# translation of es.po to Spanish # Rodrigo Marcos Fombellida , 2005, 2006. # Francisco Javier F. Serrador , 2006. # This file is distributed under the same license as the OnTV package. # Copyright (C) 2004-2005 Johan Svedberg msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-30 00:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-30 00:18+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Accesorios" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:2 msgid "Factory for creating the OnTV applet" msgstr "Fábrica para crear la miniaplicación OnTV" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:3 msgid "Monitor TV programs" msgstr "Monitorizar programas de TV" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:4 msgid "OnTV" msgstr "OnTV" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:5 msgid "OnTV Applet Factory" msgstr "Fábrica de la miniaplicación OnTV" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:1 msgid "_About" msgstr "A_cerca de" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:2 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:3 msgid "_Reload XMLTV file" msgstr "_Recargar archivo XMLTV" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:4 msgid "_Search Program" msgstr "_Buscar programa" #: ../data/ontv.glade.h:1 msgid " hour" msgstr " hora" #: ../data/ontv.glade.h:2 msgid "Air time:" msgstr "Hora de emisión:" #: ../data/ontv.glade.h:3 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" #: ../data/ontv.glade.h:4 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #: ../data/ontv.glade.h:5 msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: ../data/ontv.glade.h:6 msgid "Hotkeys" msgstr "Combinaciones de teclas" #: ../data/ontv.glade.h:7 msgid "Logo:" msgstr "Logotipo:" #: ../data/ontv.glade.h:8 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #: ../data/ontv.glade.h:9 msgid "XMLTV File" msgstr "Archivo XMLTV" #: ../data/ontv.glade.h:10 msgid "C_urrent programs" msgstr "Programas _actuales" #: ../data/ontv.glade.h:11 msgid "Channels" msgstr "Canales" #: ../data/ontv.glade.h:12 msgid "General" msgstr "General" #: ../data/ontv.glade.h:13 msgid "Preferences for OnTV" msgstr "Preferencias de OnTV" #: ../data/ontv.glade.h:14 msgid "Reminders" msgstr "Recordatorios" #: ../data/ontv.glade.h:15 msgid "Right-click on a channel to set logo" msgstr "Pulse con el botón derecho en un canal para asignarle un logotipo" #: ../data/ontv.glade.h:16 msgid "Search Program" msgstr "Buscar programa" #: ../data/ontv.glade.h:17 msgid "Select channel logo" msgstr "Seleccione el logotipo del canal" #: ../data/ontv.glade.h:18 msgid "Show _main window:" msgstr "Mostrar la ventana _principal:" #: ../data/ontv.glade.h:19 msgid "Show _search program window:" msgstr "Mostrar la ventana de _búsqueda de programas:" #: ../data/ontv.glade.h:20 msgid "U_pcoming programs" msgstr "Programas _siguientes" #: ../data/ontv.glade.h:21 msgid "_Automatically reload every " msgstr "_Recargar automáticamente cada " #: ../data/ontv.glade.h:22 msgid "_Browse..." msgstr "_Examinar…" #: ../data/ontv.glade.h:23 msgid "_Channel:" msgstr "_Canal:" #: ../data/ontv.glade.h:24 msgid "_Current reminders:" msgstr "_Recordatorios actuales:" #: ../data/ontv.glade.h:25 ../ontv/SearchDialog.py:86 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" #: ../data/ontv.glade.h:26 msgid "_Enable" msgstr "_Activar" #: ../data/ontv.glade.h:27 msgid "_Notify" msgstr "_Notificar" #: ../data/ontv.glade.h:28 msgid "_Program:" msgstr "_Programa:" #: ../data/ontv.glade.h:29 msgid "_Search:" msgstr "_Buscar:" #: ../data/ontv.glade.h:30 msgid "_Select channels to monitor in preferred order:" msgstr "_Seleccione los canales a monitorizar en orden de preferencia:" #: ../data/ontv.glade.h:31 msgid "minutes before the program begins" msgstr "minutos antes de que el programa comience" #: ../data/ontv.schemas.in.h:1 msgid "Absolute path to the XMLTV file." msgstr "Ruta completa al archivo XMLTV." #: ../data/ontv.schemas.in.h:2 msgid "Automatically reload XMLTV file" msgstr "Recargar el archivo XMLTV automáticamente" #: ../data/ontv.schemas.in.h:3 msgid "Automatically reload XMLTV file rate" msgstr "Frecuencia de recarga automática del archivo XMLTV" #: ../data/ontv.schemas.in.h:4 msgid "Display current programs" msgstr "Mostrar los programas actuales" #: ../data/ontv.schemas.in.h:5 msgid "Display upcoming programs" msgstr "Mostrar los programas siguientes" #: ../data/ontv.schemas.in.h:6 msgid "Enable hotkeys" msgstr "Activar las teclas de acceso rápido" #: ../data/ontv.schemas.in.h:7 msgid "Keyboard shortcut for showing the OnTV window." msgstr "Combinación de teclas para mostrar la ventana de OnTV." #: ../data/ontv.schemas.in.h:8 msgid "Keyboard shortcut for showing the search program window." msgstr "" "Combinación de teclas para mostrar la ventana de búsqueda de programas." #: ../data/ontv.schemas.in.h:9 msgid "Show search program hotkey" msgstr "Combinación de teclas «Mostrar búsqueda de programas»" #: ../data/ontv.schemas.in.h:10 msgid "Show window hotkey" msgstr "Combinación de teclas «Mostrar ventana»" #: ../data/ontv.schemas.in.h:11 msgid "The rate at which OnTV automatically reloads the XMLTV file." msgstr "La frecuencia a la que OnTV recarga automáticamente el archivo XMLTV." #: ../data/ontv.schemas.in.h:12 msgid "Whether OnTV should automatically reload the XMLTV file." msgstr "Establece si OnTV debe recargar automáticamente el archivo XMLTV." #: ../data/ontv.schemas.in.h:13 msgid "Whether OnTV should display current programs." msgstr "Establece si OnTV debe mostrar los programas actuales." #: ../data/ontv.schemas.in.h:14 msgid "Whether OnTV should display upcoming programs." msgstr "Establece si OnTV debe mostrar los programas siguientes." #: ../data/ontv.schemas.in.h:15 msgid "Whether OnTV should listen for hotkeys." msgstr "Establece si OnTV debe atender las teclas de acceso rápido." #: ../data/ontv.schemas.in.h:16 msgid "XMLTV file" msgstr "Archivo XMLTV" #: ../ontv/AboutDialog.py:41 msgid "OnTV is a GNOME Applet for monitoring TV programs." msgstr "" "OnTV es una miniaplicación de Gnome que muestra la programación de " "televisión." #: ../ontv/AboutDialog.py:43 msgid "translator-credits" msgstr "Rodrigo Marcos Fombellida " #: ../ontv/Channel.py:114 msgid "Error while loading " msgstr "Error durante la carga " #: ../ontv/ChannelDialog.py:42 #, python-format msgid "Properties for channel %s" msgstr "Propiedades para el canal %s" #: ../ontv/Configuration.py:72 msgid "Could not find configuration directory in GConf" msgstr "No se encontró el directorio de configuración en GConf" #: ../ontv/Configuration.py:72 msgid "Please make sure that ontv.schemas was correctly installed." msgstr "Por favor, asegúrese de que «ontv.schemas» se instaló correctamente." #: ../ontv/GUI.py:68 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" #: ../ontv/Listings.py:95 ../ontv/PreferencesDialog.py:198 #: ../ontv/PreferencesDialog.py:721 ../ontv/Reminders.py:58 #: ../ontv/SearchDialog.py:222 msgid "All" msgstr "Todos" #: ../ontv/Main.py:77 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]..." msgstr "Uso: %s [OPCIONES]…" #: ../ontv/Main.py:79 msgid "OPTIONS:" msgstr "OPCIONES:" #: ../ontv/Main.py:80 msgid "show this help message and exit" msgstr "muestra este mensaje de ayuda y sale" #: ../ontv/Main.py:81 msgid "enable debug messages" msgstr "activa mensajes de depuración" #: ../ontv/Main.py:82 msgid "run OnTV in a standalone window (for testing purposes)" msgstr "ejecuta OnTV en una ventana independiente (para propósitos de prueba)" #: ../ontv/Notification.py:34 msgid "Error while importing pynotify module" msgstr "Error al importar el módulo pynotify" #: ../ontv/Notification.py:35 msgid "Could not find python-notify." msgstr "No se pudo encontrar python-notify." #: ../ontv/Notification.py:72 #, python-format msgid "%s until the program begins." msgstr "%s antes de que el programa comience." #: ../ontv/Notification.py:87 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: ../ontv/OnTVApplet.py:138 msgid "Loading XMLTV file..." msgstr "Cargando archivo XMLTV…" #: ../ontv/PreferencesDialog.py:67 msgid "New hotkey..." msgstr "Tecla rápida nueva..." #: ../ontv/PreferencesDialog.py:288 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" #: ../ontv/PreferencesDialog.py:336 msgid "Program" msgstr "Programa" #: ../ontv/PreferencesDialog.py:344 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: ../ontv/PreferencesDialog.py:352 msgid "Notification time" msgstr "Tiempo de notificación" #: ../ontv/PreferencesDialog.py:437 msgid "XML files" msgstr "Archivos XML" #: ../ontv/PreferencesDialog.py:439 msgid "Select XMLTV file..." msgstr "Seleccione un archivo XMLTV…" #: ../ontv/ProgramDialog.py:40 #, python-format msgid "Details about %s" msgstr "Detalles acerca de %s" #: ../ontv/ProgramWindow.py:68 msgid "No channels selected" msgstr "Ningún canal seleccionado" #: ../ontv/ProgramWindow.py:141 msgid "Current programs" msgstr "Programas actuales" #: ../ontv/ProgramWindow.py:171 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" #: ../ontv/ProgramWindow.py:172 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" #: ../ontv/ProgramWindow.py:173 #, python-format msgid "%s and %s left" msgstr "quedan %s y %s" #: ../ontv/ProgramWindow.py:175 #, python-format msgid "%d hour left" msgid_plural "%d hours left" msgstr[0] "queda %d hora" msgstr[1] "quedan %d horas" #: ../ontv/ProgramWindow.py:178 #, python-format msgid "%d minute left" msgid_plural "%d minutes left" msgstr[0] "queda %d minuto" msgstr[1] "quedan %d minutos" #: ../ontv/ProgramWindow.py:181 #, python-format msgid "%d second left" msgid_plural "%d seconds left" msgstr[0] "queda %d segundo" msgstr[1] "quedan %d segundos" #: ../ontv/ProgramWindow.py:215 msgid "Upcoming programs" msgstr "Programas siguientes" #: ../ontv/SearchDialog.py:91 msgid "_Add reminder" msgstr "_Añadir recordatorio" #: ../ontv/XMLTVFile.py:34 msgid "Error while importing xmltv module" msgstr "Error al importar el módulo xmltv" #: ../ontv/XMLTVFile.py:35 msgid "Could not find python-cElementTree." msgstr "No se pudo encontrar python-cElementTree." #: ../ontv/XMLTVFile.py:92 #, python-format msgid "Failed to load %s" msgstr "Falló al cargar %s" #: ../ontv/XMLTVFile.py:94 msgid "File not found" msgstr "Archivo no encontrado" #: ../ontv/XMLTVFile.py:96 msgid "Access denied" msgstr "Acceso no permitido" #: ../ontv/XMLTVFile.py:98 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" #: ../ontv/XMLTVFile.py:101 #, python-format msgid "Error while parsing %s" msgstr "Error durante el análisis de %s" #: ../ontv/XMLTVFile.py:102 #, python-format msgid "Not well formed at line %s, column %s" msgstr "Mal formado en línea %s, columna %s"