größer als 0 sein." #: ../src/paradox.c:747 #, c-format msgid "There is no such value like '%s' to set." msgstr "Es gibt keinen Wert '%s', der gesetzt werden kann." #: ../src/paradox.c:816 msgid "No such value name." msgstr "Kein Wert mit diesem Namen." #: ../src/paradox.c:832 ../src/paradox.c:913 ../src/paradox.c:952 #: ../src/paradox.c:2747 ../src/paradox.c:2789 ../src/paradox.c:2825 msgid "Header of file has not been read." msgstr "Kopf der Datei wurde noch nicht gelesen." #: ../src/paradox.c:868 ../src/paradox.c:2760 msgid "Target encoding could not be set." msgstr "Ziel-Kodierung konnt nicht gesetzt werden." #: ../src/paradox.c:872 ../src/paradox.c:889 ../src/paradox.c:2764 #: ../src/paradox.c:2807 msgid "Library has not been compiled with support for reencoding." msgstr "Bibliothek wurde nicht mit Unterstützung für Umkodierung erstellt." #: ../src/paradox.c:885 ../src/paradox.c:2802 msgid "Input encoding could not be set." msgstr "Eingabe-Kodierung konnte nicht gesetzt werden." #: ../src/paradox.c:927 msgid "No such parameter name." msgstr "Kein Parameter mit diesem Namen." #: ../src/paradox.c:957 msgid "" "Cannot add a primary index to a database which is not of type 'IndexDB'." msgstr "" "Kann den Primärindex nicht einer Datenbank zuweisen, die nicht vom Typ " "'IndexDB' ist." #: ../src/paradox.c:962 msgid "Did not pass a paradox index file." msgstr "Keinen Primärindex übergeben." #: ../src/paradox.c:966 msgid "Header of index file has not been read." msgstr "Kopf der Index-Datei wurde noch nicht gelesen." #: ../src/paradox.c:971 ../src/paradox.c:1039 msgid "Did not pass a paradox primary index file." msgstr "Keinen Primärindex übergeben." #: ../src/paradox.c:976 msgid "Primary index file has no index data." msgstr "Primärindex hat keine Index-Daten." #: ../src/paradox.c:981 msgid "" "Number of primay index fields in database and and number fields in primary " "index differ." msgstr "" "Anzahl der Primärschlüssel in der Datenbank unterscheidet sich von der " "Anzahl der Felder im Primärindex." #: ../src/paradox.c:989 #, c-format msgid "Type of primay key field '%s' in database differs from index file." msgstr "" "Typ des Primärschlüssels '%s' in der Datenbank unterscheidet sich vom Typ in " "der Index-Datei." #: ../src/paradox.c:993 #, c-format msgid "Length of primay key field '%s' in database differs from index file." msgstr "" "Länge des Primärschlüssels '%s' in der Datenbank unterscheidet sich von der " "Länge in der Index-Datei." #: ../src/paradox.c:1009 #, c-format msgid "" "Index file is for database with %d records, but database has %d records." msgstr "" "Index-Datei ist für Datenbank mit %d Datensätzen. Die Datenbank hat aber %d " "Datensätze." #: ../src/paradox.c:1044 msgid "Allocate memory for primary index data." msgstr "Alloziere Speicher für Primärindex." #: ../src/paradox.c:1046 ../src/paradox.c:1055 ../src/paradox.c:1173 msgid "Could not allocate memory for primary index data." msgstr "Konnte Speicher für Primärindex nicht allozieren." #: ../src/paradox.c:1054 ../src/paradox.c:1172 msgid "Allocate memory for data of index record." msgstr "Alloziere Speicher für Daten des Primärindex." #: ../src/paradox.c:1071 #, c-format msgid "" "Inconsistency in length of primary index record. Expected %d but calculated %" "d." msgstr "" "Unstimmigkeit in der Länge des Primärindex. Erwartet wurde %d aber berechnet " "wurde %d." #. Copy the data part for later sorting #: ../src/paradox.c:1083 msgid "Allocate memory for data part of index record." msgstr "Alloziere Speicher für Datenteil des Primärindex." #: ../src/paradox.c:1094 #, c-format msgid "Could not read record no. %d of primary index data." msgstr "Konnte Datensatz Nr. %s des Primärindex nicht lesen." #: ../src/paradox.c:1132 msgid "The number of records coverd by index level 2 is unequal to level 1." msgstr "Die Zahl der Datensätze im Index-Level 2 ist ungleich der in Level 1." #: ../src/paradox.c:1261 ../src/paradox.c:1423 msgid "Cannot search for free slot in block without an index." msgstr "Kann nach freien Platz in einem Block nicht ohne Index suchen." #: ../src/paradox.c:1287 ../src/paradox.c:1445 msgid "Could not fseek start of first data block." msgstr "Konnte nicht zum Start des ersten Datenblocks gehen." #: ../src/paradox.c:1293 ../src/paradox.c:1451 msgid "Could not read datablock header." msgstr "Konnte den Datenblockkopf nicht lesen." #: ../src/paradox.c:1462 #, c-format msgid "" "Number of records of block stored in index (%d) is unequal to number of " "records stored in block header (%d)." msgstr "" "Die Anzahl der Datensätze im Index des Blocks (%d) ist ungleich der Anzahl " "der Datensätze im Kopf des Blocks (%d)." #: ../src/paradox.c:1650 msgid "Allocate memory for data record." msgstr "Alloziere Speicher für Datensatz." #: ../src/paradox.c:1759 ../src/paradox.c:1828 ../src/paradox.c:1927 #: ../src/paradox.c:2116 ../src/paradox.c:2325 ../src/paradox.c:2388 #: ../src/paradox.c:2463 ../src/paradox.c:2635 ../src/paradox.c:2658 #: ../src/paradox.c:2687 ../src/paradox.c:2706 ../src/paradox.c:2725 msgid "File has no header." msgstr "Datei hat keinen Kopf." #: ../src/paradox.c:1773 ../src/paradox.c:2331 ../src/paradox.c:2396 msgid "Record number out of range." msgstr "Datensatznummer ist außerhalb des Bereichs." #: ../src/paradox.c:1788 msgid "Could not fseek start of record data." msgstr "Konnte nicht zum Start des Datensatzes gehen." #: ../src/paradox.c:1792 msgid "Could not read data of record." msgstr "Konnte Daten des Datensatzes nicht lesen." #: ../src/paradox.c:1797 msgid "Could not find record in database." msgstr "Konnte Datensatz nicht finden." #: ../src/paradox.c:1857 ../src/paradox.c:2138 msgid "Could not write new data block." msgstr "Konnte neuen Datenblock nicht schreiben." #: ../src/paradox.c:1867 #, c-format msgid "" "Inconsistency in writing data block. Expected data block nr. %d, but got %d." msgstr "" "Unstimmigkeit beim Schreiben eines Datenblocks. Erwartete Datenblocknr %d, " "erhaltene Nummer %d." #: ../src/paradox.c:1878 #, c-format msgid "" "Inconsistency in writing record into data block. Expected record nr. %d, but " "got %d. %dth record. %dth data block. %d records per block." msgstr "" "Unstimmigkeit beim Schreiben eines Datensatzes in einen Datenblock. " "Erwartete Datensatznr. %d, erhaltene Nummer %d. %d. Datensatz. %d. " "Datenblock. %d Datensätze pro Block." #: ../src/paradox.c:1883 #, c-format msgid "" "Position of record has been recalculated. Requested position was %d, new " "position is %d." msgstr "" "Position des Datensatzes wurde neu berechnet. Geforderte Position war %d, " "neue Position ist %d." #. Allocate memory for record #: ../src/paradox.c:1933 ../src/px_head.c:820 msgid "Allocate memory for temporary record." msgstr "Alloziere Speicher für temporären Datensatz." #: ../src/paradox.c:1934 ../src/px_head.c:821 msgid "Could not allocate memory for temporary record." msgstr "Konnte Speicher für temporären Datensatz nicht allozieren." #. Allocate memory for return record #: ../src/paradox.c:1944 msgid "Allocate memory for array of pointers to field values." msgstr "Alloziere Speicher für Array der Zeiger auf Feldwerte." #: ../src/paradox.c:1945 msgid "Could not allocate memory for array of pointers to field values." msgstr "Konnte Speicher für Array der Zeiger auf Feldwerte nicht allozieren." #: ../src/paradox.c:1963 msgid "Could not read of field of type pxfAlpha." msgstr "Konnte ein Feld vom Typ pxfAlpha nicht lesen." #: ../src/paradox.c:2025 ../src/paradox.c:2030 msgid "Could not read blob data." msgstr "Konnte Blob-Daten nicht lesen." #: ../src/paradox.c:2086 #, c-format msgid "Could not read data for record with number %d." msgstr "Konnte den Datensatz Nummer %d nicht lesen." #: ../src/paradox.c:2128 msgid "Error while searching for free slot of new record." msgstr "Fehler bei der Suche nach freien Platz für einen neuen Datensatz." #: ../src/paradox.c:2181 msgid "" "Request for inserting a new record turned out to be an update of an exiting " "record. This should not happen." msgstr "" "Versuch einen neuen Datensatz einzufügen entpuppte sich als Update eines " "existierenden Datensatzes. Dies sollte nicht passieren." #: ../src/paradox.c:2189 msgid "Error in writing record into data block." msgstr "Fehler beim Schreiben eines Datensatzes in den Datenblock." #: ../src/paradox.c:2233 msgid "Allocate memory for temporary record data." msgstr "Alloziere Speicher für temporären Datensatz." #: ../src/paradox.c:2234 msgid "Could not allocate memory for temporary record data.." msgstr "Konnte Speicher für temporären Datensatz nicht allozieren." #: ../src/paradox.c:2238 msgid "Could not fseek to start of old record." msgstr "Konnte nicht zum Start des alten Datensatzes springen." #: ../src/paradox.c:2245 msgid "Could not read record." msgstr "Konnte Datensatzes nicht lesen." #: ../src/paradox.c:2281 ../src/paradox.c:3680 msgid "Blob data is not contained in record and a blob file is not set." msgstr "" "Blob-Daten sind nicht im Datensatz enthalten und eine Blob-Datei ist nicht " "gesetzt." #: ../src/paradox.c:2291 msgid "Deleting blob failed." msgstr "Löschen eines Blobs schlug fehl." #: ../src/paradox.c:2346 msgid "Could not delete blobs of record." msgstr "Konnte die Blobs eines Datensatzes nicht löschen." #: ../src/paradox.c:2359 msgid "Expected record to be updated, but it was not." msgstr "Habe update eines Datensatzes erwartet, aber daraus wurde nichts." #: ../src/paradox.c:2364 msgid "Could not find record for update." msgstr "Konnte zu aktualisierenden Datensatz nicht finden." #: ../src/paradox.c:2410 msgid "Could delete blobs of record." msgstr "Konnte die Blobs eines Datensatzes nicht löschen." #: ../src/paradox.c:2431 #, c-format msgid "Error while deleting record data. Error number %d." msgstr "Fehler beim Löschen eines Datensatzes. Fehlernummer %d." #: ../src/paradox.c:2435 msgid "Could not find record for deletion." msgstr "Konnte zu löschenden Datensatz nicht finden." #: ../src/paradox.c:2665 msgid "Field number out of range." msgstr "Feldnummer ist außerhalb des Bereichs." #: ../src/paradox.c:2752 msgid "Target encoding already set." msgstr "Ziel-Kodierung schon gesetzt." #: ../src/paradox.c:2794 msgid "Input encoding already set." msgstr "Eingabe-Kodierung schon gesetzt." #: ../src/paradox.c:2858 msgid "Could not go to end of blob file." msgstr "Konnte nicht an das Ende der Blob-Datei springen." #: ../src/paradox.c:2863 msgid "Size of blob file is not multiple of 4kB." msgstr "Größe der Blob-Datei ist kein Vielfaches von 4kB." #: ../src/paradox.c:2868 ../src/px_head.c:999 msgid "Could not go to start of blob file." msgstr "Konnte nicht an den Anfang der Blob-Datei springen." #: ../src/paradox.c:2873 msgid "Allocate memory for block info in blob file." msgstr "Alloziere Speicher für Blockinfog einer Blob-Datei." #: ../src/paradox.c:2879 msgid "Could not go to start of block in blob file." msgstr "Konnte nicht an den Anfang des Blocks in der Blob-Datei springen." #: ../src/paradox.c:2885 msgid "Could not read header of block in blob file." msgstr "Konnte den Kopf der eines Blocks in der Blob-Datei lesen." #: ../src/paradox.c:2901 ../src/paradox.c:3336 ../src/paradox.c:3766 msgid "Could not read blob pointer." msgstr "Konnte Blob-Zeiger nicht lesen." #. We may check for identical modificatio number as well, if it #. * was passed to PX_read_blobdata() #. #: ../src/paradox.c:2933 ../src/paradox.c:3264 ../src/paradox.c:3314 #: ../src/paradox.c:3343 msgid "Allocate memory for blob." msgstr "Alloziere Speicher für Blob." #: ../src/paradox.c:2934 ../src/paradox.c:3265 ../src/paradox.c:3315 #: ../src/paradox.c:3344 msgid "Could not allocate memory for blob." msgstr "Konnte Speicher für Blob nicht allozieren." #: ../src/paradox.c:2954 ../src/paradox.c:3018 ../src/paradox.c:3064 #: ../src/paradox.c:3092 msgid "No paradox document associated with blob file." msgstr "Keine Paradox Datenbank mit der Blob-Datei assoziiert." #: ../src/paradox.c:2971 msgid "Unable to get header of blob file." msgstr "Konnte auf Kopf der Blob-Datei nicht zugreifen." #: ../src/paradox.c:3034 msgid "Allocate memory for header of blob file." msgstr "Alloziere Speicher für Kopf der Blob-Datei." #: ../src/paradox.c:3035 msgid "Could not allocate memory for header of blob file." msgstr "Konnte Speicher für Kopf der Blob-Datei nicht allozieren." #: ../src/paradox.c:3069 #, c-format msgid "Could not open blob file '%s' for writing." msgstr "Konnte Blob-Datei '%s' zum Schreiben nicht öffnen." #: ../src/paradox.c:3132 ../src/paradox.c:3179 msgid "" "Paradox database has not been opened or created when setting the blob file." msgstr "" "Paradox Datenbank wurde noch nicht geöffnet oder erzeugt beim Setzen der " "Blob-Datei." #: ../src/paradox.c:3137 ../src/paradox.c:3184 msgid "Blob file has been set already. I will delete the existing one." msgstr "Blob-Datei wurde schon gesetzt. Existierende Datei wird gelöscht." #: ../src/paradox.c:3143 ../src/paradox.c:3190 msgid "Could not create new blob file object." msgstr "Konnte neues PX-Objekt nicht erzeugen." #: ../src/paradox.c:3150 ../src/paradox.c:3197 msgid "Could not open blob file." msgstr "Konnte Blob-Datei nicht öffnen." #: ../src/paradox.c:3155 ../src/paradox.c:3202 msgid "Could not create blob file." msgstr "Konnte Blob-Datei nicht erzeugen." #: ../src/paradox.c:3254 msgid "Did not pass a blob file." msgstr "Keine Blob-Datei übergeben." #: ../src/paradox.c:3259 msgid "Makes no sense to read blob with 0 or less bytes." msgstr "" "Es macht keinen Sinn eine Blob-Datei mit 0 oder weniger Bytes zu lesen." #: ../src/paradox.c:3278 ../src/paradox.c:3349 ../src/paradox.c:3695 #: ../src/paradox.c:3783 ../src/px_head.c:871 ../src/px_head.c:911 #: ../src/px_head.c:961 msgid "Could not fseek start of blob." msgstr "Konnte nicht zum Start des Blobs gehen." #: ../src/paradox.c:3284 ../src/paradox.c:3702 ../src/px_head.c:877 msgid "Could not read head of blob data." msgstr "Konnte den Kopf des Blobs nicht lesen." #: ../src/paradox.c:3289 ../src/paradox.c:3708 ../src/px_head.c:882 msgid "Trying to read blob data from 'header' block." msgstr "Versuche BLOB-Daten von 'header'-Block zu lesen." #: ../src/paradox.c:3292 ../src/paradox.c:3712 ../src/px_head.c:885 msgid "Trying to read blob data from a 'free' block." msgstr "Versuch BLOB-Daten von einem 'free'-Block zu lesen." #: ../src/paradox.c:3298 ../src/paradox.c:3719 ../src/px_head.c:893 msgid "Offset points to a single blob block but index field is not 0xff." msgstr "" "Offset zeigt auf einen 'single blob' Block, aber Index hat nicht den Wert " "0xff." #: ../src/paradox.c:3303 ../src/paradox.c:3725 ../src/px_head.c:898 msgid "Could not read remaining head of single data block." msgstr "Konnte den verbleibenen Kopf des 'single data' Blocks nicht lesen." #: ../src/paradox.c:3307 ../src/paradox.c:3340 ../src/paradox.c:3730 #: ../src/paradox.c:3771 ../src/px_head.c:902 ../src/px_head.c:945 #, c-format msgid "Blob does not have expected size (%d != %d)." msgstr "Blob hat nicht erwartete Größe. (%d != %d)." #: ../src/paradox.c:3320 ../src/paradox.c:3353 ../src/paradox.c:3746 #: ../src/paradox.c:3789 msgid "Could not read all blob data." msgstr "Konnte Blob-Daten nicht lesen." #: ../src/paradox.c:3326 ../src/paradox.c:3754 msgid "Could not read remaining head of suballocated block." msgstr "Konnte den verbleibenen Kopf des 'suballocated' Blocks nicht lesen." #: ../src/paradox.c:3331 ../src/paradox.c:3760 msgid "Could not fseek blob pointer." msgstr "Konnte nicht zum Start des Blobs Zeigers gehen." #. Copy the encoded string into memory which belongs to pxlib #: ../src/paradox.c:3435 ../src/paradox.c:3467 ../src/paradox.c:3577 msgid "Allocate memory for field data." msgstr "Alloziere Speicher für Feld-Daten." #. We may check for identical modificatio number as well, if it #. * was passed to PX_read_blobdata() #. #: ../src/paradox.c:3667 ../src/paradox.c:3738 ../src/paradox.c:3775 msgid "Allocate memory for blob data." msgstr "Alloziere Speicher für Blob-Daten." #: ../src/paradox.c:3669 ../src/paradox.c:3740 ../src/paradox.c:3777 msgid "Could not allocate memory for blob data." msgstr "Konnte Speicher für Blob-Daten nicht allozieren." #: ../src/paradox.c:3687 msgid "Offset in blob file is unexpectedly zero." msgstr "Offset ist in Blob-Datei ist unerwarted Null." #: ../src/paradox.c:4053 msgid "Paradox database has no blob file." msgstr "Paradox Datenbank hat keine Blob-Datei gesetzt." #: ../src/paradox.c:4067 ../src/paradox.c:4107 msgid "Could not go to the begining of the first free block in the blob file." msgstr "" "Konnte nicht an den Anfang des ersten freien Blocks in der Blob-Datei " "springen." #: ../src/paradox.c:4081 ../src/paradox.c:4116 msgid "Could not write header of blob data to file." msgstr "Konnte den Kopf der Blob-Datei nicht schreiben." #: ../src/paradox.c:4086 ../src/paradox.c:4182 msgid "Could not write blob data to file." msgstr "Konnte Daten nicht in Blob-Datei schreiben." #: ../src/paradox.c:4121 msgid "Could not write remaining of a type 3 block." msgstr "Konnte den verbleibenen Platz eines Blocks vom Typ 3 nicht schreiben." #: ../src/paradox.c:4141 msgid "Could not go to last table entry for the blob data." msgstr "Konnte nicht zum letzten Tabelleneintrag der Blob-Daten springen." #: ../src/paradox.c:4146 msgid "Could not read entry in index table of type 3 block." msgstr "" "Konnte den Eintrag in der Index-Tabelle eines Blocks vom Typ 3 nicht lesen." #: ../src/paradox.c:4151 ../src/paradox.c:4157 msgid "Could not go to table entry for the blob data." msgstr "Konnte nicht zum Tabelleneintrag der Blob-Daten springen." #: ../src/paradox.c:4173 msgid "Could not write table entry for blob data to file." msgstr "Konnte den Tabelleneintrag der Blob-Daten nicht in Datei schreiben." #: ../src/paradox.c:4178 msgid "Could not go to the begining of the slot for the blob." msgstr "Konnte nicht an den Anfang des Bereichs für die Blob-Daten springen." #: ../src/paradox.c:4323 msgid "Allocate memory for timestamp string." msgstr "Alloziere Speicher für Zeitstempel-String." #: ../src/paradox.c:4324 msgid "Could not allocate memory for timestamp string." msgstr "Konnte Speicher für Zeitstempel-String nicht allozieren." #: ../src/px_head.c:33 ../src/px_head.c:994 msgid "Allocate memory for document header." msgstr "Alloziere Speicher für Dokumentenkopf." #: ../src/px_head.c:34 ../src/px_head.c:995 msgid "Could not allocate memory for document header." msgstr "Konnte Speicher für Datenbankkopf nicht allozieren." #: ../src/px_head.c:41 ../src/px_head.c:1003 msgid "Could not read header from paradox file." msgstr "Konnte den Kopf der Paradox-Datei nicht lesen." #: ../src/px_head.c:49 #, c-format msgid "Paradox file has unknown file type (%d)." msgstr "Paradox-Datei hat unbekannten Dateityp (%d)." #: ../src/px_head.c:54 #, c-format msgid "Paradox file has unknown table size (%d)." msgstr "Paradox-Datei hat unbekannte Tabellengröße (%d)." #: ../src/px_head.c:59 #, c-format msgid "Paradox file has unknown file version (0x%X)." msgstr "Paradox-Datei hat unbekannten Dateiversion (%d)." #: ../src/px_head.c:66 msgid "Paradox file has zero record size." msgstr "Paradox-Datei hat Datensatzgröße Null." #: ../src/px_head.c:72 msgid "Paradox file has zero header size." msgstr "Paradox-Datei hat eine Kopflänge von Null." #: ../src/px_head.c:151 msgid "Could not get memory for field definitions." msgstr "Konnte Speicher für Felddefinitionen nicht allozieren." #: ../src/px_head.c:398 ../src/px_head.c:1028 msgid "Could not go to the begining paradox file." msgstr "Konnte nicht an den Anfang der Paradox-Datei springen." #: ../src/px_head.c:403 ../src/px_head.c:409 ../src/px_head.c:1047 msgid "Could not write header of paradox file." msgstr "Konnte den Kopf der Paradox-Datenbank nicht schreiben." #: ../src/px_head.c:422 msgid "Could not write field specification." msgstr "Konnte Felddefinition nicht schreiben." #: ../src/px_head.c:436 msgid "Could not write pointer to tablename." msgstr "Konnte den Zeiger auf den Tabellennamen nicht schreiben." #: ../src/px_head.c:451 msgid "Could not write pointers to field names." msgstr "Konnte die Zeiger auf die Feldnamen nicht schreiben" #: ../src/px_head.c:464 ../src/px_head.c:472 msgid "Could not write tablename." msgstr "Konnte den Tabellennamen nicht schreiben." #: ../src/px_head.c:482 ../src/px_head.c:488 #, c-format msgid "Could not write field name %d." msgstr "Konnte Feldname %d nicht schreiben." #: ../src/px_head.c:486 msgid "Field name is NULL." msgstr "Feldname ist NULL." #: ../src/px_head.c:498 #, c-format msgid "Could not write field number %d." msgstr "Konnte die Nummer des Feldes %d nicht schreiben." #: ../src/px_head.c:505 msgid "Could not write field numbers." msgstr "Konnte die Feldnummern nicht schreiben." #: ../src/px_head.c:513 ../src/px_head.c:517 msgid "Could not fill header with zeros." msgstr "Konnte den Kopf nicht mit Nullen füllen." #: ../src/px_head.c:582 #, c-format msgid "" "Trying to insert data block after block number %d, but file has only %d " "blocks." msgstr "" "Versuch einen Datenblock nach dem Block %d einzufügen, obwohl die Datei nur %" "d Blöcke hat." #: ../src/px_head.c:587 msgid "You did not pass a valid block number." msgstr "Es wurde keine gültige Blocknummer übergeben." #: ../src/px_head.c:594 msgid "Could not get head of data block before the new block." msgstr "" "Konnte den auf Kopf des Datenblocks vor dem neuen Datenblock nicht zugreifen." #: ../src/px_head.c:606 msgid "Could not get head of data block after the new block." msgstr "" "Konnte auf den Kopf von Datenblocks nach dem neuen Datenblock nicht " "zugreifen." #: ../src/px_head.c:621 msgid "Could not write new data block header." msgstr "Konnte den neuen Datenblockkopf nicht schreiben." #: ../src/px_head.c:628 msgid "Could not write empty data block." msgstr "Konnte einen leeren Datenblock nicht schreiben." #: ../src/px_head.c:637 msgid "Could not update data block header before new block." msgstr "" "Konnte den Datenblockkopf vor dem neuen Datenblock nicht aktualisieren." #: ../src/px_head.c:646 msgid "Could not update datablock header after new block." msgstr "" "Konnte den Datenblockkopf nach dem neuen Datenblock nicht aktualisieren." #: ../src/px_head.c:658 msgid "Unable to write file header." msgstr "Konnte den Dateikopf nicht schreiben." #: ../src/px_head.c:683 ../src/px_head.c:773 msgid "" "Could not write a record into a block, because the record position is less " "than 0." msgstr "" "Konnte Datensatz nicht in den Block schreiben, weil die Datensatzposition " "kleiner als 0 ist." #: ../src/px_head.c:687 ../src/px_head.c:777 msgid "" "Could not write a record into a block, because the record position is " "greater than or equal the maximum number of records per block." msgstr "" "Konnte Datensatz nicht in den Block schreiben, weil die Datensatzposition " "größer oder gleich der maximalen Anzahl von Datensätzen pro Block ist." #: ../src/px_head.c:693 ../src/px_head.c:783 msgid "Could not read data block header." msgstr "Konnte den Datenblockkopf nicht lesen." #: ../src/px_head.c:728 ../src/px_head.c:803 msgid "Could not write updated data block header." msgstr "Konnte den aktualisierten Datenblockkopf nicht schreiben." #: ../src/px_head.c:740 msgid "Could not fseek to start of new record." msgstr "Konnte nicht zum Start des neuen Datensatzes springen." #: ../src/px_head.c:746 msgid "Could not write record." msgstr "Konnte Datensatzes nicht schreiben." #: ../src/px_head.c:796 #, c-format msgid "" "The record number of the record to be deleted is beyond the number of " "records in the data block: %d:%d < %d." msgstr "" "Die Nummer des zu löschenden Datensatzes ist größer als die Anzahl der " "Datensätze in dem Block: %d:%d < %d." #: ../src/px_head.c:816 msgid "Could not fseek to start of delete record." msgstr "Konnte nicht zum Start des zu löschenden Datensatzes springen." #: ../src/px_head.c:828 msgid "Could not fseek to start of next record." msgstr "Konnte nicht zum Start des nächsten Datensatzes springen." #: ../src/px_head.c:835 msgid "Could not read next record." msgstr "Konnte Daten des nächsten Datensatzes nicht lesen." #: ../src/px_head.c:842 msgid "Could not fseek to start of previous record." msgstr "Konnte nicht zum Start des vorherigen Datensatzes springen." #: ../src/px_head.c:849 msgid "Could not write temporary record." msgstr "Konnte temporären Datensatzes nicht schreiben." #: ../src/px_head.c:915 msgid "Could not write blob type." msgstr "Konnte Typ des Blobs nicht schreiben." #: ../src/px_head.c:925 msgid "Allocate memory for temporary block from blob file." msgstr "Alloziere Speicher für temporären Block der Blob-Datei." #: ../src/px_head.c:926 msgid "Could not allocate memory for temporary block from blob file." msgstr "Konnte Speicher für temporären Block der Blob-Datei nicht allozieren." #: ../src/px_head.c:935 msgid "Could not read remaining data of suballocated block." msgstr "Konnte die restlichen Daten eines 'suballocated' Blocks nicht lesen." #: ../src/px_head.c:965 msgid "Could not write data of suballocated block." msgstr "Konnte Daten eines 'suballocated' Blocks nicht schreiben." #: ../src/px_head.c:1023 msgid "Blob file has no associated paradox database." msgstr "Blob hat keine assoziierte Paradox-Datenbank." #: ../src/px_head.c:1054 msgid "Could not write remaining blob file header." msgstr "Konnte den restlichen Kopf der Blob-Datei nicht schreiben." #: ../src/px_memprof.c:36 #, c-format msgid "Aiii, no more space for new memory block." msgstr "Aiii, kein Platz für neuen Speicherblock." #: ../src/px_memprof.c:63 #, c-format msgid "Aiii, did not find memory block at 0x%X to enlarge." msgstr "" "Aiii, konnte zu vergrößernen Speicherblock an Adresse 0x%X nicht finden." #: ../src/px_memprof.c:77 #, c-format msgid "Aiii, did not find memory block at 0x%X to free." msgstr "Aiii, konnte freizugebenen Speicherblock an Adresse 0x%X nicht finden." #: ../src/px_memprof.c:94 #, c-format msgid "%d. Memory at address 0x%X (%d) not freed: '%s'." msgstr "%d. Speicher an Adresse 0x%X (%d) nicht freigegeben: '%s'." #: ../src/px_memprof.c:100 #, c-format msgid "Remaining unfreed memory: %d Bytes." msgstr "Nicht freigegebener Speicher: %d Bytes." #: ../src/px_memprof.c:102 #, c-format msgid "Max. amount of memory used: %d Bytes." msgstr "Max. Menge benutzten Speichers: %d Bytes." #: ../src/px_memory.c:31 msgid "Passed NULL string to px_strdup()." msgstr "NULL Zeichenkette an px_strdup() übergeben." #: ../src/px_memory.c:36 msgid "Could not allocate memory for string." msgstr "Konnte Speicher für Zeichenkette nicht allozieren." #: ../src/px_io.c:24 msgid "Allocate memory for io stream." msgstr "Alloziere Speicher für IO-Strom." #: ../src/px_io.c:25 msgid "Could not allocate memory for io stream." msgstr "Konnte Speicher für IO-Strom nicht allozieren." #: ../src/px_io.c:104 msgid "Trying to read data from file exceeds block boundry." msgstr "Der Versuch BLOB-Daten zu lesen überschritt die Blockgrenze." #. fprintf(stderr, "Allocate memory for cache block.\n"); #: ../src/px_io.c:109 ../src/px_io.c:182 msgid "Allocate memory for block cache." msgstr "Alloziere Speicher für Block-Cache." #: ../src/px_io.c:177 #, c-format msgid "Trying to write data to file exceeds block boundry: %d + %d > %d." msgstr "" "Der Versuch Daten zu schreiben überschritt die Blockgrenze: %d + %d > %d." #~ msgid "Tablename is empty." #~ msgstr "Tabellenname ist leer." #~ msgid "Allocate memory for io stream of blob file." #~ msgstr "Alloziere Speicher für IO-Strom der Blob-Datei." #~ msgid "Could not allocate memory for io stream of blob file." #~ msgstr "Konnte Speicher für IO-Strom der Blob-Datei nicht allozieren." #~ msgid "Cannot handle blobs in 'suballocated' blocks." #~ msgstr "Kann BLOBs in 'suballocated'-Blöcken nicht verarbeiten."