PK
15u locale/cs/necko/necko.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
#
# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
# the License. You may obtain a copy of the License at
# http://www.mozilla.org/MPL/
#
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
# for the specific language governing rights and limitations under the
# License.
#
# The Original Code is mozilla.org code.
#
# The Initial Developer of the Original Code is
# Netscape Communications Corporation.
# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
# the Initial Developer. All Rights Reserved.
#
# Contributor(s):
#
# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
#
# ***** END LICENSE BLOCK *****
#ResolvingHost=Looking up
#ConnectedTo=Connected to
#ConnectingTo=Connecting to
#SendingRequestTo=Sending request to
#TransferringDataFrom=Transferring data from
3=Vyhledávám server %1$S...
4=Připojeno k %1$S...
5=Odesílám požadavek na %1$S...
6=Přenáším data z %1$S...
7=Připojuji se k %1$S...
8=Přečteno %1$S
9=Zapsáno %1$S
10=Čekám na %1$S...
27=Zahajuji FTP přenos
28=FTP přenos dokončen
EnterUserPasswordForRealm=Zadejte uživatelské jméno a heslo pro %1$S na %2$S
EnterUserPasswordForProxy=Zadejte uživatelské jméno a heslo pro proxy server "%1$S" na %2$S
EnterUserPasswordFor=Zadejte uživatelské jméno a heslo pro %1$S
EnterPasswordFor=Zadejte heslo pro %1$S na %2$S
UnsupportedFTPServer=FTP server %1$S není nyní podporován.
RepostFormData=Tato webová stránka obsahuje přesměrování na novou adresu. Chcete předat zadaná data z formuláře na toto nové umístění?
# Directory listing strings
DirTitle=Index pro %1$S
DirGoUp=O adresář výše
#Gopher Search Prompt
GopherPromptTitle=Hledání
GopherPromptText=Zadejte hledaný text:
PhishingAuth=Pokoušíte se navštívit stránku "%1$S." Tato stránka může být trikem ve snaze vyvolat dojem, že jste na jiné stránce. Buďte velmi opatrní.
PhishingAuthAccept=Rozumím a budu velmi opatrný.
SuperfluousAuth=Chcete se přihlásit na stránku "%1$S" s uživatelským jménem "%2$S,", ale tato stránka nevyžaduje autentizaci. Může se jednat o pokus vás oklamat. \n\nJe stránka "%1$S" skutečně tou stránkou, kterou chcete navštívit?
AutomaticAuth=Přihlašujete se na stránku "%1$S" s uživatelským jménem "%2$S."
PK
l4" " locale/cs/global/css.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
#
# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
# the License. You may obtain a copy of the License at
# http://www.mozilla.org/MPL/
#
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
# for the specific language governing rights and limitations under the
# License.
#
# The Original Code is css.properties.
#
# The Initial Developer of the Original Code is Netscape Communications
# Corporation. Portions created by the Initial Developer are Copyright
# (C) 2002 Netscape Communications Corporation. All Rights Reserved.
#
# Contributor(s):
# L. David Baron (original author)
#
# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
#
# ***** END LICENSE BLOCK *****
MimeNotCss=Soubor s kaskádovými styly %1$S nebyl použit, protože má typ MIME "%2$S" místo "text/css".
MimeNotCssWarn=Soubor s kaskádovými styly %1$S byl použit, i když má typ MIME "%2$S" místo "text/css".
PEUnexpEOF=Neočekávaný konec souboru při hledání %1$S.
PEParseRuleWSOnly=Řetězec složený z 'bílých znaků' je předán k parsování jako pravidlo.
PEDeclDropped=Deklarace vynechána.
PEDeclSkipped=Přeskočeno na další deklaraci.
PEUnknownProperty=Neznámá vlastnost '%1$S'.
PEPropertyParsingError=Chyba při parsování hodnoty vlastnosti '%1$S'.
PEExpectEndProperty=Očekáván konec hodnoty vlastnosti, ale nalezeno '%1$S'.
PESkipAtRuleEOF=konce neznámého @-pravidla
PEUnknownAtRule=Neznámé @-pravidlo nebo chyba při parsování @-pravidla '%1$S'.
PECharsetRuleEOF=řetězce znakové sady v pravidle @charset
PECharsetRuleNotString=Očekáván řetězec, ale nalezeno '%1$S'.
PEGatherMediaEOF=konce seznamu médií v pravidle @import nebo @media
PEGatherMediaNotComma=Očekáván znak ',' v seznamu médií, ale nalezen '%1$S'.
PEGatherMediaNotIdent=Očekáván identifikátor v seznamu médií, ale nalezen '%1$S'.
PEImportNotURI=Očekáváno URI v pravidlu @import, ale nalezeno '%1$S'.
PEImportUnexpected=Nalezen neočekávaný řetězec '%1$S' uvnitř @import.
PEGroupRuleEOF=konce pravidla @media či @-moz-document
PEMozDocRuleBadFunc=Očekáváno url(), url-prefix(), nebo domain() v pravidlu @-moz-document, ale nalezeno '%1$S'.
PEMozDocRuleNotURI=Očekáváno URI v pravidlu @-moz-document, ale nalezeno '%1$S'.
PEAtNSPrefixEOF=prefixu jmenného prostoru v pravidle @namespace
PEAtNSURIEOF=jmenného prostor URI v pravidle @namespace
PEAtNSUnexpected=Neočekávaný token uvnitř @namespace: '%1$S'.
PESkipDeclBraceEOF=uzavírací } deklaračního bloku
PESkipRSBraceEOF=uzavírací } neplatné sady pravidel
PEBadSelectorRSIgnored=Sada pravidel ignorována kvůli špatnému selektoru.
PESelectorListExtraEOF=',' nebo '{'
PESelectorListExtra=Očekávána ',', nebo '{', ale bylo nalezeno '%1$S'.
PESelectorGroupNoSelector=Očekáván selektor.
PESelectorGroupExtraCombinator=Špatně umístěný spojovník.
PEClassSelEOF=jména třídy
PEClassSelNotIdent=Očekáván identifikátor selektoru třídy, ale nalezeno '%1$S'.
PETypeSelEOF=typu prvku
PETypeSelNotType=Očekáváno jméno prvku nebo '*', ale nalezeno '%1$S'.
PEUnknownNamespacePrefix=Neznámá předpona jmenného prostoru '%1$S'.
PEAttributeNameEOF=jména atributu
PEAttributeNameExpected=Očekáván identifikátor jména atributu, ale nalezeno '%1$S'.
PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Očekáváno jméno atributu nebo jmenného prostoru, ale nalezeno '%1$S'.
PEAttSelNoBar=Očekáván znak '|', ale nalezeno '%1$S'.
PEAttSelInnerEOF=části atributu selektoru
PEAttSelUnexpected=Neočekávaný token v selektoru atributu: '%1$S'.
PEAttSelValueEOF=hodnoty atributu
PEAttSelCloseEOF=']' pro ukončení selektoru atributu
PEAttSelNoClose=Očekáván znak ']' pro ukončení atributu selektoru, ale nalezeno '%1$S'.
PEAttSelBadValue=Očekáván identifikátor nebo řetězec pro hodnotu v atributu selektor, ale nalezeno '%1$S'.
PEPseudoSelEOF=jména pseudotřídy či pseudoprvku
PEPseudoSelBadName=Očekáván identifikátor pro pseudotřídu či pseudoprvek, ale nalezeno '%1$S'.
PEPseudoSelNonFunc=Při čtení '%1$S' nalezen token pro funkci u pseudotřídy nebo pseudoprvku bez funkcí, či naopak.
PEPseudoSelNotPE=Očekáván pseudoprvek, ale nalezeno '%1$S'.
PEPseudoSelDoubleNot=Negace pseudotřídy nemůže být negována '%1$S'.
PEPseudoSelPEInNot=Pseudoprvek nemůže být negován '%1$S'.
PEPseudoSelNewStyleOnly=Tento pseudoprvek musí použít tvar "::" : '%1$S'.
PEPseudoSelTrailing=Za pseudoprvkem, který musí být poslední částí selektoru, nalezen koncový token: '%1$S.
PEPseudoSelMultiplePE=Přebývající pseudoprvek '%1$S'.
PEPseudoSelUnknown=Neznámá pseudotřída či pseudoprvek '%1$S'.
PENegationEOF=selektoru uvnitř negace
PENegationBadInner=Chybně sestavený jednoduchý selektor jako negace argumentu '%1$S'.
PENegationNoClose=Chybějící uzavření ')' v negaci pseudotřídy '%1$S'.
PENegationBadArg=Chybějící argument v negací pseudotřídy '%1$S'.
PELangArgEOF=argumentu selektoru :lang
PELangArgNotIdent=Očekáván identifikátor pro parametr jazykové pseudotřídy, ale nalezeno '%1$S'.
PELangNoClose=Chybějící uzavření ')' v jazykové pseudotřídě '%1$S'.
PELangNoArg=Chybějící argument v jazykové pseudotřídě '%1$S'.
PESelectorEOF=selektoru
PEBadDeclBlockStart=Očekáván znak '{' pro začátek deklarace bloku, ale nalezeno '%1$S'.
PEColorEOF=barvy
PEColorNotColor=Očekávána barva, ale nalezeno '%1$S'.
PEColorComponentEOF=komponenty barvy
PEExpectedPercent=Očekávány procenta, ale nalezeno '%1$S'.
PEExpectedInt=Očekávána celočíselná hodnota, ale nalezeno '%1$S'.
PEColorBadRGBContents=Očekáváno číslo či procenta v rgb(), ale nalezeno '%1$S'.
PEColorComponentBadTerm=Očekáváno '%2$S', ale nalezeno '%1$S'.
PEColorHueEOF=odstínu
PEExpectedComma=Očekáván znak ',', ale nalezeno '%1$S'.
PEColorSaturationEOF=nasycení
PEColorLightnessEOF=intenzity
PEColorOpacityEOF=průhlednosti barvy
PEExpectedNumber=Očekáváno číslo, ale nalezeno '%1$S'.
PEExpectedCloseParen=Očekáván znak ')', ale nalezeno '%1$S'.
PEDeclEndEOF=';' nebo '}' pro ukončení deklarace
PEParseDeclarationNoColon=Očekáván znak ':', ale nalezeno '%1$S'.
PEParseDeclarationDeclExpected=Očekávána deklarace, ale nalezeno '%1$S'.
PEEndOfDeclEOF=konce deklarace
PEImportantEOF=pravidla important
PEExpectedImportant=Očekáváno 'important', ale nalezeno '%1$S'.
PEBadDeclEnd=Očekáván znak ';' pro ukončené deklarace, ale nalezeno '%1$S'.
PEBadDeclOrRuleEnd=Očekáván znak ';' či '}' pro ukončení deklarace, ale nalezeno '%1$S'.
PEInaccessibleProperty=Pokus o použití nedostupné vlastnosti
PECommentEOF=konce komentáře
SEUnterminatedString=Nalezen neuzavřený řetězec '%1$S'.
PK
l4I^7 locale/cs/global/xbl.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
#
# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
# the License. You may obtain a copy of the License at
# http://www.mozilla.org/MPL/
#
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
# for the specific language governing rights and limitations under the
# License.
#
# The Original Code is xbl.properties.
#
# The Initial Developer of the Original Code is Boris Zbarsky
# . Portions created by the Initial Developer are Copyright
# (C) 2003. All Rights Reserved.
#
# Contributor(s):
#
# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
#
# ***** END LICENSE BLOCK *****
UnexpectedElement=Neočekávaný prvek <%1$S>.
PK
l4uP| locale/cs/global/xul.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
#
# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
# the License. You may obtain a copy of the License at
# http://www.mozilla.org/MPL/
#
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
# for the specific language governing rights and limitations under the
# License.
#
# The Original Code is xul.properties.
#
# The Initial Developer of the Original Code is Boris Zbarsky
# . Portions created by the Initial Developer are Copyright
# (C) 2004. All Rights Reserved.
#
# Contributor(s):
#
# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
#
# ***** END LICENSE BLOCK *****
MissingOverlay=Nepodařilo se načíst overlay z %1$S.
PK
l4( ( $ locale/cs/global/printing.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
#
# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
# the License. You may obtain a copy of the License at
# http://www.mozilla.org/MPL/
#
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
# for the specific language governing rights and limitations under the
# License.
#
# The Original Code is mozilla.org code.
#
# The Initial Developer of the Original Code is
# Netscape Communications Corporation.
# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
# the Initial Developer. All Rights Reserved.
#
# Contributor(s):
# Roland Mainz
#
# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
#
# ***** END LICENSE BLOCK *****
# Page number formating
## @page_number The current page number
#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
# The first %ld will receive the the page number
pagenumber=%1$d
# Page number formating
## @page_number The current page number
## @page_total The total number of pages
#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
# The first %ld will receive the the page number
# the second %ld will receive the total number of pages
pageofpages=%1$d z %2$d
# Print font
# The name of the font to be used to print the headers and footers
fontname=serif
# Print font size
# The size of the font to be used to print the headers and footers
fontsize=10
noPrintFilename.title=Chybí název souboru
noPrintFilename.alert=Vybrali jste "Tisk do souboru" a název souboru je prázdný!
# File confirm
fileConfirm.exists=%S již existuje. Chcete jej přepsat?
# Print error codes
print_error_dialog_title=Chyba tiskárny
printpreview_error_dialog_title=Chyba náhledu tisku
NS_ERROR_GFX_PRINTER_CMD_NOT_FOUND=Při tisku se vyskytla chyba. Tiskárna nepodporuje tiskový příkaz.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_CMD_FAILURE=Při tisku se vyskytla chyba. Pokyn poslaný tiskárně selhal.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Při tisku se vyskytla chyba. Nebyla nalezena žádná tiskárna.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Při tisku se vyskytla chyba. Tiskárna nebyla nalezena.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_ACCESS_DENIED=Při tisku se vyskytla chyba. Přístup k tiskárně byl zamítnut.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_INVALID_ATTRIBUTE=Při tisku se vyskytla chyba při pokusu o nastavení neplatného atributu tiskárny.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTER_NOT_READY=Při tisku se vyskytla chyba. Tiskárna není připravena.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_OUT_OF_PAPER=Při tisku se vyskytla chyba. V tiskárně došel papír.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTER_IO_ERROR=Při tisku se vyskytla chyba. Chyba vstupu/výstupu tiskárny.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Při tisku se vyskytla chyba. Výstupní soubor nemohl být otevřen.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_FILE_IO_ERROR=Při tisku se vyskytla chyba při zápisu do výstupního souboru.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTPREVIEW=Pro zobrazení Náhledu tisku musí být k dispozici alespoň jedna tiskárna.
NS_ERROR_UNEXPECTED=Při tisku se vyskytla neočekávaná chyba.
NS_ERROR_OUT_OF_MEMORY=Při tisku se vyskytla chyba. Pro tiskovou úlohu není k dispozici dostatek volné paměti.
NS_ERROR_NOT_IMPLEMENTED=Některé tiskové funkce ještě nejsou implementovány.
NS_ERROR_NOT_AVAILABLE=Není k dispozici
NS_ERROR_ABORT=Tisková úloha byla přerušena nebo zrušena.
NS_ERROR_FAILURE=Tisk z neznámého důvodu selhal.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Tisk selhal při začátku dokumentu.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Tisk selhal při dokončování dokumentu.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Tisk selhal při začátku stránky.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDPAGE=Tisk selhal při dokončování stránky.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINT_WHILE_PREVIEW=Při prohlížení Náhledu tisku nemůžete tisknout.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_PAPER_SIZE_NOT_SUPPORTED=Při tisku se vyskytla chyba, neboť velikost papíru, kterou jste zadali, není touto tiskárnou podporována.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_ORIENTATION_NOT_SUPPORTED=Při tisku se vyskytla chyba, neboť zadaná orientace papíru není tiskárnou podporována.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_COLORSPACE_NOT_SUPPORTED=Při tisku se vyskytla chyba, protože tisková úloha vyžadovala schopnost barevného tisku, který vaše tiskárna nemá.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_TOO_MANY_COPIES=Při tisku se vyskytla chyba, neboť jste zadali příliš mnoho kopií.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_DRIVER_CONFIGURATION_ERROR=Při tisku se vyskytla chyba. Tiskárna není správně nastavená.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_XPRINT_BROKEN_XPRT=Byla objevena chybná verze tiskového serveru pro X (Xprt). Tisk pomocí tohoto Xprt serveru nemusí správně fungovat. Kontaktujte prosím výrobce serveru pro opravenou verzi.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Prohlížeč nyní nemůže zobrazit Náhled tisku.\nZkuste to prosím znovu až se stránka načte celá.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_WAS_DESTORYED=Stránka byla nahrazena, zatímco jste se pokusili tisknout.\nZkuste to prosím znovu.
NS_ERROR_GFX_NO_PRINTDIALOG_IN_TOOLKIT=Buďto nebyly správně nainstalovány zásuvné dialogy, nebo už GFX Toolkit nativně nepodporuje tiskové dialogy.
NS_ERROR_GFX_NO_PRINTROMPTSERVICE=Chybí služba výzvy pro tisk.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_NO_XUL=Tuto stránku není možné tisknout či zobrazit její náhled.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_XPRINT_NO_XPRINT_SERVERS_FOUND=Při tisku se vyskytla chyba. Nebyl nalezen žádný Xprint server. Zkontrolujte zda je proměnná prostředí XPSERVERLIST nastavena na platnou adresu Xprint serveru. Další informace získáte na adrese http://xprint.mozdev.org/ nebo http://www.mozilla.org/projects/xprint/
NS_ERROR_GFX_PRINTER_PLEX_NOT_SUPPORTED=Při tisku se vyskytla chyba, protože plex mód, který byl vybrán, není podporován vaší tiskárnou.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Prohlížeč nemůže tisknout dokument, pokud je právě načítán.
NS_ERROR_GFX_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED=Tisk není implementován.
NS_ERROR_GFX_COULD_NOT_LOAD_PRINT_MODULE=Požadovaný tiskový modul nemohl být načten.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_RESOLUTION_NOT_SUPPORTED=Při tisku se vyskytla chyba, protože mód rozlišení/kvality, který jste specifikovali není podporován vaší tiskárnou.
# No printers available
noprinter=Není dostupná žádná tiskárna.
PrintToFile=Tisk do souboru
# EOF.
PK
15*&3 3 ) locale/cs/global/layout_errors.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
#
# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
# the License. You may obtain a copy of the License at
# http://www.mozilla.org/MPL/
#
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
# for the specific language governing rights and limitations under the
# License.
#
# The Original Code is mozilla.org code.
#
# The Initial Developer of the Original Code is
# Netscape Communications Corporation.
# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
# the Initial Developer. All Rights Reserved.
#
# Contributor(s):
# Boris Zbarsky (original author)
#
# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
#
# ***** END LICENSE BLOCK *****
ImageMapRectBoundsError=Atribut "coords" prvku není v požadovaném formátu "left,top,right,bottom".
ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Atribut "coords" prvku není v požadovaném formátu "center-x,center-y,radius".
ImageMapCircleNegativeRadius=Atribut "coords" prvku má záporný poloměr.
ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Atribut "coords" prvku není v požadovaném formátu "x1,y1,x2,y2 ..".
ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Atribut "coords" prvku postrádá poslední "y" souřadnici. Správný formát je "x1,y1,x2,y2...".
PK
Q05Q locale/cs/global/netError.dtd
Požadovaný server existuje, ale prohlížeč nebyl schopen navázat spojení.
- Server může být dočasně nedostupný; Opakujte akci později.
- Nemůžete-li prohlížet i ostatní stránky, zkontrolujte síťové připojení vašeho počítače.
- Pokud je váš počítač chráněn firewallem a nebo proxy serverem, zkontrolujte jejich nastavení.
">
V požadované adrese (URL) byl zadán port (např. mozilla.org:80
pro port 80 na serveru mozilla.org), který se normálně používá pro jiné Internetové služby než prohlížení webových stránek. Prohlížeč zrušil požadavek z důvodů vaší ochrany.">
Adresa (URL) neodpovídá známému serveru a nelze ji načíst.- Zkontrolujte prosím, zda je adresa napsána správně a to včetně velikosti písmen.
- Je možné, že server již neexistuje.
- Tato chyba může být také způsobena problémy ve vaší místní síti, proxy serverem či DNS serverem.
">
Požadovaný soubor nebyl nalezen na zadané adrese (URL). Je možné, že byl odstraněn, přejmenován nebo přemístěn.- Zkontrolujte prosím, zda je adresa napsána správně a to včetně velikosti písmen.
- Jste-li autorem tohoto souboru, ověřte, že daný soubor na serveru existuje a že má příslušná práva na zobrazení.
">
Další informace o této chybě nejsou bohužel dostupné.">
Adresa (URL) není platná a nelze ji načíst. Zkontrolujte prosím, zda je adresa napsána správně.">
Podařilo se připojit k serveru, ale spojení bylo v průběhu přenosu přerušeno. Opakujte akci.- Nemůžete-li prohlížet i ostatní stránky, zkontrolujte síťové připojení vašeho počítače.
- Pokud problém přetrvává, konzultujte jej s vaším síťovým administrátorem, nebo poskytovatelem připojení k Internetu.
">
Prohlížeč je nyní v režimu offline a nelze se tedy připojit k požadovanému serveru. Jste-li připojeni k síti, přejděte do režimu online a akci opakujte.">
Spojení bylo v průběhu otevírání komunikačního kanálu se serverem neočekávaně přerušeno. Opakujte akci.">
Požadovaný server neodpověděl na požadavek o připojení a prohlížeč ukončil čekání na tuto odpověď.- Server může být velmi vytížen; Opakujte akci později.
- Je možné, že se jedná o síťový problém mezi vaším počítačem a serverem.
- Pokud problém přetrvává, konzultujte jej s vaším síťovým administrátorem, nebo poskytovatelem připojení k Internetu.
">
Adresa (URL) určuje protokol (např. http://), který nebyl prohlížečem rozpoznán. Bez rozpoznání protokolu se prohlížeč nemůže k serveru připojit. (Některé protokoly vyžadují instalaci software či doplňků třetích stran.)">
Prohlížeč je nakonfigurován k použití proxy serveru, který odmítl spojení.- Zkontrolujte v prohlížeči nastavení proxy serveru a opakujte akci.
- Je možné, že proxy server nepovoluje připojení z vaší sítě.
- Pokud problém přetrvává, konzultujte jej s vaším síťovým administrátorem, nebo poskytovatelem připojení k Internetu.
">
Prohlížeč je nakonfigurován k použití proxy serveru, který nemohl být nalezen.- Zkontrolujte v prohlížeči nastavení proxy serveru a opakujte akci.
- Pokud problém přetrvává, konzultujte jej s vaším síťovým administrátorem, nebo poskytovatelem připojení k Internetu.
">
Prohlížeč ukončil spojení, protože server přesměrovává požadavky sám na sebe způsobem, který zabraňuje jejich dokončení.- Je možné, že stránka vyžaduje cookies, které máte zakázané a nebo je pro tento server blokujete.
- Většinou se ale jedná o problém konfigurace serveru a není to tak problém vašeho počítače.
">
Server na daný požadavek odpověděl neočekávaným způsobem a nemohl pokračovat.- Na straně serveru běží jiná služba než je očekáváno.
- Adresa (URL) obsahuje nesrovnalost mezi protokolem (např. http://) a určeným portem (např. mozilla.org:23).
">PK
I-2[/ locale/cs/global/global.dtd
PK
l47W &