# Translation of Contacts in the French languge. # Copyright (C) 2006, Opened Hand ltd. # This file is distributed under the same license as the Contacts package. # Olivier Lê Thanh Duong # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Contacts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-04-23 15:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 12:21-0400\n" "Last-Translator: Olivier Lê Thanh Duong \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/contacts.desktop.in.h:1 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" #: ../data/contacts.desktop.in.h:2 ../data/contacts.glade.h:6 #: ../src/contacts-edit-pane.c:84 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" #: ../data/contacts.glade.h:1 msgid "0-9#" msgstr "0-9#" #: ../data/contacts.glade.h:2 msgid "Make a choice:" msgstr "Faites un choix :" #: ../data/contacts.glade.h:3 msgid "Welcome to Contacts" msgstr "Bienvenue dans Contacts" #: ../data/contacts.glade.h:4 msgid "A-G" msgstr "A-G" #: ../data/contacts.glade.h:5 msgid "All" msgstr "Tout" #: ../data/contacts.glade.h:7 msgid "Edit Types" msgstr "Editer les types" #: ../data/contacts.glade.h:8 msgid "H-N" msgstr "H-N" #: ../data/contacts.glade.h:9 msgid "O-U" msgstr "O-U" #: ../data/contacts.glade.h:10 msgid "V-Z" msgstr "V-Z" #: ../data/contacts.glade.h:11 msgid "_Add field" msgstr "_Ajouter un champ" #: ../data/contacts.glade.h:12 msgid "_Contact" msgstr "_Contact" #: ../data/contacts.glade.h:13 msgid "_Contacts" msgstr "_Contacts" #: ../data/contacts.glade.h:14 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" #: ../data/contacts.glade.h:15 msgid "_Edit" msgstr "_Editer" #: ../data/contacts.glade.h:16 msgid "_Export" msgstr "_Exporter" #: ../data/contacts.glade.h:17 msgid "_Groups" msgstr "_Groupes" #: ../data/contacts.glade.h:18 msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: ../data/contacts.glade.h:19 msgid "_Import" msgstr "_Importer" #: ../data/contacts.glade.h:20 msgid "_New" msgstr "_Nouveau" #: ../data/contacts.glade.h:21 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" #: ../data/contacts.glade.h:22 msgid "_Remove field" msgstr "_Supprimer le champ" #: ../data/contacts.glade.h:23 msgid "_Search:" msgstr "_Chercher :" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../data/contacts.glade.h:25 msgid "translator-credits" msgstr "Olivier Lê Thanh Duong " #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:96 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:102 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Êtes-vous sûr de voulour supprimer '%s'?" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:104 msgid "_Delete contact" msgstr "_Supprimer le contact" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:150 #, c-format msgid "Would you like to import contact '%s'?" msgstr "Voulez vous importer le contact '%s'?" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:155 msgid "_Show contact" msgstr "_Monter le contact" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:156 msgid "_Import contact" msgstr "_Importer le contact" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:205 msgid "Import Contact" msgstr "Importer un contact" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:273 msgid "Export Contact" msgstr "Exporter un contact" #. TODO: make it nicer for i18n #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:310 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "Le fichier \"%s\" existe déjà.\n" "Souhaitez-vous le remplacer?" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:316 msgid "Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Le remplacer supprimera son contenu." #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:320 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" #: ../src/contacts-edit-pane.c:102 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce contact?" #: ../src/contacts-edit-pane.c:283 ../src/contacts-main.c:202 msgid "Other" msgstr "Autre" #. TODO: make nicer for i18n #: ../src/contacts-edit-pane.c:399 msgid "Type:" msgstr "Type :" #: ../src/contacts-edit-pane.c:734 msgid "Change groups" msgstr "Changer les groupes" #: ../src/contacts-edit-pane.c:734 msgid "Choose groups" msgstr "Selectionner les groupes" #: ../src/contacts-edit-pane.c:794 msgid "Add field" msgstr "Ajouter un champ" #. TODO: make nicer for i18n #: ../src/contacts-edit-pane.c:796 msgid "Choose a field" msgstr "Choisissez un champ" #: ../src/contacts-edit-pane.c:1156 msgid "Edit contact" msgstr "Editer un contact" #: ../src/contacts-main.c:115 msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" #: ../src/contacts-utils.c:160 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: ../src/contacts-utils.c:161 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: ../src/contacts-utils.c:162 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: ../src/contacts-utils.c:164 msgid "Homepage" msgstr "Site perso" #: ../src/contacts-utils.c:172 msgid "PO Box" msgstr "Boite postale" #: ../src/contacts-utils.c:173 msgid "Ext." msgstr "Ext." #: ../src/contacts-utils.c:174 msgid "Street" msgstr "Rue" #: ../src/contacts-utils.c:175 msgid "Locality" msgstr "Ville" #: ../src/contacts-utils.c:176 msgid "Region" msgstr "Région" #: ../src/contacts-utils.c:177 msgid "Post Code" msgstr "Code postal" #: ../src/contacts-utils.c:178 msgid "Country" msgstr "Pays" #. Get a filename #. Note: I don't use the GTK_WINDOW cast as gtk_widget_get_ancestor #. * can return NULL and this would probably throw a critical Gtk error. #. #: ../src/contacts-utils.c:539 msgid "Open image" msgstr "Ouvrir une image" #: ../src/contacts-utils.c:549 msgid "No image" msgstr "Pas d'image"