# French translation of OnTV # Copyright (C) 2005-2006 The Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the OnTV package. # # Marc-André Lureau , 2005-2006. # Robert-André Mauchin , 2006. # Sylvain Cresto , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnTV 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-18 00:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 15:20+0200\n" "Last-Translator: Sylvain Cresto \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Accessoires" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:2 msgid "Factory for creating the OnTV applet" msgstr "Fabrique de création de l'applet OnTV" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:3 msgid "Monitor TV programs" msgstr "Surveille les programmes TV" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:4 msgid "OnTV" msgstr "OnTV" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:5 msgid "OnTV Applet Factory" msgstr "Fabrique de l'applet OnTV" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:1 msgid "_About" msgstr "À _propos" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:2 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:3 msgid "_Search Program" msgstr "_Rechercher un programme" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:4 msgid "_Update TV listings" msgstr "Mise à jour des programmes TV" #: ../data/ontv.glade.h:1 msgid "Air time:" msgstr "Durée :" #: ../data/ontv.glade.h:2 msgid "Channel:" msgstr "Chaînes :" #: ../data/ontv.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Description :" #: ../data/ontv.glade.h:4 msgid "Display" msgstr "Affichage" #: ../data/ontv.glade.h:5 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis" #: ../data/ontv.glade.h:6 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: ../data/ontv.glade.h:7 msgid "Logo:" msgstr "Logo :" #: ../data/ontv.glade.h:8 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: ../data/ontv.glade.h:9 msgid "C_urrent programs" msgstr "Programmes ac_tuels" #: ../data/ontv.glade.h:10 msgid "Channels" msgstr "Chaînes" #: ../data/ontv.glade.h:11 msgid "General" msgstr "Général" #: ../data/ontv.glade.h:12 msgid "Preferences for OnTV" msgstr "Préférences de OnTV" #: ../data/ontv.glade.h:13 msgid "Reminders" msgstr "Alarmes" #: ../data/ontv.glade.h:14 msgid "Right-click on a channel to set logo" msgstr "Cliquez avec le bouton de droite pour changer le logo de la chaîne" #: ../data/ontv.glade.h:15 msgid "Search Program" msgstr "Rechercher un programme" #: ../data/ontv.glade.h:16 msgid "Show _main window:" msgstr "Afficher la fenêtre _principale :" #: ../data/ontv.glade.h:17 msgid "Show _search program window:" msgstr "Afficher la fenêtre de _rechercher d'un programme :" #: ../data/ontv.glade.h:18 msgid "U_pcoming programs" msgstr "Programmes à _venir" #: ../data/ontv.glade.h:19 msgid "_Channel:" msgstr "Chaîne :" #: ../data/ontv.glade.h:20 msgid "_Current reminders:" msgstr "Alarmes a_ctuelles :" #: ../data/ontv.glade.h:21 ../ontv/SearchDialog.py:84 msgid "_Details" msgstr "_Détails" #: ../data/ontv.glade.h:22 msgid "_Enable" msgstr "_Activer" #: ../data/ontv.glade.h:23 msgid "_Notify" msgstr "_Notifier" #: ../data/ontv.glade.h:24 msgid "_Program:" msgstr "_Programme :" #: ../data/ontv.glade.h:25 msgid "_Search:" msgstr "_Rechercher :" #: ../data/ontv.glade.h:26 msgid "_Select channels to monitor in preferred order:" msgstr "_Sélectionnez les chaînes à afficher dans l'ordre souhaité :" #: ../data/ontv.glade.h:27 msgid "minutes before the program begins" msgstr "minute(s) avant que le programme commence" #: ../data/ontv.schemas.in.h:1 msgid "Command for grabbing XMLTV file." msgstr "Commande pour générer le fichier XMLTV." #: ../data/ontv.schemas.in.h:2 msgid "Configured grabbers" msgstr "Rapporteurs de programmes configurés" #: ../data/ontv.schemas.in.h:3 msgid "Display current programs" msgstr "Afficher les programmes actuels" #: ../data/ontv.schemas.in.h:4 msgid "Display upcoming programs" msgstr "Afficher les prochains programmes" #: ../data/ontv.schemas.in.h:5 msgid "Enable hotkeys" msgstr "Activer les raccourcis clavier" #: ../data/ontv.schemas.in.h:6 msgid "Keyboard shortcut for showing the OnTV window." msgstr "Raccourcis clavier pour afficher OnTV." #: ../data/ontv.schemas.in.h:7 msgid "Keyboard shortcut for showing the search program window." msgstr "Raccourcis clavier pour afficher la fenêtre de recherche de programme." #: ../data/ontv.schemas.in.h:8 msgid "" "List of countries for which XMLTV grabbers has been successfully configured." msgstr "" "Liste des pays pour lesquels un rapporteur de programmes XMLTV à été " "correctement configuré." #: ../data/ontv.schemas.in.h:9 msgid "Show search program hotkey" msgstr "Affiche le raccourcis clavier de recherche de programme" #: ../data/ontv.schemas.in.h:10 msgid "Show window hotkey" msgstr "Affiche le raccourcis clavier de OnTV" #: ../data/ontv.schemas.in.h:11 msgid "Whether OnTV should display current programs." msgstr "Si OnTV doit afficher les programmes actuels." #: ../data/ontv.schemas.in.h:12 msgid "Whether OnTV should display upcoming programs." msgstr "Si OnTV doit afficher les programmes à venir." #: ../data/ontv.schemas.in.h:13 msgid "Whether OnTV should listen for hotkeys." msgstr "Si OnTV doit intercepter les raccourcis clavier." #: ../data/ontv.schemas.in.h:14 msgid "XMLTV grabber command" msgstr "Commande à utiliser pour le rapporteur de programmes XMLTV" #: ../ontv/AboutDialog.py:40 msgid "OnTV is a GNOME Applet for monitoring TV programs." msgstr "OnTV est une applet GNOME pour surveiller les programmes TV." #: ../ontv/AboutDialog.py:42 msgid "translator-credits" msgstr "" "Marc-André Lureau \n" "Robert-André Mauchin \n" "Sylvain Cresto " #: ../ontv/Channel.py:115 msgid "Error while loading " msgstr "Erreur lors du chargement de " #: ../ontv/ChannelDialog.py:41 #, python-format msgid "Properties for channel %s" msgstr "Propriétés pour la chaîne %s" #: ../ontv/Configuration.py:70 msgid "Could not find configuration directory in GConf" msgstr "Impossible de trouver le répertoire de configuration GConf" #: ../ontv/Configuration.py:70 msgid "Please make sure that ontv.schemas was correctly installed." msgstr "" "Veuillez vous assurer que le fichier ontv.schemas a été correctement " "installé." #: ../ontv/GUI.py:106 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" #: ../ontv/Listings.py:95 ../ontv/PreferencesDialog.py:223 #: ../ontv/PreferencesDialog.py:685 ../ontv/Reminders.py:58 #: ../ontv/SearchDialog.py:223 msgid "All" msgstr "Tous" #: ../ontv/Main.py:79 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]..." msgstr "Usage : %s [OPTIONS]..." #: ../ontv/Main.py:81 msgid "OPTIONS:" msgstr "OPTIONS :" #: ../ontv/Main.py:82 msgid "show this help message and exit" msgstr "affiche ce message d'aide et quitte" #: ../ontv/Main.py:83 msgid "enable debug messages" msgstr "active les messages de débogage" #: ../ontv/Main.py:84 msgid "run OnTV in a standalone window (for testing purposes)" msgstr "lance OnTV dans une fenêtre indépendante (à des fins de test)" #: ../ontv/Notification.py:34 msgid "Error while importing pynotify module" msgstr "Erreur lors de l'import du module pynotify" #: ../ontv/Notification.py:35 msgid "Could not find python-notify." msgstr "Impossible de trouver python-notify." #: ../ontv/Notification.py:72 #, python-format msgid "%s until the program begins." msgstr "%s avant le début du programme." #: ../ontv/Notification.py:87 msgid "Details" msgstr "Détails" #: ../ontv/OnTVApplet.py:110 msgid "Downloading" msgstr "Téléchargement" #: ../ontv/OnTVApplet.py:114 msgid "Sorting" msgstr "Trie" #: ../ontv/OnTVApplet.py:118 msgid "Loading" msgstr "Chargement" #: ../ontv/OnTVApplet.py:168 #, python-format msgid "%s TV Listings..." msgstr "%s des programmes de télévision..." #: ../ontv/PreferencesDialog.py:72 msgid "New hotkey..." msgstr "Nouveau racourcci..." #: ../ontv/PreferencesDialog.py:198 msgid "Add new location..." msgstr "Ajouter un nouvel emplacement..." #: ../ontv/PreferencesDialog.py:312 msgid "_Properties" msgstr "_Propriétés" #: ../ontv/PreferencesDialog.py:360 msgid "Program" msgstr "Programme" #: ../ontv/PreferencesDialog.py:368 msgid "Channel" msgstr "Chaîne" #: ../ontv/PreferencesDialog.py:376 msgid "Notification time" msgstr "Heure de la notification" #: ../ontv/ProgramDialog.py:39 #, python-format msgid "Details about %s" msgstr "Détails à propos de %s" #: ../ontv/ProgramWindow.py:68 msgid "No channels selected" msgstr "Aucune chaîne sélectionnée" #: ../ontv/ProgramWindow.py:141 msgid "Current programs" msgstr "Programmes actuels" #: ../ontv/ProgramWindow.py:171 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" #: ../ontv/ProgramWindow.py:172 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" #: ../ontv/ProgramWindow.py:173 #, python-format msgid "%s and %s left" msgstr "%s et %s restant" #: ../ontv/ProgramWindow.py:175 #, python-format msgid "%d hour left" msgid_plural "%d hours left" msgstr[0] "%d heure restante" msgstr[1] "%d heures restantes" #: ../ontv/ProgramWindow.py:178 #, python-format msgid "%d minute left" msgid_plural "%d minutes left" msgstr[0] "%d minute restante" msgstr[1] "%d minute restantes" #: ../ontv/ProgramWindow.py:181 #, python-format msgid "%d second left" msgid_plural "%d seconds left" msgstr[0] "%d seconde restante" msgstr[1] "%d secondes restantes" #: ../ontv/ProgramWindow.py:215 msgid "Upcoming programs" msgstr "Programmes à venir" #: ../ontv/SearchDialog.py:89 msgid "_Add reminder" msgstr "A_jouter une alarme" #: ../ontv/XMLTVAssistant.py:70 ../ontv/XMLTVAssistant.py:99 msgid "OnTV XMLTV Configuration" msgstr "Configuration de OnTV XMLTV" #: ../ontv/XMLTVAssistant.py:90 msgid "" "Welcome! This assistant will help you setup the program OnTV will use to " "download TV listings for your country." msgstr "" "Bienvenue! Cet assistant va vous aider à configurer OnTV afin qu'il récupère " "les programmes télévision de votre pays." #: ../ontv/XMLTVAssistant.py:111 msgid "Please select which country you want to download TV listings for:" msgstr "" "Sélectionnez le pays pour lequel vous souhaitez récupérer les programmes de " "télévision:" #: ../ontv/XMLTVAssistant.py:128 msgid "Select Country" msgstr "Sélectionner un pays" #: ../ontv/XMLTVAssistant.py:149 msgid "Configure the grabber by answering the questions in the terminal below." msgstr "" "Configurez le rapporteur de programmes en répondant aux questions posées " "dans le terminal ci-dessous." #: ../ontv/XMLTVAssistant.py:173 msgid "Configure grabber" msgstr "Configuration du rapporteur de programmes" #: ../ontv/XMLTVAssistant.py:183 msgid "" "Please wait while the TV listings are being downloaded and sorted. This may " "take several minutes depending on the speed of your Internet connection." msgstr "" "Merci de patienter pendant le téléchargement et le trie des programmes de " "télévision. Cette opération peu prendre plusieurs minutes suivant le débit " "de votre connexion internet." #: ../ontv/XMLTVAssistant.py:197 msgid "Downloading and sorting TV listings" msgstr "Téléchargement et trie des programmes de télévision" #: ../ontv/XMLTVAssistant.py:208 msgid "" "Congratulations! OnTV is now ready for use. You can select which channels to " "monitor in the preferences dialog." msgstr "" "Très bien! OnTV est prêt à être utilisé. Vous pouvez sélectionner les " "chaînes à surveiller en utilisant la boite de dialogue \"Préférences\"." #: ../ontv/XMLTVAssistant.py:217 msgid "All done!" msgstr "Tout est terminé !" #: ../ontv/XMLTVAssistant.py:252 msgid "Downloading TV listings..." msgstr "Téléchargement des programmes de télévision..." #: ../ontv/XMLTVAssistant.py:273 msgid "Sorting TV listings..." msgstr "Trie des programmes de télévision..." #: ../ontv/XMLTVAssistant.py:284 msgid "Done!" msgstr "Terminé !" #: ../ontv/XMLTVFile.py:35 msgid "Error while importing xmltv module" msgstr "Erreur lors de l'import du module xmltv" #: ../ontv/XMLTVFile.py:36 msgid "Could not find python-cElementTree." msgstr "Impossible de trouver python-cElementTree." #: ../ontv/XMLTVFile.py:103 #, python-format msgid "Failed to load %s" msgstr "Le chargement de %s a échoué" #: ../ontv/XMLTVFile.py:105 msgid "File not found" msgstr "Fichier introuvable" #: ../ontv/XMLTVFile.py:107 msgid "Access denied" msgstr "Accès interdit" #: ../ontv/XMLTVFile.py:109 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" #: ../ontv/XMLTVFile.py:112 #, python-format msgid "Error while parsing %s" msgstr "Erreur lors de la lecture de %s" #: ../ontv/XMLTVFile.py:113 #, python-format msgid "Not well formed at line %s, column %s" msgstr "Ligne %s, colonne %s mal formée" #~ msgid "_Reload XMLTV file" #~ msgstr "_Recharger le fichier XMLTV" #~ msgid " hour" #~ msgstr " heure(s)" #~ msgid "XMLTV File" #~ msgstr "Fichier XMLTV" #~ msgid "Select channel logo" #~ msgstr "Sélectionner le logo d'un chaîne" #~ msgid "_Automatically reload every " #~ msgstr "_Recharger automatiquement toutes les " #~ msgid "_Browse..." #~ msgstr "_Parcourir..." #~ msgid "Absolute path to the XMLTV file." #~ msgstr "Chemin absolu vers le fichier XMLTV." #~ msgid "Automatically reload XMLTV file" #~ msgstr "Recharger automatiquement le fichier XMLTV" #~ msgid "Automatically reload XMLTV file rate" #~ msgstr "Fréquence de rechargement du fichier XMLTV" #~ msgid "The rate at which OnTV automatically reloads the XMLTV file." #~ msgstr "" #~ "La fréquence à laquelle le fichier XMLTV est automatiquement rechargé par " #~ "OnTV." #~ msgid "Whether OnTV should automatically reload the XMLTV file." #~ msgstr "Si le fichier XMLTV doit être automatiquement rechargé par OnTV." #~ msgid "XMLTV file" #~ msgstr "Fichier XMLTV" #~ msgid "Error while importing dbus module" #~ msgstr "Erreur lors de l'import du module dbus" #~ msgid "XML files" #~ msgstr "Fichiers XML" #~ msgid "Select XMLTV file..." #~ msgstr "Sélectionnez le fichier XMLTV..."