PK ,7 - Mike Potter - Chris Charabaruk - ArentJan Banck - Eric Belhaire - Matthew Willis - Simon Paquet - Stefan Sitter - Philipp Kewisch - - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete - the provisions above, a recipient may use your version of this file under - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. - - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> PK [,5d,( 'locale/de/calendar/calendarCreation.dtd PK *7wk8k8&locale/de/calendar/calendar.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Calendar code. # # The Initial Developer of the Original Code is # ArentJan Banck . # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): ArentJan Banck # Eric Belhaire # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # Misc. strings in JS PrintPreviewWindowTitle=Druckvorschau von %1$S Untitled=Unbenannt # Default name for new events newEvent=Neuer Termin # Titles for the event/task dialog newEventDialog=Neuer Termin editEventDialog=Termin bearbeiten newTaskDialog=Neue Aufgabe editTaskDialog=Aufgabe bearbeiten # Do you want to save changes? askSaveTitleEvent=Termin speichern askSaveTitleTask=Aufgabe speichern askSaveMessage=Möchten Sie die Änderungen speichern? askSaveLabel1=Ja askSaveLabel2=Nein # Event Dialog Warnings warningNegativeDuration=Das eingegebene Enddatum ist vor dem Startdatum. # The name of the calendar provided with the application by default homeCalendarName=Privat # The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename untitledCalendarName=Unbenannter Kalender # Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled # ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled statusTentative =Vorläufig statusConfirmed =Bestätigt statusCancelled =Abgebrochen statusNeedsAction=Benötigt Eingriff statusInProcess =In Arbeit statusCompleted =Abgeschlossen # Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd highPriority=Hoch mediumPriority=Mittel lowPriority=Niedrig noEventsToSave=Keine Termine zum Speichern gewählt. importPrompt=In welchen Kalender wollen Sie diese Einträge importieren? exportPrompt=Aus welchem Kalender wollen Sie exportieren? publishPrompt=Welchen Kalender wollen Sie publizieren? # LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): # %1$S will be replaced with number of failed items # %2$S will be replaced with last error code / error string importItemsFailed=%1$S Einträge konnten nicht importiert werden. Die letzte Fehlermeldung war: %2$S #spaces needed at the end of the following lines eventDescription=Beschreibung: unableToRead=Konnte nicht von Datei lesen: unableToWrite=Konnte nicht in Datei schreiben: defaultFileName=MozillaCalEvents HTMLTitle=Mozilla Kalender timezoneError=Es wurde eine unbekannte und undefinierte Zeitzone beim Lesen von %1$S gefunden. duplicateError=%1$S Eintrag/Einträge wurden ignoriert, da sie sowohl im Ziel-Kalender als auch in %2$S existieren. unsubscribeCalendarTitle=Kalender abbestellen unsubscribeCalendarMessage=Sind Sie sicher, dass Sie den Kalender "%1$S" abbestellen wollen? WeekTitle=Woche %1$S # Used to format the Multiweek's labels, ie Weeks 2 - 7 WeeksTitle=Wochen %1$S-%2$S None=Keine # Error strings ## @name UID_NOT_FOUND ## @loc none tooNewSchemaErrorBoxTitle=Ihre Kalenderdaten sind nicht komaptibel mit dieser Version von %1$S tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Die Kalenderdaten in Ihrem Profil wurden durch eine neuere Version von %1$S aktualisiert. Ein Fortfahren wird wahrscheinlich einen Datenverlust oder -fehler hervorrufen. %1$S wird nun deaktiviert und %2$S neu gestartet. tooNewSchemaErrorBoxTextSunbird=Die Kalenderdaten in Ihrem Profil wurden durch eine neuere Version von %1$S aktualisiert. Ein Fortfahren wird wahrscheinlich einen Datenverlust oder -fehler hervorrufen. %1$S wird nun beendet. tooNewSchemaButtonRestart=%1$S neustarten tooNewSchemaButtonQuit=%1$S beenden # Editing repeating items strings editRecurTitle=Wiederholenden Eintrag bearbeiten editRecurMessage=Der Eintrag, den Sie bearbeiten, ist ein wiederkehrender Eintrag. Wollen Sie alle seine Ereignisse bearbeiten oder nur diese einzelne Instanz? editRecurAll=Alle Ereignisse editRecurSingle=Nur dieses Ereignis # List of events or todos (unifinder) eventUntitled=Ohne Titel # Tooltips of events or todos tooltipTitle =Titel: tooltipLocation =Adresse: # event date, usually an interval, such as # Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 # Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 tooltipDate =Datum: # event status: tentative, confirmed, cancelled tooltipStatus =Status: # task/todo fields # start date time, due date time, task priority number, completed date time tooltipStart =Start: tooltipDue =Fällig: tooltipPriority =Priorität: tooltipPercent =% fertig: tooltipCompleted=Fertiggestellt: #File commands and dialogs New=Neu Open=Öffnen SaveAs=Speichern unter filepickerDefString=MozillaCalendarFile.ics # Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with # wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). filterIcs=iCalendar (%1$S) filterVcs=vCalendar 1.0 (%1$S) filterXcs=iCalendar XML Dokument (%1$S) filterXml=XML Doument (%1$S) filterRtf=Rich Text Format (%1$S) filterHtml=Webseite (%1$S) filterCsv=Komma getrennte Werte (%1$S) filterOutlookCsv=Outlook, Komma getrennte Werte (%1$S) filterRdf=iCalendar RDF (%1$S) filterWav=Wave-Sound (%1$S) # Literal Outlook CSV headers. Take from a .csv file exported by Outlook. # For matching first line of .csv file to import Outlook Comma Separated events. outlookCSVTitle =Betreff outlookCSVStartDate =Beginn outlookCSVStartTime =Startzeit outlookCSVEndDate =Enddatum outlookCSVEndTime =Endzeit outlookCSVAllDayEvent=Ganztägiger Termin outlookCSVAlarm =Erinnerung ein/aus outlookCSVAlarmDate =Erinnerungsdatum outlookCSVAlarmTime =Erinnerungszeit outlookCSVCategories =Kategorien outlookCSVDescription=Beschreibung outlookCSVLocation =Adresse outlookCSVPrivate =Privat # Literal values for True and False in .csv files exported by Outlook outlookCSVValueTrue =Wahr outlookCSVValueFalse =Falsch # Questions to user about how to parse values outlookCSVDateParseConfirm=Ein Datum in dieser Datei ist als "%1$S" formatiert. A date in this file is formatted as "%1$S".\n\ The operating system is set to parse this date as "%2$S".\n\ Is this OK?\n\ (If not, adjust settings so format matches, then restart this application.) # Remote calendar errors errorTitle=Fehler beim Holen des Kalenders httpPutError=Publizieren der Kalenderdatei fehlgeschlagen. otherPutError=Publizieren der Kalenderdatei fehlgeschlagen. readOnlyMode=Fehler beim Lesen von Daten für Kalender: %1$S. Er wurde daher in den schreibgeschützten Modus gesetzt, da Änderungen in diesem Kalender wahrscheinlich Datenverlust verursachen. Sie können diese Einstellung ändern, indem Sie 'Kalender bearbeiten' wählen. disabledMode=Es wurde ein Fehler beim Lesen des Kalenders festgestellt: %1$S. Der kalender wurde deaktiviert bis er sicher genutzt werden kann. minorError=Fehler beim Lesen von Daten für Kalender: %1$S. Allerdings ist dieser Fehler wahrscheinlich vernachlässigbar, daher versucht das Programm fortzufahren. stillReadOnlyError=Fehler beim Lesen von Daten für Kalender: %1$S. utf8DecodeError=Ein Fehler ist beim Dekodieren einer iCalendar(ics)-Datei als UTF-8 aufgetreten. Überprüfen Sie, dass die Datei, inklusive Symbolen und akzentierten Buchstaben, mit dem UTF-8-Zeichensatz kodiert ist. icsMalformedError=Einlesen einer iCalendar(ics)-Datei fehlgeschlagen. Überprüfen Sie, dass die Datei mit der iCalendar(ics)-Dateisyntax übereinstimmt. itemModifiedOnServerTitle=Eintrag wurde auf dem Server geändert itemModifiedOnServer=Dieser Eintrag wurde kürzlich auf dem Server geändert.\n modifyWillLoseData=Das Übertagen der Änderungen wird die Änderungen, die auf dem Server gemacht wurden, überschreiben. deleteWillLoseData=Durch das Löschen dieses Eintrags gehen alle Änderungen auf dem Server verloren. updateFromServer=Änderungen verwerfen und neuladen proceedModify=Änderungen trotzdem übertragen proceedDelete=Trotzdem löschen dav_notDav=Die Quelle auf %1$S ist entweder keine DAV-Sammlung oder sie ist nicht verfügbar dav_davNotCaldav=Die Quelle auf %1$S ist eine DAV-Sammlung, aber kein CalDAV-Kalender dav_noProps=Eigenschaften der Quelle %1$S können nicht abgerufen werden (keine Netzwerkquelle?) # LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): # Translators, please put the most likely timezone that the people using your # locale will be in. Ideally, this would be a long name taken from # mozilla/calendar/base/src/tzdata.c. If you don't understand that file or # these instructions, simply put the Olson-timezone name in English, ie "America/New_York" likelyTimezone=Europe/Berlin # Print Layout formatListName = Liste weekPrinterName = Wochenplanung monthPrinterName = Monatsübersicht # Providers caldavName=CalDAV compositeName=Composite icsName=iCalendar (ICS) memoryName=Temporär (Speicher) storageName=Lokal (SQLite) # Used in created html code for list layout print and html export htmlPrefixTitle=Titel htmlPrefixWhen=Wann htmlPrefixLocation=Ort htmlPrefixDescription=Beschreibung # Categories categoryReplace=Eine Kategorie mit diesem Namen existiert bereits. \n Wollen Sie diese überschrieben? categoryReplaceTitle=Warnung: Doppelter Name addCategory=Kategorie hinzufügen newCategory=Neue Kategorie… attendeeInstructions=email@example.com today=Heute tomorrow=Morgen yesterday=Gestern #Today pane eventsonly=Termine eventsandtasks=Termine und Aufgaben tasksonly=Aufgaben shortcalendarweek=KW todaypane='Heute'-Bereich todaypane-accesskey=H go=Gehe # Confirming whether or not to close the new/edit item dialog confirmCloseTitle=Änderungen verwerfen? confirmCloseText=Änderungen verwerfen und Dialog schließen? # Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours # does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in # 'next Sunday'. next1=nächster next2=nächster last1=letzter last2=letzter # Master Password changeMasterPassword=Master-Passwort ändern… pw_change2empty_in_fips_mode=Sie sind derzeit im FIPS-Modus. FIPS benötigt ein nicht leeres Master-Passwort. pw_change_failed_title=Ändern des Passworts fehlgeschlagen # Check for Updates (SUNBIRD_ONLY) updatesItem_default=Sunbird aktualisieren… updatesItem_defaultFallback=Sunbird aktualisieren… updatesItem_downloading=%S wird heruntergeladen… updatesItem_downloadingFallback=Update wird heruntergeladen… updatesItem_resume=Herunterladen von %S fortsetzen… updatesItem_resumeFallback=Herunterladen des Updates fortsetzen… updatesItem_pending=Heruntergeladenes Update jetzt installieren… updatesItem_pendingFallback=Heruntergeladenes Update jetzt installieren… PK X~60S--,locale/de/calendar/calendar-event-dialog.dtd PK D5M0 1locale/de/calendar/calendar-recurrence-dialog.dtd PK 7T$ "locale/de/calendar/wcap.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Sun Microsystems code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Sun Microsystems, Inc. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2007 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Daniel Boelzle # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # args: host accessingServerFailedError.text=Kein Zugriff auf %1$S! # args: host noHttpsConfirmation.text=Unsichere Anmeldung auf %1$S!\nFortfahren? noHttpsConfirmation.check.text=Nicht mehr nachfragen noHttpsConfirmation.label=Warnung! # args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion insufficientWcapVersionConfirmation.text=Server %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) besitzt eine unzureichende WCAP Version! Es wird mindestens Version 3.0.0 benötigt.\nForfahren? insufficientWcapVersionConfirmation.label=Unzureichende WCAP Version! # args: host loginDialog.text=Geben Sie Benutzername und Passwort für %1$S ein loginDialog.check.text=Den Passwort-Manager benutzen, um dieses Passwort zu speichern. loginDialog.label=Calendar Server-Passwort wird benötigt privateItem.title.text=Privat confidentialItem.title.text=Vertraulich busyItem.title.text=Beschäftigt # Providers wcapName=Sun Java System Calendar Server (WCAP) PK \P7ځ::(locale/de/calendar/dateFormat.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is OEone Calendar Code, released October 31st, 2001. # # The Initial Developer of the Original Code is # OEone Corporation. # Portions created by OEone Corporation are Copyright (C) 2001 # OEone Corporation. All Rights Reserved. # # Contributor(s): Garth Smedley # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # Month names - Add full names when needed month.1.Mmm=Jan month.2.Mmm=Feb month.3.Mmm=Mär month.4.Mmm=Apr month.5.Mmm=Mai month.6.Mmm=Jun month.7.Mmm=Jul month.8.Mmm=Aug month.9.Mmm=Sep month.10.Mmm=Okt month.11.Mmm=Nov month.12.Mmm=Dez month.1.name=Januar month.2.name=Februar month.3.name=März month.4.name=April month.5.name=Mai month.6.name=Juni month.7.name=Juli month.8.name=August month.9.name=September month.10.name=Oktober month.11.name=November month.12.name=Dezember #Don't change this without notifying people in calendar first. day.1.name=Sonntag day.2.name=Montag day.3.name=Dienstag day.4.name=Mittwoch day.5.name=Donnerstag day.6.name=Freitag day.7.name=Samstag day.1.Mmm=So day.2.Mmm=Mo day.3.Mmm=Di day.4.Mmm=Mi day.5.Mmm=Do day.6.Mmm=Fr day.7.Mmm=Sa # Can someone tell me why we're not counting from zero? day.1.short=So day.2.short=Mo day.3.short=Di day.4.short=Mi day.5.short=Do day.6.short=Fr day.7.short=Sa am-string=AM pm-string=PM noon=Mittag midnight=Mitternacht AllDay=Ganztägig # Added to support localization of messages within calendar-event-dialog.js # Day ordinals imply order within a list. ordinal.suffix.1=. ordinal.suffix.2=. ordinal.suffix.3=. ordinal.suffix.4=. ordinal.suffix.5=. ordinal.suffix.6=. ordinal.suffix.7=. ordinal.suffix.8=. ordinal.suffix.9=. ordinal.suffix.10=. ordinal.suffix.11=. ordinal.suffix.12=. ordinal.suffix.13=. ordinal.suffix.14=. ordinal.suffix.15=. ordinal.suffix.16=. ordinal.suffix.17=. ordinal.suffix.18=. ordinal.suffix.19=. ordinal.suffix.20=. ordinal.suffix.21=. ordinal.suffix.22=. ordinal.suffix.23=. ordinal.suffix.24=. ordinal.suffix.25=. ordinal.suffix.26=. ordinal.suffix.27=. ordinal.suffix.28=. ordinal.suffix.29=. ordinal.suffix.30=. ordinal.suffix.31=. ordinal.name.last=Letzten ordinal.name.1=Ersten ordinal.name.2=Zweiten ordinal.name.3=Dritten ordinal.name.4=Vierten ordinal.name.5=Fünften # For the recurrence dialog # recur.first.sunday = Erster Sonntag im Monat recur.second.sunday = Zweiter Sonntag im Monat recur.third.sunday = Dritter Sonntag im Monat recur.fourth.sunday = Vierter Sonntag im Monat recur.fifth.sunday = Fünfter Sonntag im Monat recur.last.sunday = Letzter Sonntag im Monat recur.first.monday = Erster Montag im Monat recur.second.monday = Zweiter Montag im Monat recur.third.monday = Dritter Montag im Monat recur.fourth.monday = Vierter Montag im Monat recur.fifth.monday = Fünfter Montag im Monat recur.last.monday = Letzter Montag im Monat recur.first.tuesday = Erster Dienstag im Monat recur.second.tuesday = Zweiter Dienstag im Monat recur.third.tuesday = Dritter Dienstag im Monat recur.fourth.tuesday = Vierter Dienstag im Monat recur.fifth.tuesday = Fünfter Dienstag im Monat recur.last.tuesday = Letzter Dienstag im Monat recur.first.wednesday = Erster Mittwoch im Monat recur.second.wednesday = Zweiter Mittwoch im Monat recur.third.wednesday = Dritter Mittwoch im Monat recur.fourth.wednesday = Vierter Mittwoch im Monat recur.fifth.wednesday = Fünfter Mittwoch im Monat recur.last.wednesday = Letzter Mittwoch im Monat recur.first.thursday = Erster Donnerstag im Monat recur.second.thursday = Zweiter Donnerstag im Monat recur.third.thursday = Dritter Donnerstag im Monat recur.fourth.thursday = Vierter Donnerstag im Monat recur.fifth.thursday = Fünfter Donnerstag im Monat recur.last.thursday = Letzter Donnerstag im Monat recur.first.friday = Erster Freitag im Monat recur.second.friday = Zweiter Freitag im Monat recur.third.friday = Dritter Freitag im Monat recur.fourth.friday = Vierter Freitag im Monat recur.fifth.friday = Fünfter Freitag im Monat recur.last.friday = Letzter Freitag im Monat recur.first.saturday = Erster Samstag im Monat recur.second.saturday = Zweiter Samstag im Monat recur.third.saturday = Dritter Samstag im Monat recur.fourth.saturday = Vierter Samstag im Monat recur.fifth.saturday = Fünfter Samstag im Monat recur.last.saturday = Letzter Samstag im Monat # Will be subsituted with day and one of ordinal.suffix.N # 15th day of the month recurNthDay=%1$S%2$S Tag im Monat PK BD5X_locale/de/calendar/global.dtd PK )V7Na@@"locale/de/calendar/menuOverlay.dtd PK Px5ǻ  locale/de/calendar/migration.dtd PK Px5 @p5 5 'locale/de/calendar/migration.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Calendar migration code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Joey Minta # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Matthew Willis # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** migratingApp = Konvertieren von %1$S… # The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding # for lightning migrationTitle = %1$S: Daten-Import migrationDescription=%1$S kann Kalenderdaten von vielen, bekannten Programmen importieren. Es wurden Daten von folgenden Programmen auf Ihrem Computer gefunden. Bitte wählen Sie aus, von welchen Programmen Sie Daten importieren möchten. finished = Komplett disableExtTitle = Inkompatible Erweiterung gefunden disableExtText = Sie haben die alte Mozilla Kalendererweiterung nstalliert, welche mit Lightning nicht kompatibel ist. Sie wird deaktiviert und %1$S wird neu gestartet. PK 1 4*WWlocale/de/calendar/overlay.dtd PK 7b$+locale/de/calendar/preferences/advanced.dtd PK % j6R  )locale/de/calendar/preferences/alarms.dtd PK &5YJ. . -locale/de/calendar/preferences/categories.dtd PK X~6~B* *locale/de/calendar/preferences/general.dtd PK =54X .locale/de/calendar/preferences/preferences.dtd PK o*6sh%e%e,locale/de/calendar/preferences/timezones.dtd PK X~6? WW(locale/de/calendar/preferences/views.dtd PK %*7>kqLqL0locale/de/calendar/sun-calendar-event-dialog.dtd PK %*7К7locale/de/calendar/sun-calendar-event-dialog.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Sun event dialog code. # # The Initial Developer of the Original Code is Sun Microsystems. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Michael Büttner # Philipp Kewisch # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** repeatDetailsRuleDaily1=jeden Tag repeatDetailsRuleDaily2=Jeden 2. Tag repeatDetailsRuleDaily3=jeden %1$S. Tag repeatDetailsRuleDaily4=jeden Wochentag repeatDetailsRuleWeekly1=Alle %1$S repeatDetailsRuleWeekly2=jede 2. Woche am %1$S repeatDetailsRuleWeekly3=jede %1$S. Woche am %2$S repeatDetailsRuleWeekly4=jede Woche week repeatDetailsRuleWeekly5=jede andere Woche other week repeatDetailsRuleWeekly6=alle %1$S Wochen repeatDetailsDay1=Sonntag repeatDetailsDay2=Montag repeatDetailsDay3=Dienstag repeatDetailsDay4=Mittwoch repeatDetailsDay5=Donnerstag repeatDetailsDay6=Freitag repeatDetailsDay7=Samstag repeatDetailsAnd=und repeatDetailsRuleMonthly1=am %1$S %2$S repeatDetailsRuleMonthly2=am %1$S %2$S jeden 2. Monats repeatDetailsRuleMonthly3=am %1$S %2$S jeden %3$S. Monats repeatDetailsRuleMonthly4=Tag %1$S jeden Monats repeatDetailsRuleMonthly5=Tag %1$S jeden 2. Monats repeatDetailsRuleMonthly6=Tag %1$S jeden %2$S. Monats repeatDetailsOrdinal1=erste repeatDetailsOrdinal2=zweite repeatDetailsOrdinal3=dritte repeatDetailsOrdinal4=vierte repeatDetailsOrdinal5=fünfte repeatDetailsOrdinal-1=letzte repeatDetailsRuleYearly1=jedes %1$S %2$S repeatDetailsRuleYearly2=jedes 2. Jahr am %1$S %2$S repeatDetailsRuleYearly3=jedes %3$S. Jahr am %1$S %2$S repeatDetailsRuleYearly4=jedes %1$S %2$S am %3$S repeatDetailsRuleYearly5=jedes 2. Jahr am %1$S %2$S von %3$S repeatDetailsRuleYearly6=jedes %4$S Jahr am %1$S %2$S von %3$S repeatDetailsMonth1=Januar repeatDetailsMonth2=Februar repeatDetailsMonth3=März repeatDetailsMonth4=April repeatDetailsMonth5=Mai repeatDetailsMonth6=Juni repeatDetailsMonth7=Juli repeatDetailsMonth8=August repeatDetailsMonth9=September repeatDetailsMonth10=Oktober repeatDetailsMonth11=November repeatDetailsMonth12=Dezember repeatDetailsCount=Wiederholt sich %1$S\neffektiv %2$S für %3$S Wiederholungen\nvon %4$S bis %5$S. repeatDetailsCountAllDay=Wiederholt sich %1$S\neffektiv %2$S für %3$S Mal. repeatDetailsUntil=Wiederholt sich %1$S\neffektiv %2$S bis %3$S\nvon %4$S bis %5$S. repeatDetailsUntilAllDay=Wiederholt sich %1$S\neffektiv %2$S bis %3$S. repeatDetailsInfinite=Wiederholt sich %1$S\neffektiv %2$S\nvon %3$S bis %4$S. repeatDetailsInfiniteAllDay=Wiederholt sich %1$S\neffektiv %2$S. reminderCustomTitle=%1$S %2$S %3$S %4$S reminderCustomUnitMinute=Minute reminderCustomUnitMinutes=Minuten reminderCustomUnitHour=Stunde reminderCustomUnitHours=Stunden reminderCustomUnitDay=Tag reminderCustomUnitDays=Tage reminderCustomRelationStart=bevor reminderCustomRelationEnd=nachdem reminderCustomOriginBegin=der Termin startet reminderCustomOriginEnd=der Termin endet newEvent=Neuer Termin newTask=Neue Aufgabe emailSubjectReply=Re: %1$S # Link Location Dialog specifyLinkLocation=Bitte legen Sie das Linkziel fest enterLinkLocation=Bitte geben Sie eine Website oder den Speicherort eines Dokuments ein. PK ;7##"locale/de/calendar/aboutDialog.dtd Übersetzer
  • Thorsten Bergeler
  • Thorsten Fritz
  • Robert Kaiser
"> PK r&74g=AA-locale/de/calendar/preferences/connection.dtd PK ,7kqLqL0locale/de/calendar/sun-calendar-event-dialog.dtdPK %*7К7WMlocale/de/calendar/sun-calendar-event-dialog.propertiesPK ;7##"~`locale/de/calendar/aboutDialog.dtdPK r&74g=AA-olocale/de/calendar/preferences/connection.dtdPKm