PK 4@uS locale/eu/necko/necko.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** #ResolvingHost=Looking up #ConnectedTo=Connected to #ConnectingTo=Connecting to #SendingRequestTo=Sending request to #TransferringDataFrom=Transferring data from 3=%1$S ostalaria ebazten... 4=Konektatuta - %1$S... 5=Eskakizuna bidaltzen --> %1$S... 6=%1$S --> Datuak transferitzen... 7=Konektatzen - %1$S... 8=%1$S irakurri du 9=%1$S idatzi du 10=%1$S(r)en zain... 27=FTP eragiketa abiarazten... 28=FTP eragiketa amaitu da EnterUserPasswordForRealm=Idatzi %1$S(r)en erabiltzaile-izena eta pasahitza %2$S(e)n EnterUserPasswordForProxy=Idatzi "%1$S" proxy-aren erabiltzaile-izena eta pasahitza %2$S(e)n EnterUserPasswordFor=Idatzi %1$S(r)en erabiltzaile-izena eta pasahitza EnterPasswordFor=Idatzi %1$S(r)en pasahitza %2$S(e)n UnsupportedFTPServer=%1$S FTP zerbitzaria ez da unean onartzen. RepostFormData=Web gune hau beste kokaleku berri batetara bideratzen ari da. Inprimakian idatzitako datuak kokagune berrira bidali nahi dituzu? # Directory listing strings DirTitle=%1$S(r)en indizea DirGoUp=Igo goiko direktorio-mailara #Gopher Search Prompt GopherPromptTitle=Bilatu GopherPromptText=Idatzi bilatzeko terminoa: PhishingAuth="%1$S." bisitatzear zaude. Baliteke web gune honek zu engainatzen saiatzea eta beste web gune bat bisitatzen ari zarela pentsatuerazi. Kontuz ibili. PhishingAuthAccept=Ulertu dut eta kontuz ibiliko naiz SuperfluousAuth="%1$S" gunean "%2$S," erabiltzaile izenarekin saioa hasiko duzu, baina gunean ez du izena emateko beharrik. Hau zu engainatzeko saiakera bat izan daiteke.\n\n"%1$S" da bisitatu nahi duzun gunea? AutomaticAuth="%1$S" gunean "%2$S." erabiltzailearekin izena ematear zaude PK E-5##locale/eu/global/css.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is css.properties. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape Communications # Corporation. Portions created by the Initial Developer are Copyright # (C) 2002 Netscape Communications Corporation. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # L. David Baron (original author) # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** MimeNotCss=%1$S estilo orria ez da kargatu bere MIME mota, "%2$S" alegia, ez delako "text/css". MimeNotCssWarn=%1$S estilo orria CSS gisa kargatu bere MIME mota, "%2$S" alegia, "text/css" ez bada ere. PEUnexpEOF=Ezusteko fitxategi amaiera '%1$S' bilatzerakoan. PEParseRuleWSOnly=Zuriune bakarrekoa katea arau bat bezala analizatuko da. PEDeclDropped=Deklarazioa albo batera utzita. PEDeclSkipped=Hurrengo deklaraziora salto egin da. PEUnknownProperty='%1$S' propietate ezezaguna. PEPropertyParsingError=Errorea '%1$S' propietatearen balioa analizatzerakoan. PEExpectEndProperty=Propietatearen balio amaiera espero zen baina '%1$S' aurkitu da. PESkipAtRuleEOF=ez ezagututako at-arau baten bukaera PEUnknownAtRule=Ezezaguna den at-araua edo errorea '%1$S' at-araua analizatzen. PECharsetRuleEOF=karaktere-joko katea @charset arauean PECharsetRuleNotString=Karaktere-joko katea espero zen baina '%1$S' aurkitu da. PEGatherMediaEOF=medio zerrenda amaiera @import edo @media arauean PEGatherMediaNotComma=',' espero zen medio zerrendan baina '%1$S' aurkitu da. PEGatherMediaNotIdent=Identifikatzailea espero zen medio zerrendan baina '%1$S' aurkitu da. PEImportNotURI=URI espero zen medio @import arauean baina '%1$S' aurkitu da. PEImportUnexpected=Ezusteko '%1$S' aurkitu da @import barruan. PEGroupRuleEOF=@media edo @-moz-document arau amaiera PEMozDocRuleBadFunc=url(), url-prefix(), edo domain() espero zen @-moz-document arauean baina '%1$S' aurkitu da. PEMozDocRuleNotURI=URI espero zen @-moz-document arauean baina '%1$S' aurkitu da. PEAtNSPrefixEOF=namespace aurrizkia @namespace arauean PEAtNSURIEOF=namespace URI-a @namespace arauean PEAtNSUnexpected=Ezusteko token-a @namespace barruan: '%1$S'. PESkipDeclBraceEOF=deklarazio blokeko itxiera } PESkipRSBraceEOF=baliogabeko arau ezarpeneko } ixterakoan PEBadSelectorRSIgnored=Hautatzaile oker bat dela eta arau ezarpena albo batetara utzi da. PESelectorListExtraEOF=',' edo '{' PESelectorListExtra=',' edo '{' espero zen baina '%1$S' aurkitu da. PESelectorGroupNoSelector=Hautatzaile espero zen. PESelectorGroupExtraCombinator=Hautatzaile aukeraketa. PEClassSelEOF=klase izena PEClassSelNotIdent=klase hautatzaile identifikatzaile bat espero zen baina '%1$S' aurkitu da. PETypeSelEOF=elementu mota PETypeSelNotType=Elementu izena edo '*' espero zen baina '%1$S' aurkitu da. PEUnknownNamespacePrefix='%1$S' namespace aurrizki ezezaguna. PEAttributeNameEOF=atributu izena PEAttributeNameExpected=Atributu izen identifikatzailea espero zen baina '%1$S' aurkitu da. PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Atributu izen edo namespace espero zen baina '%1$S' aurkitu da. PEAttSelNoBar='|' espero zen baina '%1$S' aurkitu da. PEAttSelInnerEOF=atributu hautatzaile zatia PEAttSelUnexpected=Ezusteko marka atributu hautatzailean: '%1$S'. PEAttSelValueEOF=atributu balioa PEAttSelCloseEOF=']' atributu hautatzailea amaitzeko PEAttSelNoClose=Espero zen ']' atributu hautatzailea bukatzerakoan, baina '%1$S' aurkitu da. PEAttSelBadValue=Identifikatzailea edo balio katea espero zen atributu hautatzailean baina '%1$S' aurkitu da. PEPseudoSelEOF=pseudo-klase edo pseudo-elementu izena PEPseudoSelBadName=Pseudo-klase edo pseudo-elementu identifikatzailea espero zen baina '%1$S' aurkitu da. PEPseudoSelNonFunc=Funtzi8o token-a ez-funtzio pseudo-klase edo pseudo-elemtu batentzat edo beste ingurune batetan '%1$S' irakurtzean. PEPseudoSelNotPE=Pseudo-elementua espero zen baina '%1$S' aurkitu da. PEPseudoSelDoubleNot=Ezezkako pseudo-klasea ezin da ezeztatu '%1$S'. PEPseudoSelPEInNot=Pseudo-elementuak ezin dira '%1$S' ezeztatuak izan. PEPseudoSelNewStyleOnly=pseudo-elementu honek "::" inprimakia erabili beharko luke: '%1$S'. PEPseudoSelTrailing=Pseudo-elemetu baten ostean trailing token bat aurkitu da, selektore baten azken zatia izan behar duena: '%1$S'. PEPseudoSelMultiplePE='%1$S' pseudo-elementu gehigarria. PEPseudoSelUnknown='%1$S' pseudo-klase edo pseudo-elementu ezezaguna. PENegationEOF=hautatzaile barneko ezeztapena PENegationBadInner=Gaizki eratutako hautatzaile arrunta '%1$S' pseudo-klase argumentu ezeztapen bezala. PENegationNoClose=Itxiera ')' falta da '%1$S' ezeztapen pseudo-klasean. PENegationBadArg=Argumentua falta da '%1$S' ezeztapen pseudo-klasean. PELangArgEOF=:lang hautatzailearen argumentua PELangArgNotIdent=Lang pseudo-klasearen parametroaren identifikatzailea espero zen baina '%1$S' aurkitu da. PELangNoClose='%1$S' lang pseudo-klasean Itxiera')' falta da. PELangNoArg='%1$S' lang pseudo-klasean argumentua' falta da. PESelectorEOF=hautatzaile PEBadDeclBlockStart='{' espero zen deklarazioa hasteko baina '%1$S' aurkitu da. PEColorEOF=kolorea PEColorNotColor=Kolore bat espero zen baina '%1$S' aurkitu da. PEColorComponentEOF=kolore osagaia PEExpectedPercent=Portzentai bat espero zen baina '%1$S' aurkitu da. PEExpectedInt=Zenbaki oso bat espero zen baina '%1$S' aurkitu da. PEColorBadRGBContents=Zenbaki bat edo portzentai bat espero zen rgb() balioan baina '%1$S' aurkitu da. PEColorComponentBadTerm='%2$S' espero zen baina '%1$S' aurkitu da. PEColorHueEOF=Nabardura PEExpectedComma=',' espero zen baina '%1$S' aurkitu da. PEColorSaturationEOF=saturazioa PEColorLightnessEOF=argitasun PEColorOpacityEOF=Kolore balio opazitatea PEExpectedNumber=Zenbaki bat espero zen baina '%1$S' aurkitu da. PEExpectedCloseParen=')' espero zen baina '%1$S' aurkitu da. PEDeclEndEOF=';' edo '}' deklarazioa amaitzeko PEParseDeclarationNoColon=':' espero zen baina '%1$S' aurkitu da. PEParseDeclarationDeclExpected=Deklarazioa espero zen baina '%1$S' aurkitu da. PEEndOfDeclEOF=deklarazio amaiera PEImportantEOF=garrantzitsua PEExpectedImportant='garrantzitsua' espero zen baina '%1$S' aurkitu da. PEBadDeclEnd=';' espero zen deklarazioa amaitzeko baina '%1$S' aurkitu da. PEBadDeclOrRuleEnd=';' edo '}' espero zen deklarazioa amaitzeko baina '%1$S' aurkitu da. PEInaccessibleProperty=Propietate erabilezina erabiltze saiakera PECommentEOF=iruzkin amaiera SEUnterminatedString=Amaitugabeko '%1$S' kate aurkitu da. PK J;-5Klocale/eu/global/xbl.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is xbl.properties. # # The Initial Developer of the Original Code is Boris Zbarsky # . Portions created by the Initial Developer are Copyright # (C) 2003. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** UnexpectedElement=Ezusteko <%1$S> elementua. PK s2_Plocale/eu/global/xul.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is xul.properties. # # The Initial Developer of the Original Code is Boris Zbarsky # . Portions created by the Initial Developer are Copyright # (C) 2004. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** MissingOverlay=Huts %1$S -tik gainjarpena kargatzerakoan. PK J;-5dJJ$locale/eu/global/printing.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Roland Mainz # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # Page number formating ## @page_number The current page number #LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. # Place the word %ld where the page number and number of pages should be # The first %ld will receive the the page number pagenumber=%1$d # Page number formating ## @page_number The current page number ## @page_total The total number of pages #LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. # Place the word %ld where the page number and number of pages should be # The first %ld will receive the the page number # the second %ld will receive the total number of pages pageofpages=%1$d / %2$d # Print font # The name of the font to be used to print the headers and footers fontname=serif # Print font size # The size of the font to be used to print the headers and footers fontsize=10 noPrintFilename.title=Fitxategiaren izena falta da noPrintFilename.alert=Fitxategira inprimatzea aukeratu duzu, baina fitxategiaren izena hutsik dago! # File confirm fileConfirm.exists=%S badago lehendik. Ordeztu nahi duzu? # Print error codes print_error_dialog_title=Inprimagailu Errorea printpreview_error_dialog_title=Inprimatzeko aurrebista errorea NS_ERROR_GFX_PRINTER_CMD_NOT_FOUND=Inprimatzerakoan arazo bat egon da. Inprimagailuak ez du inprimatze komando bat onartzen. NS_ERROR_GFX_PRINTER_CMD_FAILURE=Inprimatzerakoan arazo bat egon da. Inprimagailura bidalitako instrukzio batek huts egin du. NS_ERROR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Inprimatzerakoan arazo bat egon da. Ez da inprimagailurik aurkitu. NS_ERROR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Inprimatzerakoan arazo bat egon da. Inprimagailua ezin izan da aurkitu. NS_ERROR_GFX_PRINTER_ACCESS_DENIED=Inprimatzerakoan arazo bat egon da. Inprimagailura atzitzea ukatu da. NS_ERROR_GFX_PRINTER_INVALID_ATTRIBUTE=Inprimatzerakoan arazo bat egon da. Inprimagailu atributu baliogabe bat ezartzen saiatu da. NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTER_NOT_READY=Inprimatzerakoan arazo bat egon da. Inprimagailua ez dago prest. NS_ERROR_GFX_PRINTER_OUT_OF_PAPER=Inprimatzerakoan arazo bat egon da. Inprimagailuak ez dauka paperik. NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTER_IO_ERROR=Inprimatzerakoan arazo bat egon da. Inprimagailuaren Sarrera/Irteera errorea. NS_ERROR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Inprimatzerakoan arazo bat egon da. Irteera fitxategia ezin izan da ireki. NS_ERROR_GFX_PRINTER_FILE_IO_ERROR=Inprimatze irteera fitxategia idazterakoan errore bat egon da. NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTPREVIEW=Gutxienez inprimagailu bat egon behar da Inprimatzeko aurrebista ikusteko. NS_ERROR_UNEXPECTED=Ustegabeko arazo bat egon da inprimatzerakoan. NS_ERROR_OUT_OF_MEMORY=Inprimatzerakoan arazo bat egon da. Ez dago memoria libre nahiko inprimatzeko. NS_ERROR_NOT_IMPLEMENTED=Inprimatze funtzio batzuk ez daude oraindik inplementatuta. NS_ERROR_NOT_AVAILABLE=Ez dago erabilgarri NS_ERROR_ABORT=Inprimatze lana abortatu edo ezeztatu da. NS_ERROR_FAILURE=Inprimatzeak huts egin du arrazoiren bat medio. NS_ERROR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Inprimatzeak huts egin du dokumentuaren hasieran. NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Inprimatzeak huts egin du dokumentua osatzerakoan. NS_ERROR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Inprimatzeak huts egin du orriaren hasieran. NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDPAGE=Inprimatzeak huts egin du orria osatzerakoan. NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINT_WHILE_PREVIEW=Ezin duzu inprimatu inprimatzeko aurrebistan zaudela. NS_ERROR_GFX_PRINTER_PAPER_SIZE_NOT_SUPPORTED=Inprimatzerakoan arazo bat egon da. Zure inprimagailuak ez duelako zuk ezarritako orrialde tamaina onartzen. NS_ERROR_GFX_PRINTER_ORIENTATION_NOT_SUPPORTED=Inprimatzerakoan arazo bat egon da. Zure inprimagailuak ez duelako zuk ezarritako orrialde orientazioa onartzen. NS_ERROR_GFX_PRINTER_COLORSPACE_NOT_SUPPORTED=Inprimatzerakoan arazo bat egon da, inprimatze lanak zure inprimagailuak onartzen ez dituen kolore gaitasunak behar dituelako. NS_ERROR_GFX_PRINTER_TOO_MANY_COPIES=Inprimatzerakoan arazo bat egon da kopia gehiegi eskatu dituzulako. NS_ERROR_GFX_PRINTER_DRIVER_CONFIGURATION_ERROR=Inprimatzerakoan arazo bat egon da. Inprimagailuaren kontrolatzailea ez dago behar bezala konfiguratuta. NS_ERROR_GFX_PRINTER_XPRINT_BROKEN_XPRT=X inprimatze zerbitzariaren (Xprt) apurtutako bertsio bat detektatu da. Kontutan hartu Xprt zerbitzari honekin inprimatzen baduzu behar bezala ez ibiltzea gerta daitekela. Mesedez Zerbitzariaren saltzailearekin kontaktuan jarri zuzendutako bertsio bat eskatzeko. NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Nabigatzaileak ezin du orain inprimatzeko aurrebista bistaratu.\nMesedez orria deskargatzen bukatzen duenean berriro saiatu. NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_WAS_DESTORYED=Orria ordezkatu da zuk inprimatzen saiatzen zinen bitartean. Mesedez berriro saiatu. NS_ERROR_GFX_NO_PRINTDIALOG_IN_TOOLKIT=Lotu ahal diren elkarrizketak ez daude egoki instalatuta edo/eta GFX erreminta hauek ez dute berezko inprimaketa elkarrizketak onartzen NS_ERROR_GFX_NO_PRINTROMPTSERVICE=Inprimatzeko galdetze zerbitzua falta da. NS_ERROR_GFX_PRINTER_NO_XUL=Ezin da orrialde hau Inprimatu edo Inprimatu Aurrebista. NS_ERROR_GFX_PRINTER_XPRINT_NO_XPRINT_SERVERS_FOUND=Arazo bat egon da imprimitzerakoan. Ezin da Xprin zerbitzaririk aurkitu.\nBegira ezazu XPSERVERLIST ingurune aldagaiak Xprint zerbitzari bat duen.\nArgibide gehiagorako bisitatu http://xprint.mozdev.org/ edo http://www.mozilla.org/projects/xprint/ NS_ERROR_GFX_PRINTER_PLEX_NOT_SUPPORTED=Arazoa suertatu da inprimatzean, hautatu duzun plex modua ezin baita zure inprimagailuan erabili. NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Nabigatzaileak ezin du dokumentoa inprimatu kargatzen ari den bitartean. NS_ERROR_GFX_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED=Inpimatzea ez dago ezarria. NS_ERROR_GFX_COULD_NOT_LOAD_PRINT_MODULE=Eskatutako inprimaketa moduloa ezin da kargatu. NS_ERROR_GFX_PRINTER_RESOLUTION_NOT_SUPPORTED=Arazoa suertatu da inprimatzean, hautatu duzun bereizmen/kalitatea ezin baita zure inprimagailuan erabili. # No printers available noprinter=Ez dago inprimagailu erabilgarririk. PrintToFile=Fitxategira inprimatu # EOF. PK o54qD D )locale/eu/global/layout_errors.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Boris Zbarsky (original author) # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** ImageMapRectBoundsError= testu katearen "coords" atributua ez dago "left,top,right,bottom" formatuan ImageMapCircleWrongNumberOfCoords= testu katearen "coords" atributua ez dago "center-x,center-y,radius" formatuan. ImageMapCircleNegativeRadius= testu katearen "coords" atributuak errradio negatibo bat du. ImageMapPolyWrongNumberOfCoords= testu katearen "coords" atributua ez dago "x1,y1,x2,y2 ..." formatuan. ImageMapPolyOddNumberOfCoords= testu katearen "coords" atributuari azken "y" koordenatua falta zaio (formatu egokia "x1,y1,x2,y2 ..." da). PK H;-5Ytlocale/eu/global/netError.dtd Nabigatzailea ez da ezarritako gunera konektatzeko gai. Dena den gunea benetakoa dela ematen du.

  • Izan daiteke gunea aldi baterako erabiliezina egotea? Saiatu zaitez berriz beranduago.
  • Gauza bera gertatzen al zaizu beste guneetan? Begiratu zure ordenagailuaren sare konexioa.
  • Ba al dago zure ordenagailua edo sarea firewall edo proxy baten bitartez babestuta? Gaizki konfiguratutako ezarpenak Web nabigazioa oztopatu dezakete.
"> Eskatutako helbideak zehaztutako ataka (adib. mozilla.org:80 80. ataka mozilla.org-en) Web nabigazioa ez den bestelako helburuetarako erabiltzen ohi da. Nabigatzaileak eskakizuna bertan behera utzi du zure babes eta segurtasunerako.

"> Nabigatzaileak ezin du eskatutako helbidearen zerbitzaria aurkitu.

  • Egiaztatu ia helbidea idazterakoan okertu egin zaren (adib. ww.mozilla.org www.mozilla.org idatzi beharrean)
  • Ziur zaude domeinua existitzen duela? Baliteke domeinu izena iraungita egotea.
  • Beste guneak bisitatzerakoan gauza bera gertatzen al zaizu? Begiratu zure sare konexioa eta DNS zerbitzariaren ezarpenak.
  • >Ba al dago zure ordenagailua edo sarea firewall edo proxy baten bitartez babestuta? Gaizki konfiguratutako ezarpenak Web nabigazioa oztopatu dezakete.
">
  • Elementuaren izena aldatua, elementua bera ezabatuta edo lekuz aldatua egon daiteke?
  • Helbidea idazterakoan okertu al zara?
  • Ba al dauzkazu eskatutako elementua jasotzeko baimenak?
  • "> Momentu honetan ez dago arazo edo errore honen inguruko argibide gehiagorik.

    "> Idatzitako helbidea ez dago formatu ulergarri batean. Egiaztatu helbide barran ia akatsik dagoen eta saiatu zaitez berriro.

    "> Nabigatzaileak konexioa ondo sortu du, baina datuak jasotzen ari zela transferentzia eten egin da. Mesedez, saiatu zaitez berriro.

    • Gauza bera gertatzen al zaizu beste guneetan? Begiratu zure ordenagailuaren sare konexioa.
    • Arazoekin oraindik? Zure sarearen kudeatzailea edo Internet hornitzailearekin jarri zaitez harremanetan.
    "> Nabigatzailea lineaz-kanpo dago eta ezin du eskatutako gunearekin konektatu.

    • Ba al dago ordenagailua sare batera konektatua?
    • Nabigatzailea linean jarri ezazu eta saiatu zaitez berriro.
    "> Sare lotura eten egin da konexioa negoziatzerakoan. Mesedez saiatu zaitez berriro.

    "> Eskatutako guneak ez du eskakizuna erantzun eta nabigatzaileak itxaroteari utzi dio.

    • Zerbitzariak lan karga handia duelako gerta daiteke. Saiatu zaitez beranduago.
    • Gauza bera gertatzen al zaizu beste guneetan? Begiratu zure ordenagailuaren sare konexioa.
    • Ba al dago zure ordenagailua edo sarea firewall edo proxy baten bitartez babestuta? Gaizki konfiguratutako ezarpenak Web nabigazioa oztopatu dezakete.
    • Arazoekin oraindik? Zure sarearen kudeatzailea edo Internet hornitzailearekin jarri zaitez harremanetan.
    "> Nabigatzaileak ez du helbidean zehaztutako protokoloa ulertzen (adib. wxyz://), beraz ezin du gunearekin konektatu.

    • Multimedia edo testua ez diren bestelako zerbitzuak kargatzen saiatzen ari zara? Irakurri ondo guneak eskatutako betekizunak.
    • Protokolo batzuk hirugarren batek garatutako programak edo pluginak instalatuta izatera behartzen zaituzte.
    "> Nabigatzailea proxy zerbitzari bat erabiltzeko konfiguratuta dago, baina proxy zerbitzariak konexioa ukatu egin du.

    • Ba al daude proxy zerbitzariaren ezarpenak ondo ezarrita? Ezarpenak begiratu eta saiatu zaitez berriro.
    • Proxy zerbitzariak sare honetatik bideratutako konexioak baimentzen al ditu?
    • Arazoekin oraindik? Zure sarearen kudeatzailea edo Internet hornitzailearekin jarri zaitez harremanetan.
    "> Nabigatzailea proxy zerbitzari bat erabiltzeko konfiguratuta dago, baina proxy zerbitzaria ez da aurkitu.

    • Ba al daude proxy zerbitzariaren ezarpenak ondo ezarrita? Ezarpenak begiratu eta saiatu zaitez berriro.
    • Ba al dago ordenagailua sare batera konektatua?
    • Arazoekin oraindik? Zure sarearen kudeatzailea edo Internet hornitzailearekin jarri zaitez harremanetan.
    "> Nabigatzaileak eskatutako elementua berreskuratzen saiatzeari utzi dio. Gunea eskakizuna modu okerrean birbidaltzen ari da.

    • Gune honetarako cookie-ak blokeatu edo ezgaitu al dituzu?
    • OHARRA: guneak bidalitako cookie-ak onartu eta gero arazoa konpontzen ez baduzu, zerbitzariaren konfigurazioaren arazoa izan daiteke eta ez zure ordenagailuarena.
    "> Guneak emandako erantzuna ustekabekoa izan da. Nabigatzaileak ezin du aurrera jarraitu.

    "> PK s2[/locale/eu/global/global.dtd PK H;-5B&locale/eu/global/appstrings.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** malformedURI=URLa ez da baliozkoa eta ezin da deskargatu. fileNotFound=%S fitxategia ezin da aurkitu. Mesedez helbidea egiaztatu eta berriro saiatu. dnsNotFound=Ezin izan da %S aurkitu. Egiaztatu izena eta saiatu berriro. protocolNotFound=%S ez da protokolo erregistratua. connectionFailure=Konexioa ukatu egin da %S (r)ekin kontaktatzerakoan. netInterrupt=%S(r)ekin konexioa ustekabean eten egin da. Baliteke datu batzuk transferitu izana. netTimeout=Eragiketa denboraz kanpo geratu da %S kontaktatzen saiatzean. redirectLoop=URL honen birbideratze muga gainditu da. Ezin izan da eskatutako orria deskargatu. repost=Ikusten saiatzen ari zaren orriak cache-tik iraungitako POSTDATA du. Datuak birbidaltzen badituzu, inprimakiak egindako ekintza (bilaketa edo lineako erosketa, esaterako) errepikatu egingo da. Datuak birbidaltzeko, egin klik 'Ados'en. Bestela, egin klik 'Utzi'n. repostConfirm=Ikusten saiatzen ari zaren orriak POSTDATA du. Datuak birbidaltzen badituzu, inprimakiak egindako ekintza (bilaketa edo lineako erosketa, esaterako) errepikatu egingo da. Datuak birbidaltzeko, egin klik 'Ados'en. Bestela, egin klik 'Utzi'n. unknownSocketType=Dokumentu hau ezin da bistaratu ez baduzu Personal Security Manager (PSM) instalatzen. PSM deskargatu eta instalatu eta berriro saiatu, edo zure sistema administratzailearekin hitz egin. netReset=Dokumentuak ez du daturik. netOffline=Dokumentua ezin da lineaz kanpo bistaratu isprinting=Dokumentua ezin da aldatu inprimatzen edo inprimatzeko aurrebistan dagoela deniedPortAccess=Emandako ataka zenbakira sarbidea segurtasunagatik ezgaitu da. proxyResolveFailure=Zuk konfiguratutako proxy zerbitzaria ezin izan da aurkitu. Mesedez egiaztatu zure proxy ezarpenak eta berriro saiatu. proxyConnectFailure=Konexioa ukatu da zuk konfiguratutako proxy zerbitzaria kontaktatu nahiean. Mesedez egiaztatu zure proxy ezarpenak eta berriro saiatu externalProtocolTitle=Kanpoko Protokolo Eskaria externalProtocolPrompt=Kanpoko aplikazio bat exekutatu behar da %1$S: loturak erabiltzeko.\n\n\nEskatutako lotura:\n\n%2$S\n\nAplikazioa: %3$S\n\n\nEskakizuna ez bazenu espero, kanpoko programa horren ahultasun bati probetxu txarra ateratzeko saiakera izan daiteke. Onerako edo txarrerako den ziur ez bazaude eskakizuna atzera bota ezazu.\n #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined externalProtocolUnknown= externalProtocolChkMsg=Gogoratu nire aukera mota honetako lotura guztientzako. externalProtocolLaunchBtn=Aplikazioa exekutatu PK =15DJNtt)locale/eu/global/charsetTitles.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape # Communications Corporation. Portions created by Netscape are # Copyright (C) 1999 Netscape Communications Corporation. All # Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** ## Rule of this file: ## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive ## comparison in the code faster. ## Format of this file: ## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for ## this charset us-ascii.title = Ingelesa (US-ASCII) iso-8859-1.title = Mendebaldekoa (ISO-8859-1) iso-8859-2.title = Europako Erdialdekoa (ISO-8859-2) iso-8859-3.title = Europako Hegoaldekoa (ISO-8859-3) iso-8859-4.title = Baltikokoa (ISO-8859-4) iso-8859-9.title = Turkiarra (ISO-8859-9) iso-8859-10.title = Nordikoa (ISO-8859-10) iso-8859-13.title = Baltikokoa (ISO-8859-13) iso-8859-14.title = Zeltikoa (ISO-8859-14) iso-8859-15.title = Mendebaldekoa (ISO-8859-15) iso-8859-16.title = Errumaniarra (ISO-8859-16) windows-1250.title = Europako Erdialdekoa (Windows-1250) windows-1252.title = Mendebaldekoa (Windows-1252) windows-1254.title = Turkiarra (Windows-1254) windows-1257.title = Baltikokoa (Windows-1257) x-mac-roman.title = Mendebaldekoa (MacRoman) x-mac-ce.title = Europako Erdialdekoa (MacCE) x-mac-turkish.title = Turkiarra (MacTurkish) x-mac-croatian.title = Kroaziarra (MacCroatian) x-mac-romanian.title = Errumaniarra (MacRomanian) x-mac-icelandic.title = Islandiarra (MacIcelandic) iso-2022-jp.title = Japoniarra (ISO-2022-JP) shift_jis.title = Japoniarra (Shift_JIS) euc-jp.title = Japoniarra (EUC-JP) big5.title = Txinatar Tradizionala (Big5) big5-hkscs.title = Txinatar Tradizionala (Big5-HKSCS) x-euc-tw.title = Txinatar Tradizionala (EUC-TW) gb2312.title = Txinatar Soildua (GB2312) hz-gb-2312.title = Txinatar Soildua (HZ) x-gbk.title = Txinatar Soildua (GBK) iso-2022-cn.title = Txinatar Soildua (ISO-2022-CN) euc-kr.title = Korearra (EUC-KR) x-johab.title = Korearra (JOHAB) x-windows-949.title = Korearra (UHC) iso-2022-kr.title = Korearra (ISO-2022-KR) utf-7.title = Unicode (UTF-7) utf-8.title = Unicode (UTF-8) utf-16.title = Unicode (UTF-16) utf-16le.title = Unicode (UTF-16 Little Endian) utf-16be.title = Unicode (UTF-16 Big Endian) utf-32le.title = Unicode (UTF-32 Little Endian) utf-32be.title = Unicode (UTF-32 Big Endian) iso-8859-5.title = Zirilikoa (ISO-8859-5) iso-ir-111.title = Zirilikoa (ISO-IR-111) windows-1251.title = Zirilikoa (Windows-1251) x-mac-cyrillic.title = Zirilikoa (MacCyrillic) x-mac-ukrainian.title = Zirilikoa/Ukraniarra (MacUkrainian) koi8-r.title = Zirilikoa (KOI8-R) koi8-u.title = Zirilikoa/Ukrainarra (KOI8-R) iso-8859-7.title = Grekoa (ISO-8859-7) windows-1253.title = Grekoa (Windows-1253) x-mac-greek.title = Grekoa (MacGreek) windows-1258.title = Vietnamdarra (Windows-1258) x-viet-tcvn5712.title = Vietnamdarra (TCVN) viscii.title = Vietnamdarra (VISCII) x-viet-vps.title = Vietnamdarra (VPS) geostd8.title = Georgiarra (GEOSTD8) tis-620.title = Thailandiarra (TIS-620) iso-8859-11.title = Thailandiarra (ISO-8859-11) windows-874.title = Thailandiarra (Windows-874) ibm874.title = Thailandiarra (IBM-874) armscii-8.title = Armeniarra (ARMSCII-8) iso-8859-6.title = Arabiarra (ISO-8859-6) iso-8859-6-i.title = Arabiarra (ISO-8859-6-I) iso-8859-6-e.title = Arabiarra (ISO-8859-6-E) iso-8859-8.title = Hebrear Bisuala (ISO-8859-8) iso-8859-8-i.title = Hebrearra (ISO-8859-8-I) iso-8859-8-e.title = Hebrearra (ISO-8859-8-E) windows-1255.title = Hebrearra (Windows-1255) windows-1256.title = Arabiarra (Windows-1256) x-user-defined.title = Erabiltzaileak Definitua ibm866.title = Zirilikoa/Errusiarra (CP-866) ibm850.title = Mendebaldekoa (IBM-850) ibm852.title = Europako Erdialdekoa (IBM-852) ibm855.title = Zirilikoa (IBM-855) ibm857.title = Turkiarra (IBM-857) ibm862.title = Hebrearra (IBM-862) ibm864.title = Arabiarra (IBM-864) ibm864i.title = Arabiarra (IBM-864-I) gb18030.title = Txinatar soildua (GB18030) x-mac-arabic.title = Arabiarra (MacArabic) x-iso-8859-6-8-x.title = Arabiarra (Langbox) x-iso-8859-6-16.title = Arabierra (Langbox ISO-8859-6.16) x-mac-farsi.title = Farsia (Macfarsi) x-mac-hebrew.title = Hebrearra (MacHebrew) x-mac-devanagari.title = Hindia (MacDevanagari) x-mac-gujarati.title = Gujaratia (MacGujarati) x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhia (MacGurmukhi) x-sun-unicode-india-0.title = Hindi (SunDevanagari) chardet.off.title = (Desaktibatuta) chardet.alis_charset_detector.title = Denak chardet.universal_charset_detector.title = Unibertsala chardet.ja_parallel_state_machine.title = Japoniarra chardet.ko_parallel_state_machine.title = Korearra chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Txinatar Tradizionala chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Txinatar Soildua chardet.zh_parallel_state_machine.title = Txinatarra chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Ekialdeko Asiakoa chardet.ruprob.title = Errusiarra chardet.ukprob.title = Ukrainarra PK }2q 6)locale/eu/global/global-strres.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # The Mozilla Foundation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2003 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** 16389=Errore ezezagun bat gertatu da (%1$S) PK C+5Ջ1oo#locale/eu/global/plugins.properties# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties): # Those strings are inserted into an HTML page, so you all HTML characters # have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML! title_label=Plugin-ei buruz installedplugins_label=Instalatutako plugin-ak nopluginsareinstalled_label=Ez dago plugin-ik instalatuta findmore_label=Nabigatzailearen plugin-ei buruzko informazio gehiago: installhelp_label=Plugin-ak instalatzeko laguntza hemen dago eskuragarri filename_label=Fitxategi izena: mimetype_label=MIME Mota description_label=Azalpena suffixes_label=Atzizkiak enabled_label=Gaitua yes_label=Bai no_label=Ez PK /V+53 ^ ^ /locale/eu/global/nsWebBrowserPersist.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Progress Dialog. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corp. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Bill Law # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** readError=%S ezin izan da gorde, jatorrizko fitxategia ezin izan delako irakurri.\n\nBeranduago saiatu, edo zerbitzari administratzailearekin kontaktatu. writeError=%S ezin izan da gorde errore ezezagun bat gertatu delako.\n\nSentitzen dut. Beste helbide baten gordetzen saiatu. launchError=%S ezin izan da ireki, errore ezezagun bat gertatu da.\n\nSentitzen dut. Saiatu lehenik diskoan gordetzen eta gero fitxategia ireki. diskFull=Ez dago diskoan %S gordetzeko leku nahikorik .\n\nBeharrezkoak ez diren fitxategiak diskotik ezabatu eta berriro saiatu, edo beste leku baten gorde. readOnly=%S ezin izan da gorde, diskoa, karpeta edo fitxategia idazketaren kontra babestuta dagoelako.\n\nDiskoan idaztea baimendu eta berriro saiatu, edo beste leku baten gorde. accessError=%S Ezin izan da gorde, karpeta horren edukiak ezin dituzulako aldatu.\n\nKarpetaren ezaugarriak aldatu eta berriro saiatu, edo beste toki baten gordetzen saiatu zaitez. helperAppNotFound=%S ezin da ireki, hau irekitzeko aukeratua duzun aplikazioa ez delako aurkitzen. Aldatu aukeraketa zure hobespenetan noMemory=Ez dago memoria aski zuk eskatutako ekintza egiteko.\n\nItxi aplikazioren bat eta saiatu berriro title=%S deskargatzen fileAlreadyExistsError=%S ezin izan da gorde, '_files' karpetan izen horretako fitxategi bat dago dagoeneko .\n\nBeste kokaleku batetan gordetzen saiatu. fileNameTooLongError=%S ezin izan da gorde, izena luzeegia da eta .\n\nIzen laburrago batez gordetzen saiatu. PK H;-5wRR'locale/eu/global/printdialog.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** #----------------------------------------------------------- # Note: IMPORTANT! # # Set "extend" to false to get the native platform dialog # # Set "extend" to true to have the native dialog extended with # the "Print Frames" Frame group box #----------------------------------------------------------- extend=true PrintFrames=Markoak Inprimatu Aslaid=Pantailan agertzen den bezala selectedframe=Aukeratutako &markoa Eachframe=&Marko bakoitza banaka options=Aukerak PK C+5F %locale/eu/global/xslt/xslt.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is TransforMiiX XSLT processor code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Peter Van der Beken # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** 1 = XSLT estilo orriaren analisi sintaktikoak huts egin du. 2 = Xpath espresioaren analisiak huts egin du. 4 = XSLT aldaketak huts egin du. 5 = XSLT/XPath funtzio ezezagun bat deitzen saiatu da. 6 = XSLT estilo orriak (ziurazki) errekurtsibo bat du. 7 = XSLT 1.0. -an ez legezko atributu balioa 8 = Xpath espresio bat espero zen Nodeset-en balio bezala. 9 = XSLT moldaketa amaitua izan da gatik. 10 = XSLT estilo orria deskargatzerakoan sare errore bat egon da: 11 = XSLT estilo orriak ez du XML mime modua: 12 = XSLT estilo orriak zuzenki edo zeharka, bere burua izan edo inportatu du. 13 = XPath funtzioa argumentu zenbaki okerrarekin deitua izan da 14 = XPath funtzio hedapen ezezagun bat deitu da. 15 = XPath analisi akatsa: ')' espero zen: 16 = XPath analisi akatsa: ardatz baliogabe: 17 = XPath analisi akatsa: Izen edo Nodo-mota testua espero zen: 18 = XPath analisi akatsa: ']' espero zen: 19 = XPath analisi akatsa: Baliogabeko aldagai izena: 20 = XPath analisi akatsa: espresio amaiera ez zen espero: 21 = XPath analisi akatsa: operadorea espero zen: 22 = XPath analisi akatsa: Itxigabeko literala: 23 = XPath analisi akatsa: ez zen ':' espero: 24 = XPath analisi akatsa: ez zen '!' espero, ezeztapena ez da (): 25 = XPath analisi akatsa: legez kanpoko karakterea aurkitu da: 26 = XPath analisi akatsa: bitar operadorea espero zen: 27 = XSLT estilo orri baten karga eragotzi da segurtasun arrazoiengatik. LoadingError = Estilo orria kargatzerakoan errorea: %S TransformError = XSLT transfomazioa egitean errorea: %S PK J;-5~I))#locale/eu/global/dom/dom.propertiesKillScriptTitle=Abisua: Erantzungabeko script-a KillScriptMessage=Orrialde honetako script-a lanpeturik dago edo erantzuteari utzi dio. Script-a orain gelditu dezakezu edo amaituko duela uste baduzu jarraitu egin dezakezu. KillScriptWithDebugMessage=Orrialde honetako script-a lanpeturik dago edo erantzuteari utzi dio. Script-a orain gelditu dezakezu, arazlean ireki edo jarraitzen utzi dezakezu. StopScriptButton=Script-a gelditu DebugScriptButton=Araztailean ireki WaitForScriptButton=Jarraitu JSURLLoadBlockedWarning=javascript bat kargatzen saiatzen: Segurtasun kudeatzaileak\nblokeatu egin du beste ostalari baten edukia bistaratzen duen\n leiho bateko ostalari baten URLa. WindowCloseBlockedWarning=Scriptak agian ezin ditu itxi berak ireki ez dituen leihoak OnBeforeUnloadPreMessage=Ziur orri honetatik kanpo nabigatu nahi duzula? OnBeforeUnloadPostMessage=Ados sakatu jarraitzeko, edo Utzi orri honetan geratzeko. DocumentAllUsed=document.all propietate ez estandarra erabili da. Erabili W3C-k gomendatutako document.getElementById() horren ordez. GlobalScopeElementReference=Esparru orokorrean elementu bat bere ID/NAME propietatez izendatu da. Erabili W3C-k gomendatutako document.getElementById() horren ordez. UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents()-en erabilpena zeharo baztertuta dago, ikus 330494 zorria. UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents()-en erabilpena zeharo baztertuta dago, ikus 330494 zorria. UseOfRouteEventWarning=routeEvent()-en erabilpena zeharo baztertuta dago, ikus 330494 zorria. UseOfPreventBubbleWarning=Gertaera=%S, preventBubble()-en erabilpena baztertuta dago. Erabili W3C-k gomendatutako stopPropagation() estandarra horren ordez. UseOfPreventCaptureWarning=Gertaera=%S, preventCapture()-en erabilpena baztertuta dago. Erabili W3C-k gomendatutako stopPropagation() estandarra horren ordez. PK 49 0locale/eu/global/layout/MediaDocument.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Blake Ross (Original Author) # Morten Nilsen # Christian Biesinger # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** #LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensionsAndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height #LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type #LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions): first %S is type, second %S is width and third %S is height #LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type #LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type #LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type ImageTitleWithDimensionsAndFile=%S (%S Irudia, %Sx%S pixel) ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S Irudia) ImageTitleWithDimensions=(%S Irudia, %Sx%S pixel) ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S Irudia) MediaTitleWithFile=%S (%S Objektua) MediaTitleWithNoInfo=(%S Objektua) InvalidImage=“%S” irudia ezin da bistaratu, akatsak dituelako. ScaledImage=Eskalatua (%S%%) TitleWithStatus=%S - %S PK J;-5 ,locale/eu/global/layout/xmlparser.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # Map Expat error codes to error strings 1 = memoriarik ez 2 = sintaxi errorea 3 = ez da elementurik aurkitu 4 = ez dago ongi eratua 5 = itxi gabeko token-a 6 = itxi gabeko token-a 7 = bat ez datorren etiketa 8 = atributu bikoiztua 9 = baztertu dokumentu-elementuaren ondoren 10 = legez kanpoko parametroaren entitate-erreferentzia 11 = definitu gabeko entitatea 12 = entitate erreferentzia errekurtsiboa 13 = entitate asinkronoa 14 = baliogabeko karaktere kopuruaren erreferentzia 15 = entitate bitarraren erreferentzia 16 = kanpoko entitatearen erreferentzia atributuan 17 = xml prozesatze instrukzioa ez dago kanpoko entitatearen hasieran 18 = kodeketa ezezaguna 19 = XML adierazpenean zehaztutako kodeketa ez da zuzena 20 = itxi gabeko CDATA atala 21 = errorea kanpoko entitate erreferentzia prozesatzean 22 = dokumentua ez da autonomoa 23 = esperogabeko analizatzaile egoera 24 = entitatea parametro entitatean deklaratuta 27 = aurrizkia eta dago namespace-ari lotuta 29 = erreserbatutako aurrizkia (xml) ezin da deklaratu gabe egon edo beste URI batetara lotuta 30 = erreserbatutako aurrizkia (xmlns) ezin da deklaratuta edo deklaratu gabe egon 31 = aurrizkia ezin du erreserbatutako URI batetara lotuta egon # %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) # %2$S is replaced by URL # %3$d is replaced by line number # %4$d is replaced by column number XMLParsingError = XML Analisi Errorea: %1$S\nHelbidea: %2$S\nLerro Zenbakia %3$d, Zutabea %4$d: # %S is replaced by a tag name. # This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. Expected = . Espero zen: . PK o54R׶+locale/eu/global/layout/HtmlForm.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** Reset=Berrezarri Submit=Eskaera bidali Browse=Arakatu... FileUpload=Fitxategia gora kargatzea IsIndexPrompt=Indize honetan bilaketak egin daitezke. Idatzi bilatu beharreko gako-hitzak: ForgotPostWarning=Inprimakiak enctype=%S eremua dauka baina method=post testu katea falta zaio. GET bidez bidaltzen ari gara enctype-rik gabe. ForgotFileEnctypeWarning=Inprimakiak fitxategi sarrera eremua dauka baina method=POST eta enctype=multipart/form-data testu kateak falta zaizkio. Fitxategia ez da bidaliko. # LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName DefaultFormSubject=%S-tik Posta Inprimakia PK C+5p )locale/eu/global/security/caps.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2000 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Mitch Stoltz # Christopher A. Aillon # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** Yes = Onartu No = Ukatu Titleline = Interneteko Segurtasuna CheckMessage = Erabaki hau gogoratu EnableCapabilityQuery = "%S"(e)ko script batek pribilegio hedatuak eskatu ditu. Pribilegio hoiek EZ dira SEGURUAK eta zure pribatutasuna arriskuan jarri ditzake:\n\n%S\n\nBaimena eman bakarrik iturburua zuretzako fidagarria baldin bada. EnableCapabilityDenied = "%S"-ko script-a %S baimenak ezeztaturik dauzka. CheckLoadURIError = Segurtasun Errorea: Agian %S-ko edukia ez da kargatzen edo ez du %S-ra lotura. CheckSameOriginError = Segurtasun Errorea: Agian %S-ko edukiak ez ditu %S-ko datuak kargatzen. GetPropertyDenied = %S jabetza eskuratzeko baimena ukaturik. %S SetPropertyDenied = %S-(e)n jabetza ezartzeko baimena ukaturik. %S CallMethodDenied = %S metodoa deitzeko baimena ezeztatua.%S CreateWrapperDenied = %S klaseko objektuarentzako wrapperra sortzeko baimenik ez. ExtensionCapability = Ezezaguna: %S # # The following descriptions are shown in the EnableCapabilityQuery dialog # capdesc.UniversalBrowserRead = Datu pribatuak edozein gune edo leihotik irakurri capdesc.UniversalBrowserWrite = Irekita dagoen edozein leiho aldatu capdesc.UniversalXPConnect = Zure makinan softwarea instalatu edo exekutatu capdesc.UniversalFileRead = Fitxategi lokalak irakurri eta kargatu capdesc.CapabilityPreferencesAccess = Funtsezko segurtasun ezarpenak ekidin capdesc.UniversalPreferencesRead = Programaren ezarpenak irakurri capdesc.UniversalPreferencesWrite = Programaren ezarpenak aldatu PK 4&)$locale/eu/global/xml/prettyprint.dtd PK =150locale/eu/global/webservices/security.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is the SOAP security code.. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): Harish Dhurvasula # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** UnsupportedNamespace = "%S" ez da onartzen. Mesedez erabili "http://www.mozilla.org/2002/soap/security". UnknownRootElement = "%S" erro elementua ez da ezagutzen. Mesedez "webScriptAccess" elementua erabili. UnknownElement = Ez da "%S" elementua ezagutzen. UnknownAttribute = Ez da "%S" atributua ezagutzen. TooManyElements = Ezin da "%S" elementu bat baino gehiago egon. ElementHasSibling = "%S" elementuak ezin du "%S" anaia izan. ElementNotEmpty = "%S" elementua hutsik egon behar da. SOAPFault = SOAP { %S } %S deiak hurrengo errorea eman du: { %S } %S : %S. PK C+5z##3locale/eu/global-platform/win/accessible.propertiesjump = Egin salto press = Zapaldu check = Markatu uncheck = Desmarkatu select = Hautatu open = Ireki close = Itxi switch = Aldatu click = Egin klik collapse= Tolestu expand = Zabaldu activate= Aktibatu PK C+5z##3locale/eu/global-platform/mac/accessible.propertiesjump = Egin salto press = Zapaldu check = Markatu uncheck = Desmarkatu select = Hautatu open = Ireki close = Itxi switch = Aldatu click = Egin klik collapse= Tolestu expand = Zabaldu activate= Aktibatu PK C+5z##4locale/eu/global-platform/unix/accessible.propertiesjump = Egin salto press = Zapaldu check = Markatu uncheck = Desmarkatu select = Hautatu open = Ireki close = Itxi switch = Aldatu click = Egin klik collapse= Tolestu expand = Zabaldu activate= Aktibatu PK r@-57#5\\"locale/eu/pipnss/pipnss.properties# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Javier Delgadillo # Brian Ryner # Terry Hayes # John Gardiner Myers # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** SignedBy=Sinatzailea: %S CertPassPrompt=Idatzi %S(r)en pasahitz nagusia. # the following strings have special requirements: # they must fit in a 32 or 64 byte buffer after being translated # to UTF8. Note to translator. It's not easy for you to figure # whether the escaped unicode string you produce will fit in # the space allocated. # # 64 bytes long after conversion to UTF8 RootCertModuleName=Inkorporatutako erroen modulua # # 32 bytes long after conversion to UTF8 ManufacturerID=Mozilla.org # # 32 bytes long after conversion to UTF8 LibraryDescription=BKZ Barne Kriptografia Zerbitzuak # # 32 bytes long after conversion to UTF8 TokenDescription=Kriptografia zerbitzu orokorrak # # 32 bytes long after conversion to UTF8 PrivateTokenDescription=Softwarearen Segurtasun Gailua # # 64 bytes long after conversion to UTF8 SlotDescription=BKZ Barne Kriptografia Zerbitzuak # # 64 bytes long after conversion to UTF8 PrivateSlotDescription=BKZren gako pribatuak # # 64 FipsSlotDescription=BKZ Barne FIPS-140-1 Kriptografia Zerbitzuak # 64 FipsPrivateSlotDescription=BKZ FIPS-140-1 Erabiltzaileen Gako Pribatu Zerbitzuak # 32 InternalToken=Softwarearen Segurtasun Gailua # End of size restriction. VerifySSLClient=SSL Bezero Ziurtagiria VerifySSLServer=SSL Zerbitzari Ziurtagiria VerifySSLStepUp=SSL zerbitzaria Step-up-ekin VerifySSLCA=SSL Autoritate Ziurtagiri emaile VerifyEmailSigner=ePosta Sinatzailearen Ziurtagiria VerifyEmailRecip=ePosta Hartzailearen Ziurtagiria VerifyProtectObjSign=Babestutako objektuaren sinatzailea VerifyObjSign=Objektuaren sinatzailea VerifyUserImport=Erabiltzailearen Inportazio Ziurtagiria VerifyCAVerifier=AZ egiaztatzailea VerifyStatusResponder=Egoera Erantzulearen Ziurtagiria. VerifyAnyCA=Edozein Ziurtagiri Autoritate HighGrade=2048 (Gradu altua) MediumGrade=1024 (Gradu ertaina) nick_template=%1$saren %2$s ID nick_template_with_num=%1$saren %2$s ID #%3$d #These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate. CertDumpCertificate=Ziurtagiria CertDumpVersion=Bertsioa CertDumpVersion1=1 Bertsioa CertDumpVersion2=2 Bertsioa CertDumpVersion3=3 Bertsioa CertDumpSerialNo=Serie Zenbakia: CertDumpOID=Objektu Identifikatzailea CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 RSA Enkriptaketarekin CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 RSA Enkriptaketarekin CertDumpSHA1WithRSA=PKCS #1 SHA-1 RSA Enkriptaketarekin CertDumpSHA256WithRSA=PKCS #1 SHA-256, RSA Enkriptaketarekin CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384, RSA Enkriptaketarekin CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512, RSA Enkriptaketarekin CertDumpDefOID=Objektu Identifikatzailea (%S) CertDumpNULL=NULUA CertDumpIssuer=Jaulkitzailea CertDumpSubject=Gaia CertDumpRDN=Izen berezitu erlatiboa CertDumpATV=Atributu Mota eta Balioa CertDumpAVACountry=C CertDumpAVAState=ST CertDumpAVALocality=L CertDumpAVAOrg=O CertDumpAVAOU=OU CertDumpAVACN=CN CertDumpUserID=UIDa CertDumpPK9Email=E CertDumpAVADN=DN CertDumpAVADC=DC CertDumpValidity=Balio-epea CertDumpNotBefore=Ez lehenago CertDumpNotAfter=Ez ondoren CertDumpSPKI=Gaiaren gako publikoaren informazioa CertDumpSPKIAlg=Gaiaren gako publikoaren algoritmoa CertDumpAlgID=Algoritmoaren identifikatzailea CertDumpParams=Algoritmoaren parametroak CertDumpRSAEncr=PKCS #1 RSA Zifraketa CertDumpIssuerUniqueID=Jaulkitzailearen ID esklusiboa CertDumpSubjPubKey=Gaiaren gako publikoa CertDumpSubjectUniqueID=Gaiaren ID esklusiboa CertDumpExtensions=Luzapenak CertDumpCertType=Netscape-ren Ziurtagiri Mota CertDumpNSCertExtBaseUrl=Netscape-en Hedapen Ziurtagirien Oinarrizko URL-a CertDumpNSCertExtRevocationUrl=Netscape Ziurtagiri Ukatze URL-a CertDumpNSCertExtCARevocationUrl=Netscape Ziurtagiri Baimen Ukatze URL-a CertDumpNSCertExtCertRenewalUrl=Netscape Ziurtagiri Berritze URL-a CertDumpNSCertExtCAPolicyUrl=Netscape Ziurtagiri Baimen Politika URL-a CertDumpNSCertExtSslServerName=Netscape Ziurtagiri SSL Zerbitzari Izena CertDumpNSCertExtComment=Netscape Ziurtagiri Iradokizuna CertDumpNSCertExtLostPasswordUrl=Netscape Pasahitz galdu URL-a CertDumpNSCertExtCertRenewalTime=Netscape Ziurtagiri Berritze Aldia CertDumpNetscapeAolScreenname=AOL izena CertDumpSubjectDirectoryAttr=Ziurtagiri Gai Karpeta aukerak CertDumpSubjectKeyID=Ziurtagiri Gai gako ID/a CertDumpKeyUsage=Ziurtagiri Gakoen erabilera CertDumpSubjectAltName=Ziurtagiriaren Gaiaren Ordezko Izena CertDumpIssuerAltName=Ziurtagiri Emailearen Ordezko Izena CertDumpBasicConstraints=Ziurtagiriaren oinarrizko mugak CertDumpNameConstraints=Ziurtagiri Izen Muga CertDumpCrlDistPoints=CRL banaketa puntuak CertDumpCertPolicies=Ziurtagiri Politikak CertDumpPolicyMappings=Ziurtagiri Politika Mapatzea CertDumpPolicyConstraints=Ziurtagiri Politika Muga CertDumpAuthKeyID=Autoritate ziurtagiri emailearen gako identifikatzailea CertDumpExtKeyUsage=Tekla gehiarri erabilera CertDumpAuthInfoAccess=Autoritate Informazio Atzipena CertDumpAnsiX9DsaSignature=ANSI X9.57 DSA Sinadura CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=ANSI X9.57 DSA sinadura SHA1 laburpenduna CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=ANSI X9.62 ECDSA Sinadura SHA1duna CertDumpCertTypeEmail=ePosta CertDumpEmailCA=ePostaren Autoritate Ziurtagiri emailea CertDumpKUSign=Sinatzen CertDumpKUNonRep=Errefusatzerik ez CertDumpKUEnc=Gako-zifraketa CertDumpKUDEnc=Datu Zifraketa CertDumpKUKA=Gako-hitzarmena CertDumpKUCertSign=Ziurtagiri Sinatzailea CertDumpKUCRLSigner=CRL sinatzailea CertDumpCritical=Kritikoa CertDumpNonCritical=Ez kritikoa CertDumpSigAlg=Ziurtagiri sinaduraren algoritmoa CertDumpCertSig=Ziurtagiri sinaduraren balioa CertDumpExtensionFailure=Errorea: ezin izan da luzapena prozesatu CertDumpIsCA=Ziurtagiri Autoritate bat da CertDumpIsNotCA=Ez da Ziurtagiri Autoritate bat CertDumpPathLen=Bideko ZA kopuru muga: %S CertDumpPathLenUnlimited=mugagabea CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=TLS Web Zerbitzari Autentifikazioa CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=TLS Web Bezero Zerbitzari Autentifikazioa CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=Kode Sinaketa CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=ePosta babesa CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=Denbora Markatzea CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=OCSP Sinaketa CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Microsoft Kode Sinaketa Pertsonala CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Microsoft Kode Sinaketa Komertziala CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Microsoft Konfidantzako Zerrenda Sinaketa CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Microsoft Denbora Markatzea CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=Microsoft Zerbitzari Bidezko Kriptografia CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=Mikrosoft Zifraturiko Fitxategi Sistema CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Microsoft Fitxategi Berreskuratzea CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Microsoft Windows Hardware Kontrolatzaile Egiaztapena CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Microsoft Kalifikatutako Mendekotasuna CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Microsoft Gako Berreskuratzea CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Microsoft Dokumentu Sinaketa CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Microsoft Bizitzazko Sinaketa CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Microsoft Tartela Argi Saioa CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=Microsoft Gako Berreskuratze Agentea CertDumpMSCerttype=Microsoft Ziurtagiridun Txantilloi Izena CertDumpMSNTPrincipal=Microsoft Izen Nagusia CertDumpMSCAVersion=Microsoft ZA Bertsioa CertDumpMSDomainGUID=Microsoft Domeinu GUID CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Netscape Zerbitzari Bidezko Kriptografia CertDumpRFC822Name=ePosta Helbidea CertDumpDNSName=DNS Izena CertDumpX400Address=X.400 Helbidea CertDumpDirectoryName=X.500 Helbidea CertDumpEDIPartyName=EDI Festa Izena CertDumpURI=URI CertDumpIPAddress=IP Helbidea CertDumpRegisterID=Erregitraturiko OID CertDumpKeyID=Gako ID-a CertDumpVerisignNotices=Verisign Erabiltzaile Berriak CertDumpUnused=Erabili gabea CertDumpKeyCompromise=Gako Konpromisoa CertDumpCACompromise=CA Konpromisoa CertDumpAffiliationChanged=Harpidetza Aldaturik CertDumpSuperseded=Superseded CertDumpCessation=Ekintza Uztea CertDumpHold=Zihurtagiri Hizoztua CertDumpOCSPResponder=OCSP CertDumpCAIssuers=CA Emaleak CertDumpCPSPointer=Zihurtagiritza Praktika Egoera markatzailea CertDumpUserNotice=Erabiltzaile Berriak CertDumpLogotype=Saio mota CertDumpECPublicKey=Elliptic Curve Gako Publikoa CertDumpECDSAWithSHA1=SHA1-dun X9.62 ECDSA sinadura CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 elliptic curve prime192v1 (aka secp192r1, NIST P-192) CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 elliptic curve prime192v2 CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 elliptic curve prime192v3 CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v1 CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v2 CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v3 CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 elliptic curve prime256v1 (aka secp256r1, NIST P-256) CertDumpECsecp112r1=SECG elliptic curve secp112r1 CertDumpECsecp112r2=SECG elliptic curve secp112r2 CertDumpECsecp128r1=SECG elliptic curve secp128r1 CertDumpECsecp128r2=SECG elliptic curve secp128r2 CertDumpECsecp160k1=SECG elliptic curve secp160k1 CertDumpECsecp160r1=SECG elliptic curve secp160r1 CertDumpECsecp160r2=SECG elliptic curve secp160r2 CertDumpECsecp192k1=SECG elliptic curve secp192k1 CertDumpECsecp224k1=SECG elliptic curve secp224k1 CertDumpECsecp224r1=SECG elliptic curve secp224r1 (aka NIST P-224) CertDumpECsecp256k1=SECG elliptic curve secp256k1 CertDumpECsecp384r1=SECG elliptic curve secp384r1 (aka NIST P-384) CertDumpECsecp521r1=SECG elliptic curve secp521r1 (aka NIST P-521) CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v1 CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v2 CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v3 CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb176v1 CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v1 CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v2 CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v3 CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb191v4 CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb191v5 CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb208w1 CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v1 CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v2 CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v3 CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb239v4 CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb239v5 CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb272w1 CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb304w1 CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb359v1 CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb368w1 CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb431r1 CertDumpECsect113r1=SECG elliptic curve sect113r1 CertDumpECsect113r2=SECG elliptic curve sect113r2 CertDumpECsect131r1=SECG elliptic curve sect131r1 CertDumpECsect131r2=SECG elliptic curve sect131r2 CertDumpECsect163k1=SECG elliptic curve sect163k1 (aka NIST K-163) CertDumpECsect163r1=SECG elliptic curve sect163r1 CertDumpECsect163r2=SECG elliptic curve sect163r2 (aka NIST B-163) CertDumpECsect193r1=SECG elliptic curve sect193r1 CertDumpECsect193r2=SECG elliptic curve sect193r2 CertDumpECsect233k1=SECG elliptic curve sect233k1 (aka NIST K-233) CertDumpECsect233r1=SECG elliptic curve sect233r1 (aka NIST B-233) CertDumpECsect239k1=SECG elliptic curve sect239k1 CertDumpECsect283k1=SECG elliptic curve sect283k1 (aka NIST K-283) CertDumpECsect283r1=SECG elliptic curve sect283r1 (aka NIST B-283) CertDumpECsect409k1=SECG elliptic curve sect409k1 (aka NIST K-409) CertDumpECsect409r1=SECG elliptic curve sect409r1 (aka NIST B-409) CertDumpECsect571k1=SECG elliptic curve sect571k1 (aka NIST K-571) CertDumpECsect571r1=SECG elliptic curve sect571r1 (aka NIST B-571) CertDumpRawBytesHeader=Tamaina: %S Byte / %S Bit VerifySSLClient_p=Bezeroa VerifySSLServer_p=Zerbitzaria VerifySSLStepUp_p=Aurreratu VerifySSLCA_p=SSL AZ VerifyEmailSigner_p=Sinatu VerifyEmailRecip_p=Enkriptatu VerifyProtectObjSign_p=Babestutako objektuaren sinatzailea VerifyObjSign_p=Objektuaren sinatzailea VerifyUserImport_p=Erabiltzailearen inportazioa VerifyCAVerifier_p=AZ egiaztatzailea VerifyStatusResponder_p=Egoera-erantzulea VerifyAnyCA_p=AZ VerifiedTrue=egiazkoa VerifiedFalse=faltsua PK11BadPassword=Idatzitako token-pasahitza ez da zuzena. SuccessfulP12Backup=Segurtasun-ziurtagiri(ar)en eta gako pribatu(ar)en babeskopiak behar bezala egin dira . SuccessfulP12Restore=Segurtasun-ziurtagiria(k) eta gako pribatua(k) behar bezala berreskuratu dira . PKCS12PasswordInvalid=Ezin izan da PKCS #12 fitxategia deskodetu. Idatzi duzun pasahitza okerra izango ote da? PKCS12DecodeErr=Huts egin du fitxategi hau deskodetzean. Ez dago PKCS #12 formatuan, hondatuta dago, edo idatzi duzun pasahitza ez da zuzena. PKCS12UnknownErrRestore=Huts egin du PKCS #12 fitxategia leheneratzean, arrazoi ezezagunengatik. PKCS12UnknownErrBackup=Huts egin du PKCS #12 fitxategiaren babeskopia sortzean, arrazoi ezezagunengatik. PKCS12UnknownErr=PKCS #12 eragiketak huts egin du, arrazoi ezezagunengatik. PKCS12InfoNoSmartcardBackup=Ezin da hardwarearen segurtasun-gailu bateko ziurtagirien babeskopia egin, txip txartel batekoena adibidez. PKCS12DupData=Ziurtagiria eta gako pribatua badaude jadanik segurtasun-gailuan. AddModulePrompt=Ziur zaude segurtasun-modulu hau instalatu nahi duzula? AddModuleName=Moduluaren izena: %S AddModulePath=Bide-izena: %S AddModuleSuccess=Segurtasun-modulu berria instalatu da AddModuleFailure=Ezin da modulua gehitu AddModuleDup=Segurtasun-modulua badago lehendik DelModuleBadName=Modulu-izen baliogabea. DelModuleWarning=Ziur zaude segurtasun-modulu hau ezabatu nahi duzula? DelModuleError=Ezin da modulua ezabatu DelModuleIntSuccess=Barneko segurtasun-modulua behar bezala ezabatu da DelModuleExtSuccess=Kanpoko segurtasun-modulua behar bezala ezabatu da ForcedBackup1=Segurtasun-ziurtagiri berriari eta berari asozitutako gako pribatuari pasahitzez babestutako kopia egin behar diezu. ForcedBackup2=Zure segurtasun-pasahitz pertsonala galdu duzulako, edo fitxategiak hondatu zaizkizulako gako pribatua atzitu ezin baduzu, gako pribatu hori eta ziurtagiria babeskopia horretatik berreskuratu ahal izango dituzu. ForcedBackup3=Kopia bat egiteko, egin klik 'Ados'en. Ahal baduzu, babeskopia leku seguruan edukitzen duzun diskete batean gorde behar duzu. UnknownCertIssuer=(Jaulkitzaile ezezaguna) UnknownCertOrg=(Erakunde ezezaguna) AVATemplate=%S = %S #for the next 3 lines, %1$S will be product name (e.g. Firefox), %2$S will be the www.example.com address we connect to SSL_Disabled=%1$S ezinda modu seguruan %2$S-ra konektatu SSL protokoloa ezgaiturik bait dago. SSL2_Disabled=%1$S ezinda modu seguruan %2$S-ra konektatu guneak SSL bertsio zahar eta segurtasun gabe bat erabiltzen baitu du. SSL_NoMatchingCiphers=%1$S ezinda modu seguruan %2$S-ra konektatu erabiltzen duen segurtasun protokoloa ezgaiturik bait dago. UsersCertRevoked=Ezin izan da enkriptatutako konexio bat hasi %S-kin zure ziurtagiria errebokatua izan delako. UsersCertExpired=Ezin izan da enkriptatutako konexio bat ezarri %S-kin zure ziurtagiria iraungi egin delako. UsersCertRejected=Ezin izan da enkriptatutako konexio bat ezarri %S-k zure ziurtagiria ezetsi duelako. Errore Kodea: %S. BadMac=%S(e)k Mezu Autentifikazio Kode okerra zuen mezu bat jaso du. Errore hau sarritan gertatzen bada, web guneko administrariarekin kontaktuan jarri. PeerResetConnection=%S(e)k konexioa eten du. Errore Kodea: %S HostResetConnection=Uneko transferentzia ezeztatu da. BadPassword=Pasahitz okerra eman da BadDatabase=Zure ziurtagiri dautbasearekin arazo bat dago [Errore Kodea: %S]. BadServer=%S(e)k mezu okerra edo ustegabea bidali du. Errore Kodea: %S BadClient=%S(e)k mezu okerra edo ustegabea jaso du. Errore kodea: %S HostReusedIssuerSerial=Baligabeko ziurtagiri bat jaso duzu. Mesedez zerbitzari administratzailearekin edo dagokion eposta jabearekin kontaktuan jarri eta emoiezu ondorengo informazioa:\n\nErabiltzen duzun ziurtagiriak, beste ziurtagiri baten serie zenbaki berdina du. Mesedez, lortu serie zenbaki bakarra duen ziurtagiri berri bat. SSLGenericError=Ezin zara %S(r)ekin konektatu, SSLren errore ezezagun bat (%S) izan delako. TimeOut=Konexio eskaera denboraz kanpo gelditu da. PeersCertUntrusted=Ezin izan da enkriptatutako konexio bat hasi %S(e)k aurkeztutako ziurtagiria ez delako fidagarria. PeersCertRevoked=Ezin izan da enkriptatutako konexio bat hasi %S(e)k aurkeztutako ziurtagiria errebokatua izan delako. PeersCertExpired=Ezin izan da enkriptatutako konexio bat hasi %S(e)k aurkeztutako ziurtagiria iraungi egin delako. PeersCertWrongDomain=Ezin izan da enkriptatutako konexio bat hasi %S(e)k aurkeztutako ziurtagiria beste domeinu batentzat delako. PeersCertBadSignature=Ezin izan da enkriptatutako konexio bat hasi %S(e)k aurkeztutako ziurtagiria baliogabeko sinadura bat daramalako. PeersCertNoGood=Ezin izan da enkriptatutako konexio bat hasi %S(e)k aurkeztutako ziurtagiria baliogabea delako edo ustelduta dagoelako. Errore Kodea: %S CRLExpired=%S egiaztatzen duen autoritate ziurtagiri-emaileak (CA) daukan ziurtagirien errebokazio-zerrendari (CRL) Hurrengo Eguneratze epea bete zaio. CRL-a eguneratu ezazu mesedez. CRLNotYetValid=%S egiaztatzen duen autoritate ziurtagiri-emaileak (CA) daukan ziurtagirien errebokazio-zerrendak (CRL) oraindik ez dauka baliorik. Zure sistemaren erlojua egiaztatu mesedez. CRLSigNotValid=%S egiaztatzen duen autoritate ziurtagiri-emaileak (CA) daukan ziurtagirien errebokazio-zerrendak (CRL) daukan sinadura digitala baliogabea da. CRLSNotValid=%S egiaztatzen duen autoritate ziurtagiri-emaileak (CA) daukan ziurtagirien errebokazio-zerrendak (CRL) oraindik ez dauka baliorik. OCSPMalformedRequest=Errore bat gertatu da ziurtagiria %S-tik egiaztatzerakoan OCSP erabiliz. - Eskaria gaizki osatua. OCSPRequestNeedsSig=Errore bat gertatu da ziurtagiria %S-tik egiaztatzerakoan OCSP erabiliz. Eskariak sinadura behar du. OCSPUnauthorizedReq=Errore bat gertatu da ziurtagiria %S-tik egiaztatzerakoan OCSP erabiliz. Baimenik gabeko eskaria. OCSPServerError=Errore bat gertatu da ziurtagiria %S-tik egiaztatzerakoan OCSP erabiliz. - Zerbitzari errorea. OCSPTryServerLater=Errore bat gertatu da ziurtagiria %S-tik egiaztatzerakoan OCSP erabiliz. - Zerbitzaria lanpetuta dago. Mesedez beranduago saiatu. OCSPFutureResponse=Errore bat gertatu da ziurtagiria %S-tik egiaztatzerakoan OCSP erabiliz. - Erantzunak etorkizuneko data darama. OCSPOldResponse=Errore bat gertatu da ziuertagiria %S-tik egiaztatzerakoan OCSP erabiliz. - Erantzun zaharra. OCSPCorruptedResponse=Errore bat gertatu da ziurtagiria %S-tik balidatzerakoan OCSP erabiliz. - Ustelduta edo erantzun ezezaguna. Errore Kodea: %S. OCSPUnauthorizedResponse=Errore bat gertatu da ziurtagiria %S-tik egiaztatzerakoan OCSP erabiliz. Baimenik gabeko erantzuna. OCSPUnknownCert=Errore bat gertatu da ziurtagiria %S-tik egiaztatzerakoan OCSP erabiliz. - Ziurtagiri ezezaguna. OCSPNoDefaultResponder=Errore bat gertatu da ziurtagiria %S-tik egiaztatzerakoan OCSP erabiliz. Ez da lehenetsitako erantzulerik zehaztu. OCSPDirLookup=Errore bat gertatu da ziurtagiria %S-tik egiaztatzerakoan OCSP erabiliz. Direktorio bilaketa errorea. OCSPDeadlock=Barne errore bat aurkitu da. Ez da posible eskatutako OCSP ekintza amaitzea. CertInfoIssuedFor=Honi emana: CertInfoIssuedBy=Jaulkitzailea: CertInfoValid=Balio-epea: CertInfoFrom=Nork CertInfoTo=- CertInfoPurposes=Helburuak CertInfoStoredIn=Hemen gordeta: P12DefaultNickname=Inportatutako ziurtagiria CrlImportSuccess=Arakatzaileak behar bezala inportatu du ziurtagiri-errebokatzeen zerrenda (CRL). CrlImportFailure1=Arakatzaileak ezin du inportatu ziurtagiri-errebokatzeen zerrenda (CRL). CrlImportFailureExpired=CRL honen bertsio berriago bat dago erabilgarri. CrlImportFailureBadSignature=CRLak baliogabeko sinadura du. CrlImportFailureInvalid=CRL berriak baliogabeko formatua du. CrlImportFailureOld=CRL berria unekoa baino zaharragoa da. CrlImportFailureNotYetValid=CRL ez da jadanik baliozkoa. Agian sistemako erlojua egiaztatu nahiko duzu. CrlImportFailureNetworkProblem=CRLa deskargatzeak huts egin du sareko arazoengatik. CrlImportFailureReasonUnknown=Errorea CRLa datu-base lokalera inportatzean. Errore-kodea CrlImportFailure2=Eskatu laguntza zure sistema-administratzaileari NSSInitProblem=Ezin izan da hasieratu arakatzailearen segurtasun-osagaia. Horren arrazoia izango da arazoak daudela arakatzailearen profil-direktorioko fitxategiekin. Egiaztatu direktorio honek ez duela irakurtzeko/idazteko murriztapenik eta disko lekua ez dagoela beteta edo betetzear. Arakatzailetik irten eta arazoa konpontzea gomendatzen dizugu. Arakatzaile-saio hau erabiltzen jarraitzen baduzu, arakatzaileak agian ez du funtzionamendu zuzena izango segurtasun-eginbideetan. ProfileSwitchSocketsStillActive=Ezin izan da eragiketa burutu barne akats bat dela eta. Sare komunikazio ziur bat ez da ondo garbitu ProfileSwitchCryptoUIActive=Eragiketa hau une honetan ezin da burutu. Mesedez aurretik beste leiho batetan zure atentzio eske dabilen eragiketa burutu ezazu. VerifyExpired= VerifyRevoked= VerifyNotTrusted= VerifyIssuerNotTrusted= VerifyIssuerUnknown= VerifyInvalidCA= VerifyUnknown= CertNoNickname=(ezizenik ez) CertNoEmailAddress=(eposta helbiderik ez) NicknameExpired=(iraungita) NicknameNotYetValid=(ez da baliozkoa oraindik) CaCertExists=Zihuratgiria hau dagoeneko Zihuratgiri Autoritate moduan instalturik dago. NotACACert=Hau ez da Zihuratgiri Autoritate zihurtagiri bat, beraz ezin izango da inportatu zohurtagiri autoritate zerrendara. NotImportingUnverifiedCert=Zihurtagiri hau ezin izan da egiaztatu eta ezin da inportatu. Zihurtagiri banatzaileak ez du ezagutzen edo ez du konfidantzarik, edo zihurtagiria ukatua edo iraungita dago, edo ez da onartua izan UserCertIgnoredNoPrivateKey=Zihurtagiri pertsonal hau ezin izan da instalatu zihurtagiria eskatzerakoan erabili zen gako pribatuaren jabea ez bait zara. UserCertImported=Zure Zihurtagiri pertsonala instalatu egin da. Zihurtagiri honen babeskopia bat gorde beharko zenuke PK O(4wJ$locale/eu/pipnss/security.properties# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Sean Cotter # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** Title=Segurtasun Abisua MixedContentMessage=Enkriptatu gabeko informazioa duen orri enkriptatua eskatu duzu. Orri honetan ikusten edo sartzen duzun informazioa erraz irakur lezake beste norbaitek. LeaveSecureMessage=Orri enkriptatu batetik irtetera zoaz. Hemendik aurrera bidaltzen edo jasotzen duzun informazioa erraz irakur lezake beste norbaitek. EnterSecureMessage=Orri enkriptatu bat eskatu duzu. Web guneak bere burua behar bezala identifikatu du, eta orri honetan ikusten edo sartzen duzun informazioa ezin du erraz beste norbaitek irakurri. WeakSecureMessage=Behe-mailako enkriptaketa erabiltzen duen orri bat eskatu duzu. Web gunea behar bezala identifikatu da, baina orri honetan ikusten edo sartzen duzun informazioa erraz irakur lezake beste norbaitek. PostToInsecureFromSecureMessage=Nahiz eta orri hau enkriptatuta egon, idatzi duzun informazioa enkriptatu gabeko konexio baten bitartez bidaliko da eta erraz irakur dezake beste norbaitek.##Ziur zaude informazio hori bidaltzen jarraitu nahi duzula?## PostToInsecureFromInsecureMessage=Idatzi duzun informazioa enkriptatu gabeko konexio baten bitartez bidaliko da eta erraz irakur lezake beste norbaitek.##Ziur zaude informazio hori bidaltzen jarraitu nahi duzula?## MixedContentShowAgain=Abisatu enkriptatu gabeko informazioren bat daukan orri enkriptatu bat ikustera noan guztietan. LeaveSecureShowAgain=Abisatu orri enkriptatu batetik enkriptatu gabeko batera igarotzera noan guztietan. EnterSecureShowAgain=Abisatu orri enkriptatu bat ikustera noan guztietan. WeakSecureShowAgain=Abisatu behe-mailako enkriptaketa erabiltzen duen orri bat ikustera noan guztietan. PostToInsecureFromInsecureShowAgain=Abisatu enkriptatu gabeko informazioa bidaltzea noan guztietan. SecurityButtonTooltipText=Uneko orriari buruzko segurtasun informazioa bistaratzen du SecurityButtonMixedContentTooltipText=Oharra: Egiaztatu gabeko edukiak ditu Continue=Jarraitu PK r4dlocale/eu/pippki/pippki.dtd PK Y(4mNIIlocale/eu/pippki/pref-ssl.dtd PK s@-5E53,,"locale/eu/pippki/pippki.properties# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** SignedBy=Sinatzailea: %S CertPassPrompt=Idatzi PSM gako pribatuen Segurtasun Gailuaren segurtasun pertsonaleko pasahitza. #These are for dialogs #Download Cert dialog newCAMessage1="%S" fidagarritzat jo nahi duzu ondoko helburu hauetarako? unnamedCA=Autoritate ziurtagiri emailea (izenik gabe) #For editing cert trust editTrustWindowTitle=Editatu ziurtagiriaren fidagarritasuna editTrustCA="%S" ziurtagiriak autoritate ziurtagiri emaile bat adierazten du. editTrustSSL="%S" ziurtagiriaren jaulkitzailea: editTrustEmail="%S" ziurtagiriaren jaulkitzailea: issuerNotTrusted=Ziurtagiri hau jaulki duen autoritate ziurtagiri emaileaz fidatzen ez zarelako, ez zara ziurtagiri horren autentikotasunaz fidatzen baldin eta hemen ez bada bestelakorik adierazten. issuerTrusted=Ziurtagiri hau jaulki duen autoritate ziurtagiri emaileaz fidatzen zarelako, ziurtagiri horren autentikotasunaz fidatzen zara, baldin eta hemen ez bada bestelakorik adierazten. issuerNotKnown=Ziurtagiri hau jaulki duen autoritate ziurtagiri emailea ezagutzen ez duzulako, ez zara ziurtagiri horren autentikotasunaz fidatzen baldin eta hemen ez bada bestelakorik adierazten. issuerCertNotFound=Autoritate ziurtagiri emaile horren ziurtagiria ez da aurkitu #For Deleting Certificates deleteSslCertFlag=deleteSslFlag deleteSslCertConfirm=Ziur zaude web gune hauen ziurtagiriak ezabatu nahi dituzula? deleteSslCertImpact=Web gune baten ziurtagiria ezabatzen baduzu, web gunea bisitatzen duzun hurrengo aldian berriro onartzeko eskatuko zaizu. deleteSslCertTitle=Ezabatu web guneen ziurtagiriak deleteUserCertFlag=deleteUserFlag deleteUserCertConfirm=Ziur zaude ziurtagiri hauek ezabatu nahi dituzula? deleteUserCertImpact=Zure ziurtagirietako bat ezabatzen baduzu, ezin izango duzu gero zeure burua identifikatzeko erabili. deleteUserCertTitle=Ezabatu zure ziurtagiriak deleteCaCertFlag=deleteCaFlag deleteCaCertConfirm=Ziur zaude AZ ziurtagiri hauek ezabatu nahi dituzula? deleteCaCertImpact=Autoritate ziurtagiri emaile (AZ) baten ziurtagiria ezabatzen baduzu, zure arakatzailea ez da AZ horrek jaulkitako ziurtagiriez fidatuko. deleteCaCertTitle=Ezabatu AZ ziurtagiriak deleteEmailCertFlag=deleteEmailFlag deleteEmailCertConfirm=Ziur zaude pertsona hauen eposta ziurtagiriak ezabatu nahi dituzula? deleteEmailCertImpact=ePosta ziurtagiriak ezabatzen badituzu, ezin izango diezu pertsona horiei enkriptatutako mezurik bidali. deleteEmailCertTitle=Ezabatu ePosta Ziurtagiriak #PKCS#12 file dialogs chooseP12RestoreFileDialog=Leheneratzeko fitxategi Izena chooseP12BackupFileDialog=Babeskopia egiteko fitxategi Izena file_browse_PKCS12_spec=PKCS12 Fitxategiak #Mismatch Domain Dialg mismatchDomainMsg1="%S"(r)ekin konexio bat ezartzen saiatu zara, baina aurkeztutako segurtasun ziurtagiria "%S"(r)ena da. Baliteke norbait web gune horrekin duzun komunikazioa atzeman nahian ibiltzea, baina ez da kasurik normalena. mismatchDomainMsg2=Erakutsitako ziurtagiria "%S"(r)ena ez delako susmoa baduzu, utzi bertan behera konexioa eta jakinarazi arazoa gunearen administratzaileari. #Server Cert expired serverCertExpiredMsg1="%S" transmititu bitartean datuak enkriptatzeko segurtasun ziurtagiri bat erabiltzen duen gunea da, baina bere ziurtagiria %S datan iraungi da. serverCertExpiredTitle=Zerbitzariaren ziurtagiria iraungi da serverCertNotYetValedMsg1="%S" transmititu bitartean datuak enkriptatzeko segurtasun ziurtagiri bat erabiltzen duen gunea da, baina bere ziurtagiria ez da %S arte baliozkoa izango. serverCertNotYetValidTitle=Zerbitzariaren ziurtagiria ez da oraindik baliozkoa serverCertExpiredMsg2=Ordenagailuko ordua (unean %S) zuzena dela egiaztatu behar duzu. #Preferences resetPreferences=Erabili botoi hau %S(r)en segurtasun hobespenei fabrika ezarpenak berrezartzeko. #Cert verification certVerified=Ziurtagiri hau ondorengo erabileretarako egiaztatu da: certNotVerified_CertRevoked=Ezin izan da ziurtagiri hau egiaztatu, errebokatua izan delako. certNotVerified_CertExpired=Ezin izan da ziurtagiri hau egiaztatu, iraungi egin delako. certNotVerified_CertNotTrusted=Ezin izan da ziurtagiri hau egiaztatu, ez duelako fidagarritasunik. certNotVerified_IssuerNotTrusted=Ezin izan da ziurtagiri hau egiaztatu, jaulkitzaileak ez duelako fidagarritasunik. certNotVerified_IssuerUnknown=Ezin izan da ziurtagiri hau egiaztatu, jaulkitzailea ezezaguna delako. certNotVerified_CAInvalid=Ezin izan da ziurtagiri hau egiaztatu, AZ ziurtagiria baliozkoa ez delako. certNotVerified_Unknown=Ezin izan da ziurtagiri hau egiaztatu, ezagutzen ez diren arrazoiengatik. #Client auth clientAuthMessage1=Erakundea: "%S" clientAuthMessage2=Honela jaulkia: "%S" #Page Info pageInfo_SiteNotVerified=Web gunearen nortasuna egiaztatu gabe. pageInfo_WebSiteVerified=Web gunearen nortasuna egiaztatua. pageInfo_Identity_Verified=%S web guneak ikusten ari zaren orriaren autentifikazioa onartzen du. Web gune honen nortasuna %S(e)k egiaztatu du, zeregin horretarako zuretzat fidagarria den autoritate ziurtagiri emaile batek, alegia. pageInfo_ViewCertificate=Ikusi web gune honen nortasuna egiaztatzen duen segurtasun-ziurtagiria. pageInfo_NoEncryption=Konexioa Enkriptatu Gabe pageInfo_Privacy_None1=%S web guneak ez du onartzen ikusten ari zaren orriaren enkriptaketa. pageInfo_Privacy_None2=Interneten enkriptatu gabe bidalitako informazioa, batetik bestera dabilenean, beste norbaitek ikus dezake. pageInfo_Privacy_None3=Ikusten ari zaren orria ez dago enkriptatuta. pageInfo_StrongEncryption=Enkriptatutako konexioa: Goi-mailako enkriptaketa (%S %S bit) pageInfo_Privacy_Strong1=Ikusten ari zaren orria Internet bidez transmititu aurretik enkriptatu da. pageInfo_Privacy_Strong2=Enkriptaketari esker, oso zaila da baimenik gabeko pertsonek ordenagailu batetik bestera dabilen informazioa ikustea. Beraz, nekez irakurriko du inork orri hau sarean zehar dabilen bitartean. pageInfo_WeakEncryption=Enkriptatutako konexioa: Behe-mailako enkriptaketa (%S %S bit) pageInfo_Privacy_Weak1=%S web guneak ikusten ari zaren orrian behe-mailako enkriptaketa erabiltzen du. pageInfo_Privacy_Weak2=Behe-mailako enkriptaketarekin, baliteke baimenik gabeko norbaitek informazio hau ikustea. pageInfo_MixedContent=Konexioa Erdizka Enkriptatuta pageInfo_Privacy_Mixed1=Ikusten ari zaren orrialdearen zati batzuk ez ziren enkriptatu Interneten bidez bidali baino lehen. #Cert Viewer certDetails=Ziurtagiri Ikustatzailea: notPresent= unknownIssuer= escrowFinalMessage="%S" zure enkriptaketaren gako pribatua babesteko fidagarritzat jotzen baduzu soilik egin behar duzu klik 'Ados'en. #Token Manager password_not_set=(ezarri gabe) failed_pw_change=Ezin da pasahitz nagusia aldatu. incorrect_pw=Ez duzu uneko pasahitz nagusi zuzena idatzi. Saiatu berriro. pw_change_ok=Pasahitz nagusia behar bezala aldatu da. pw_erased_ok=Kontuz! Pasahitz nagusia ezabatu duzu. pw_not_wanted=Kontuz! Pasahitz nagusia ez erabiltzea erabaki duzu. pw_empty_warning=Gordetako web-eko eta mezuen pasahitzak, inprimaki datuak eta gako pribatuak ez dira babestuta egongo. pw_change2empty_in_fips_mode=Une honetan FIPS moduan zaude. FIPS moduak hutsik ez dagoen pasahitz nagusi bat behar du. login_failed=Huts egin du saioa hastean loadPK11TokenDialog=Aukeratu PKCS#11 gailu bat kargatzeko devinfo_modname=Modulua devinfo_modpath=Bidea: devinfo_label=Etiketa devinfo_manID=Fabrikatzailea devinfo_serialnum=Serie Zenbakia: devinfo_hwversion=HW bertsioa devinfo_fwversion=FW bertsioa devinfo_status=Egoera devinfo_desc=Azalpena devinfo_stat_disabled=Ezgaituta devinfo_stat_notpresent=Ez dago bertan devinfo_stat_uninitialized=Hasieratu gabe devinfo_stat_notloggedin=Saioa hasi gabe devinfo_stat_loggedin=Saioa hasita devinfo_stat_ready=Prest enable_fips=Gaitu FIPS disable_fips=Ezgaitu FIPS fips_nonempty_password_required=FIPS moduak zuk pasahitz nagusi bat ezartzea beharrezkoa du. Mesedez, FIPS modua abiarazi baino lehen pasahitza ezarri # CRL next update. crlNextUpdateMsg1=%S(e)k ezin du konexio enkriptatu bat ezarri "%S"(r)ekin. crlNextUpdateMsg2="%S"(r)en ziurtagiri errebokatzeen zerrenda (CRL) eguneratu egin behar da. NoUpdateFailure=Ezer ez lastFetchUrlLabel=URLa jatorriz hemendik hartu da advertisedUrlLabel=AZk iragarritako URLa CrlUpdatePrefsSetConfirmation = Eguneratze automatikoko hobespenek arakatzailea berrabiaraztean izango dute eragina. crlAutoUpdateDayCntError=Hurrengo eguneratzearen aurreko egun-kopuruak zero baino handiagoa izan behar du. crlAutoUpdtaeFreqCntError=Eguneratze maiztasunean zero baino zenbaki handiagoa ezarri behar da. disabledStatement=Eguneratze automatikoa ez dago gaitua CRL honentzat. enabledStatement=Eguneratze automatikoa gaitua dago CRL honentzat. crlAutoupdateQuestion1=Eguneratze automatikoa gaitu nahi duzu? crlAutoupdateQuestion2=Eguneratze automatikoaren ezarpenak ikusi nahi duzu? undefinedValStr= undefinedURL=Eguneratze automatikoko URLa ez dago definitua. yesButton=Bai noButton=Ez resetPasswordConfirmationTitle=Berrezarri pasahitz nagusia resetPasswordConfirmationMessage=Pasahitza berrezarri da crlAutoupdateEnabled=Gaitua crlAutoupdateNotEnabled=Gaitu gabe crlAutoupdateOk=Ados crlAutoupdateFailed=Huts egin du crlImportNewCRLTitle=Inportatu Errebokatutako Ziurtagirien Zerrenda (CRL) crlImportNewCRLLabel=Inportatu CRL-a hemendik: #Import certificate(s) file dialog importEmailCertPrompt=Inportatutzeko den ePosta ziurtagiria duen fitxategia aukeratu importCACertsPrompt=Inportatutzeko diren AZ ziurtagiriak dituen fitxategia aukeratu importWebSiteCertPrompt=Inportatutzeko den Web gune ziurtagiria duen fitxategia aukeratu file_browse_Certificate_spec=Ziurtagiri Fitxategiak # Form Signing confirmation prompt formSigningIntro='%S' guneak test mezu hau sinatzea eskatu dizu: PK ΂4J locale/eu/pippki/PrefOverlay.dtd PK Y(4.%locale/eu/pippki/newserver.properties# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Javier Delgadillo # Bob Lord # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** newserver.intro=Ezin izan da %S gune fidagarria dela egiaztatu. # Note that newserver.reason3 should start with "- " as strings reason2 and reason1 in file newserver.dtd newserver.reason3=- %S ez den, baina badela dion web gune batetara konektatuta zaude, zure informazio pribatua atera nahian ziuraski. newserver.question=Ziurtagiri hau onartu aurretik, gune honen ziurtagiria ondo aztertu beharko zenuke. %S web gunea identifikatzeko ziurtagiri hau onartu nahi duzu? PK E-5K K locale/eu/pippki/newserver.dtd PK Y(4^C\M M "locale/eu/pippki/pref-security.dtd PK s@-5F*$locale/eu/pippki/PageInfoOverlay.dtd PK s@-5<< locale/eu/pippki/certManager.dtd PK r4ls s "locale/eu/pippki/deviceManager.dtd PK =15&dd$locale/eu/pippki/pref-validation.dtd PK Y(4H $locale/eu/pippki/pref-masterpass.dtd PK Τi2h LTTlocale/eu/global/brand.dtd %realBrandDTD; PK C/5thlocale/eu/global/license.dtd PK 45locale/eu/global/mozilla.dtderori zen eta fedegabeak poztu egin ziren. Baina dena ez zegoen galduta. Errautsetatik sekulako hegazti bat azaldu zen. Hegaztiak so egin zien fedegabeei eta sua eta trumoiak bota zien. Piztia birjaio zen inoiz baino indartsuago, eta Mammonen jarraitzaileak beldurrez kuzkurtu ziren."> The Book of Mozillaliburutik, 7:15"> PK 1V+5$(Te e #locale/eu/global/nsHelperAppDlg.dtd PK s2''VV*locale/eu/global/nsHelperAppDlg.propertiessaveDialogTitle=Idatzi hemen gordetzeko fitxategiaren izena... noDefaultFile=izengabe PK 1V+5nq,%locale/eu/global/nsProgressDialog.dtd PK a2%+,locale/eu/global/nsProgressDialog.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Progress Dialog. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corp. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Bill Law # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** savingAlertTitle=%S gordetzen openingAlertTitle=%S irekitzen securityAlertMsg=Oharra! Fitxategi exekutagarriak birusak edota zure ordenagailua matxuratu dezakeen bestelako kode gaiztoa izan dezakete. Kontuz ibili fitxategi hau irekitzerakoan. Ziur %S abiarazi nahi duzula? dontAskAgain=Ez galdetu berriro PK 1V+5blocale/eu/global/filepicker.dtd PK |D-5炦&locale/eu/global/filepicker.properties# LOCALIZATION NOTE FILE # --do not localize the extensions, only the titles allTitle=Fitxategi guztiak allFilter=* htmlTitle=HTML fitxategiak htmlFilter=*.html; *.htm; *.shtml; *.xhtml textTitle=Testu Fitxategiak textFilter=*.txt; *.text imageTitle=Irudi Fitxategiak imageFilter=*.jpg; *.jpeg; *.gif; *.png; *.bmp; *.xbm; *.ico xmlTitle=XML fitxategiak xmlFilter=*.xml xulTitle=XUL fitxategiak xulFilter=*.xul appsTitle=Aplikazioak dirTextInputLabel=Direktorio izena: confirmTitle=Berretsi confirmFileReplacing=%S badago lehendik.\nOrdeztu nahi duzu? openButtonLabel=Ireki saveButtonLabel=Gorde selectFolderButtonLabel=Hautatu noButtonLabel=Ez errorOpenFileDoesntExistTitle=Errorea %S irekitzean errorOpenFileDoesntExistMessage=%S fitxategia ez dago errorDirDoesntExistTitle=Errorea %S(e)ra sartzerakoan errorDirDoesntExistMessage=%S direktorioa ez dago errorDirNotReadableMessage=%S direktorioa ezin da irakurri edo ez dago. errorOpeningFileTitle=Errorea %S irekitzean openWithoutPermissionMessage_file=%S fitxategia ezin da irakurri errorSavingFileTitle=Errorea %S gordetzean saveParentIsFileMessage=%S fitxategi bat da; ezin da %S gorde saveParentDoesntExistMessage=%S bidea ez dago; ezin da %S gorde saveWithoutPermissionMessage_file=%S fitxategia ezin da idatzi. saveWithoutPermissionMessage_dir=Ezin da fitxategia sortu. %S direktorioan ezin da idatzi. errorNewDirDoesExistTitle=Errorea %S sortzean errorNewDirDoesExistMessage=%S izeneko fitxategi bat badago aurretik, ezin da direktorioa sortu. errorCreateNewDirTitle=Errorea %S sortzean errorCreateNewDirMessage=%S direktorioa ezin izan da sortu errorCreateNewDirIsFileMessage=Direktorioa ezin da sortu, %S fitxategi bat da errorCreateNewDirPermissionMessage=Direktorioa ezin da sortu, %S ezin da idatzi promptNewDirTitle=Direktorio berria sortu promptNewDirMessage=Direktorio izena: errorPathProblemTitle=Errore ezezaguna errorPathProblemMessage=Errore ezezagun bat gertatu da (bidea %S) PK "l+5D:5locale/eu/global-platform/mac/platformKeys.properties#mac #this file defines the on screen display names for the various modifier keys #these are used in XP menus to show keyboard shortcuts #the shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) VK_SHIFT=⇧ #the command key - clover leaf symbol (ctrl-q) VK_META=⌘ #the option/alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) VK_ALT=⌥ #the control key. hat symbol (ctrl-f) VK_CONTROL=⌃ #the separator character used between modifiers (none on Mac OS) MODIFIER_SEPARATOR= PK a2*QQ6locale/eu/global-platform/unix/platformKeys.properties#default #this file defines the on screen display names for the various modifier keys #these are used in XP menus to show keyboard shortcuts #the shift key VK_SHIFT=Maiuskula #the command key VK_META=Meta #the alt key VK_ALT=Alt #the control key VK_CONTROL=Ktrl #the separator character used between modifiers MODIFIER_SEPARATOR=+ PK a2*QQ5locale/eu/global-platform/win/platformKeys.properties#default #this file defines the on screen display names for the various modifier keys #these are used in XP menus to show keyboard shortcuts #the shift key VK_SHIFT=Maiuskula #the command key VK_META=Meta #the alt key VK_ALT=Alt #the control key VK_CONTROL=Ktrl #the separator character used between modifiers MODIFIER_SEPARATOR=+ PK D-5Bܛ-locale/eu/global-platform/mac/intl.properties# moved from navigator/locale/navigator.properties # valid collation options are: or useCodePointOrder intl.collationOption=_: intl.collationOption\n intl.charset.default=ISO-8859-1 PK D-5Bܛ.locale/eu/global-platform/unix/intl.properties# moved from navigator/locale/navigator.properties # valid collation options are: or useCodePointOrder intl.collationOption=_: intl.collationOption\n intl.charset.default=ISO-8859-1 PK D-5Bܛ-locale/eu/global-platform/win/intl.properties# moved from navigator/locale/navigator.properties # valid collation options are: or useCodePointOrder intl.collationOption=_: intl.collationOption\n intl.charset.default=ISO-8859-1 PK o(4,locale/eu/global/downloadProgress.propertiesclose=Itxi unknown=Errore Ezezaguna error=Itxi. Elkarrizketa leihoa ixteko Itxi botoia sakatu. FilePickerTitle=Fitxategia Gorde # LOCALIZATION NOTE (BadPluginTitle): # # This dialog is displayed when plugin throws unhandled exception BadPluginTitle=Legezkanpoko Plugin Eragiketa # LOCALIZATION NOTE (BadPluginMessage): # # This is the message for the BadPlugin dialog. # %S will be replaced by brandShortName. # # Localizable URLs BadPluginMessage=Plugin-ak legezkanpoko eragiketa bat egin du. %S berrabiaraztea gomendatzen da. # LOCALIZATION NOTE (BadPluginCheckboxMessage): # # This message tells the user that if they check this checkbox, they # will never see this dialog again. # # Localizable URLs BadPluginCheckboxMessage=Ez erakutsi mezu hau saio honetan. PK ӹ5jWlocale/eu/global/findbar.dtd PK 4XQQ#locale/eu/global/findbar.properties# strings used by the Find bar, split from browser.properties NotFound=Esaldia ez da aurkitu WrappedToTop=Orrialdearen bukaera heldu dela, hasieratik jarraitzen WrappedToBottom=Orrialdearen hasiera heldu dela, bukaeratik jarraitzen NormalFindLabel=Bilatu: FastFindLabel=Bilaketa azkarra: CaseSensitive=(Maiuskula/minuskula errespetatuz) PK s2D\ locale/eu/global/preferences.dtd PK y(4k+locale/eu/global/history/history.propertiesdeleteHost=Ezabatu %S-ko guztia deleteDomain=Ezabatu %S domeinu osoa deleteHostNoSelection=Ostalaria ezabatu deleteDomainNoSelection=Domeinua ezabatu finduri-AgeInDays-is-0=Gaur finduri-AgeInDays-is-1=Atzo finduri-AgeInDays-is=Orain dela %S egun finduri-AgeInDays-isgreater=%S egun baino zaharragoak finduri-Hostname-is-=(ostalari gabe) load-js-data-url-error=Segurtasun arrazoiak direla eta, javascript edo datu url-ak ezin dira historia edo alboko barratik deskargatu. PK D-5q/locale/eu/global/xpinstall/xpinstall.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # March 31, 1998. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Samir Gehani # Daniel Veditz # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** #-------------------------------------------------------------------- # Install Actions #-------------------------------------------------------------------- InstallFile=Instalatzen: %s InstallSharedFile=Fitxategi partekatua instalatzen: %s ReplaceFile=Ordezten: %s ReplaceSharedFile=Fitxategi partekatua ordezten: %s SkipFile=Saltatzen: %s SkipSharedFile=Fitxategi partekatua saltatzen: %s DeleteFile=Fitxategia ezabatzen: %s DeleteComponent=Osagaia ezabatzen: %s Execute=Exekutatzen: %s ExecuteWithArgs=Exekutatzen: %s argumentuarekin: %s CopyFile=Kopiatu fitxategia: %s -> %s ExecuteFile=Exekutatu fitxategia: %s ExecuteFileWithArgs=Exekutatu fitxategia: %s argumentuarekin: %s MoveFile=Eraman fitxategia: %s -> %s RenameFile=Aldatu fitxategi honen izena: %s -> %s CreateFolder=Sortu karpeta: %s RemoveFolder=Kendu karpeta: %s RenameFolder=Izena aldatu karpetari: %s -> %s WindowsShortcut=Windows lasterbidea: %s MacAlias=Mac aliasa: %s WindowsRegisterServer=Windows-en Erregistro Zerbitzaria: %s UnknownFileOpCommand=Fitxategi eragiketa komando ezezaguna! Patch=Zuzentzen: %s Uninstall=Desinstalatzen: %s RegSkin=Erregistro-azala: %s RegLocale=Erregistro Kokalekua: %s RegContent=Erregistro Edukia: %s RegPackage=Erregistro Paketea: %s #-------------------------------------------------------------------- # Dialog Messages #-------------------------------------------------------------------- ApplyNowSkin=Erabili gai hau ApplyNowLocale=Erabili kokaleku hau ConfirmSkin=%2$S(e)ko "%1$S" gaia instalatu nahi duzu? ConfirmLocale=%2$S(e)ko "%1$S" kokalekua instalatu nahi duzu? OK=Instalatu progress.queued=Ilaran progress.downloading=Deskargatzen... progress.downloaded=Deskargatuta progress.installing=Instalatzen... Unsigned=Sinatu gabea #-------------------------------------------------------------------- # Miscellaneous #-------------------------------------------------------------------- ERROR=ERROREA error0=Ongi error999=burutzeko berrabiarazi error-202=Baimena ukatuta error-203=Ustekabeko errorea instalazioan\nJavaScript Kontsola begira argibide gehiagorako. error-204=Instalazio script-a ez da aurkitu error-207=Ez da baliozko instalazio pakete bat error-208=Argudio baliogabea error-210=Erabiltzaileak ezeztatua error-214=Beharrezkoa den fitxategia ez dago error-215=Irakurtzeko soilik error-218=AppleSingle ateratze errorea error-219=Bide baliogabea error-225=ATERATZEAN_AKATSA error-227=Ezeztatuta error-228=Deskarga errorea error-229=Script errorea error-230=Badago aurretik error-235=Ez dago lekurik error-239=Chrome erregistroak huts egin du error-240=Bukatu gabeko instalazioa error-260=Sinadura ezin izan da egiaztatu error-261=Hash fitxategia baliogabea (baliteke deskarga hondatu izana) error-262=Hash fitxategiaren mota ezezaguna edo baliogabea error-299=Memoriarik ez # there are other error codes, either rare or obsolete, # that are not worth translating at this time. unknown.error=%S ustekabeko errorea PK 2V+5%ww)locale/eu/mozapps/downloads/downloads.dtd PK D-5NO@ @ 0locale/eu/mozapps/downloads/downloads.propertiestransferred=%1SKB / %2SKB downloading=Deskargatzen notStarted=Ez hasita failed=Huts egin du finished=Bukatuta canceled=Ezeztatua downloadErrorAlertTitle=Deskarga Errorea quitCancelDownloadsAlertTitle=Deskarga guztiak ezeztatu? quitCancelDownloadsAlertMsg=Orain irtenez gero, deskarga bat ezeztatu egingo da. Ziur zaude benetan irten nahi duzula? quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Orain irten ezkero, %S deskarga ezeztatu egingo dira. Benetan irten nahi duzula? quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Orain itxiz gero, deskarga bat ezeztatu egingo da. Ziur zaude benetan itxi nahi duzula? quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Orain itxiz gero, %S deskarga ezeztatu egingo dira. Ziur zaude benetan itxi nahi duzula? offlineCancelDownloadsAlertTitle=Deskarga guztiak ezeztatu? offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Orain lineaz kanpo jartzen bazara, %S deskarga bertan behera geldituko dira. Ziur zaude lineaz kanpo jarri nahi zarela? offlineCancelDownloadsAlertMsg=Orain lineaz kanpo jartzen bazara, deskarga 1 bertan behera geldituko da. Ziur zaude lineaz kanpo jarri nahi zarela? cancelDownloadsOKText=Deskarga ezeztatu cancelDownloadsOKTextMultiple=%S deskarga ezeztatu dontQuitButtonWin=Ez irten dontQuitButtonMac=Ez Itxi dontGoOfflineButton=Sarean egon downloadsCompleteTitle=Deskargak Burutu dira downloadsCompleteMsg=Fitxategi guztien deskarga burutu da. statusFormatKBKB=#2-tik #1 KB statusFormatKBMB=#2 MB-tik #1 KB statusFormatMBMB=#2-tik #1 MB statusFormatUnknownKB=#1 KB statusFormatUnknownMB=#1 MB remain=faltan unknownFilesize=fitxategiaren tamaina ezezaguna statusFormat=#1 #2 KB/Seg, #3 longTimeFormat=#1:#2:#3 shortTimeFormat=#2:#3 fileDoesNotExistOpenTitle=Ezin da %S ireki fileDoesNotExistShowTitle=Ezin da %S erakutsi fileDoesNotExistError=%S(e)k ez du existitzen. Deskargatu zenetik, agian izenez aldatu, mugitu edo ezabatu egin da. chooseAppFilePickerTitle=Honekin ireki... downloadsTitle=Fitxategi baten %%%S - Deskargak downloadsTitleMultiple=%%%S Deskargatuta %S fitxategitik fileExecutableSecurityWarning="%S" fitxategi abiarazgarri bat da. Fitxategi hauek birusak eta beste zenbait kode maltzur izan ditzakete. Kontu izan fitxategi hau abiarazterakoan. Ziur "%S" abiarazi nahi duzula? fileExecutableSecurityWarningTitle=Fitxategi abiarazgarri ireki? fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Ez berriz niri galdetu displayNameDesktop=Mahaigaina PK l2 d2locale/eu/mozapps/downloads/downloadProperties.dtd PK =15 }!??+locale/eu/mozapps/extensions/extensions.dtd PK D-5Px6CC2locale/eu/mozapps/extensions/extensions.propertiesaboutWindowTitle=%S(r)i buruz aboutWindowCloseButton=Itxi aboutWindowVersionString=%S bertsioa aboutAddon=%S(r)i buruz updatingMsg=Eguneraketak bilatzen... updateCompatibilityMsg=Bateragarritasun eguneraketa bat ezarri da. updateNoUpdateMsg=Ez da eguneraketarik aurkitu. updateErrorMessage=Errore bat gertatu da %S(r)en eguneraketak bilatzerakoan. updateDisabledMessage=%S(r)entzako eguneraketak ezgaiturik daude. updateAppManagedMessage=%S(r)en eguneraketak %S eguneratzerakoan burutuko dira. updateReadOnlyMessage=Eguneraketak ez dira onartzen (instalazioaren kokapena irakurtzeko baimenak baino ez ditu). updateNotManagedMessage=Eguneraketak ezgaiturik (%S(e)k ezin du instalazioaren kokapena kudeatu). restartBeforeEnableTitle=Hedapena Gaitu restartBeforeDisableTitle=Hedapena Ezgaitu incompatibleUpdateMessage=%S bilatzen ari da %S-rentzako bateragarritasun eguneraketa. installSuccess=Instalazioa ondo burutu da installWaiting=Itxaroten... installInstalling=Instalatzen... droppedInWarning=Ondorengo elementuak Hedapenen karpetan aurkitu dira. Instalatu nahi dituzu? uninstallButton=Kendu disableButton=Ezgaitu cancelButton=Utzi restartButton=%S Berrabiarazi laterButton=Beranduago moreInfoText=Argibide gehiago uninstallTitle=%S Kendu uninstallWarnDependMsg=%S beste zenbait gehigarri behar dute. Aurrera jarraitu ezkero honako hauek ezgaitu egingo dira: uninstallQueryMessage=%S Kendu nahi al duzu? disableTitle=%S Ezgaitu disableWarningDependMessage=%S ezgaitu ezkero, hedapen hau behar duten hurrengo elementuak ezgaituko dira: disableQueryMessage=%S ezgaitu nahi al duzu? extensions.update.url=https://addons.mozilla.org/update/VersionCheck.php?reqVersion=%REQ_VERSION%&id=%ITEM_ID%&version=%ITEM_VERSION%&maxAppVersion=%ITEM_MAXAPPVERSION%&status=%ITEM_STATUS%&appID=%APP_ID%&appVersion=%APP_VERSION%&appOS=%APP_OS%&appABI=%APP_ABI% extensions.getMoreExtensionsURL=http://%LOCALE%.add-ons.mozilla.com/%LOCALE%/%APP%/%VERSION%/extensions/ extensions.getMoreThemesURL=http://%LOCALE%.add-ons.mozilla.com/%LOCALE%/%APP%/%VERSION%/themes/ themesTitle=Gaiak extensionsTitle=Hedapenak globalItemList=Ondorengo elementuak erabiltzaile guztientzako eskuragarri daude.\nFirefox abiarazi dezakezu -lock-item "{GUID}"(r)ekin beste erabiltzaileak desinstalatu ez dezaten. Elementu bat desblokeatzeko, Firefox -unlock-item "{GUID}"(r)ekin abiarazi globalItemListExtensions=Globalki Erabilgarri Dauden Hedapenak:\n============================== globalItemListThemes=Globalki Erabilgarri Dauden Gaiak:\n============================== statusFormatKBKB=#2-tik #1 KB statusFormatKBMB=#2 MB-tik #1 KB statusFormatMBMB=#2-tik #1 MB disabledObsoleteTitle=Hedapen zaharrak disabledObsoleteMessage=Aurretik instalatuta zenituen hedapen zahar guztiak ezgaitu dira. type-32=Hedapen Anitzeko Paketea type-4=Gaia type-2=Hedapena incompatibleTitle=%S Erabilezina incompatibleMsg=%S %S ezin da instalatu %S %S-rekin bateragarria ez delako. (%S %S bakarrik %S bertsio hauekin funtzionatuko du: %S-tik %S-ra) incompatibleMsgSingleAppVersion=%S %S ezin da instalatu %S %S-rekin bateragarria ez delako. (%S %S bakarrik %S %S bertsioarekin funtzionatuko du) incompatibleMessageNoApp=%S %S ezin da instalatu, %S(r)ekin bateragarria ez delako. incompatibleOlder=0.8 bertsioak edo zaharragoak. incompatibleThemeName=Gai hau incompatibleExtension=Ezgaitua - %S %S(r)ekin ez da bateragarria incompatibleAddonMsg=Ez da %S %S-rekin bateragarria blocklistedDisabled=Zure babeserako ezgaitua invalidGUIDMessage="%S" ezin da instalatu errorea eman duelako ("%S" ez da baliodun GUID-a). Mesedez elementu honen egilearekin harremanetan ipini arazoa konpondu ahal izateko. invalidVersionMessage="%S" ezin da instalatu errorea eman duelako ("%S" ez da baliodun Bertsio Katea). Mesedez elementu honen egilearekin harremanetan ipini arazoa konpondu ahal izateko. incompatiblePlatformMessage="%S" ezin da instalatu zure %S motarekin bateragarria ez delako (%S). Mesedez elementu honen egilearekin harremanetan ipini arazoa konpondu ahal izateko. blocklistedInstallTitle=Hedapen hau ez da segurua blocklistedInstallMsg=%S hedapena arriskutsua izan daiteke eta ezin da instalatu. blocklistNotifyTitle=Zure hedapenen bat ez da segurua blocklistNotifyMsg=%S-ren segurtasun eguneraketa batek zure hedapenen bat aurrerantzean ez dela seguru bezala onartuko erabaki du. blocklistRestartMsg=%S berrabiarazi egin behar duzu hedapen horiek ezgaitu daitezen. missingFileTitle=Fitxategia Falta da missingFileMessage=%S(e)k ezin du elementu hau kargatu, %S fitxategia falta delako. missingFileConsoleMessage=Ezin da %S(e)tik instalatu, %S ez delako jar/xpi fitxategiaren goi mailan eman. malformedMessage=%S(e)k ezin du osagai hau instalatu (berak dakarren) "%S" gaizki eratua dagoelako. Mesedez harremanetan jarri garatzailearekin honen berri emateko. malformedTitle=Hondatutako fitxategia malformedRegistrationTitle=Chromeren Erregistroak Huts egin du malformedRegistrationMessage=%S(e)k ezin du hau instalatu Chromeren erregistroak huts egin duelako. Mesedez harremanetan jarri garatzailearekin honen berri emateko. invalidFileExtTitle=Baliogabeko Fitxategiaren Luzapena invalidFileExtMessage="%S"(e)k ezin da instalatu elementu honek baliogabeko fitxategi-luzapena duelako (%S ez da baliodun luzapena %S(e)rako). Mesedez harremanetan jarri garatzailearekin honen berri emateko. missingPackageFilesTitle=Instalazio Fitxategiak Falta dira missingPackageFilesMessage="%S"(e)k ezin da instalatu paketea ez delako balioduna (%S(e)k gutxienez hedapen bat edo gai bat izan behar du). Mesedez harremanetan jarri garatzailearekin honen berri emateko. errorInstallTitle=Errorea errorInstallMsg=%S(e)k ezin du fitxategia hemen instalatu \n\n%S\n\narrazoi honengatik: %S extensionFilter=Hedapenak (*.xpi) themesFilter=Gaiak (*.jar) installThemePickerTitle=Aukeratu instalatu nahi duzun gaia installExtensionPickerTitle=Aukeratu instalatu nahi duzun hedapena cmdUninstallTooltipTheme=Aukeratutako Gaia Desinstalatzen du cmdUpdateTooltipAddons=Zure Gehigarrien eguneraketak bilatu cmdInstallTooltipAddons=Gehigarri bat instalatu cmdUpdateTooltipTheme=Zure Gaietarako Eguneraketak Bilatu cmdInstallTooltipTheme=Gai bat Instalatu dssSwitchAfterRestart=%S berrabiarazi erabili ahal izateko. updateFailedMsg=Eguneraketak huts egin du elementu honetarako. updateDisabledMsg=Eguneraketa ezgaiturik dago elementu honetarako. updatesAvailableMessage1=%S(e)k eguneraketak aurkitu ditu ondorengo elementuentzako: updatesAvailableMessage2=Orain Instalatu-n klik egin eguneraketak deskargatu eta instalatzeko. updatesAvailableAccept=Orain Instalatu updatesAvailableCancel=Beranduago updatesAvailableTitle=Eguneraketak Aurkitu dira itemFormat=%S %S (Bertsio berria: %S) finishedUpdateCheck=%S-ren eguneraketak bilatzeaz amaiturik updateAvailableMsg=%S bertsioa eskuragarri dago. xpinstallDisabledMsgLocked=Software instalazioa ezgaitua izan du zure sistema kudeatzaileak. xpinstallDisabledMsg=Software instalazioa ezgaiturik dago. Gaitu klikatu eta berriz saiatu. safeModeMsg=Modu seguruak gehigarri guztiak ezgaitu ditu. disabledCompatMsg=Gehigarri bateragarritasun egiaztapena ezgaiturik dago. Gehigarri bateraezinak izan ditzakezu. noUpdatesMsg=Ez da eguneraketarik aurkitu. offlineUpdateMsg=%S lineaz kanpoko moduan dago eta ezin da gehigarriak eguneratzeko erabili. Linean modura joan sakatu eta berriz saiatu. offlineInstallMsg=%S lineaz kanpoko moduan dago eta ezin da gehigarriak instalatzeko erabili. Linean modura joan sakatu eta berriz saiatu. enableButtonLabel=Gaitu enableButtonAccesskey=t goOnlineButtonLabel=Linean modura joan goOnlineButtonAccesskey=L newUpdateWindowTitle=%S Gehigarrien Eguneraketak newUpdatesAvailableMsg=Eguneraketa berriak eskuragarri daude zure gehigarrientzat. PK %4!|&locale/eu/mozapps/extensions/about.dtd PK 2V+5!f@ @ 'locale/eu/mozapps/extensions/update.dtd PK =15:OO.locale/eu/mozapps/extensions/update.propertiesmismatchCheckNow=Orain Bilatu mismatchCheckNowAccesskey=U mismatchDontCheck=Ez Bilatu mismatchDontCheckAccesskey=E installButtonText=Orain Instalatu installButtonTextAccesskey=I nextButtonText=Hurrengoa > nextButtonTextAccesskey=H cancelButtonText=Utzi cancelButtonTextAccesskey=U statusPrefix=%S egiaztatzea amaiturik downloadingPrefix=Deskargatzen: %S installingPrefix=Instalatzen: %S closeButton=Itxi installErrors=%S ez da hurrengo gehigarrientzat eguneraketak instalatzeko gai: checkingErrors=%S ez da hurrengo gehigarrientzat eguneraketak bilatzeko gai: installErrorItemFormat=%S (%S) PK D-5w%locale/eu/mozapps/plugins/plugins.dtd PK D-5v//,locale/eu/mozapps/plugins/plugins.propertiespluginLicenseAgreement.label=%S instalatzeko, ondorengoa onartu behar duzu: pluginInstallation.download.start=%S deskargatzen... pluginInstallation.download.finish=%S(r)en deskarga bukatu da. pluginInstallation.install.start=%S instalatzen... pluginInstallation.install.finish=%S arazorik gabe instalatu da. pluginInstallation.install.error=%S instalatzerakoan errore bat gertatu da (%S). pluginInstallation.complete=Plugin-en instalazioa bukatu da. pluginInstallationSummary.success=Instalatuta pluginInstallationSummary.failed=Huts egin du pluginInstallationSummary.licenseNotAccepted=Lizentzia ez da onartu pluginInstallationSummary.notAvailable=Ez dago Erabilgarri pluginInstallationSummary.manualInstall.label=Eskuz Instalatu pluginInstallationSummary.manualInstall.tooltip=Plugin-a eskuz instalatu. pluginInstallation.noPluginsFound=Ez da plugin egokirik aurkitu. pluginInstallation.noPluginsInstalled=Ez da plugin bat ere ez instalatu. pluginInstallation.unknownPlugin=Plugin Ezezaguna (%S) missingPlugin.label=Hemen klik egin ezazu plugin-a deskargatzeko. PK F4Ɵ&locale/eu/mozapps/preferences/ocsp.dtd PK (4)rr*locale/eu/mozapps/preferences/changemp.dtd PK 2V+5xH*locale/eu/mozapps/preferences/removemp.dtd PK 2V+5ɺ74locale/eu/mozapps/preferences/preferences.properties#### Change Action downloadHelperNoneSelected=Bat ere ez Aukeratua #### Master Password password_not_set=(ezarri gabe) failed_pw_change=Ezin da Pasahitz Nagusia Aldatu incorrect_pw=Ez duzu Pasahitz Nagusi zuzena eman. Saiatu berriro. pw_change_ok=Pasahitz Nagusia ondo aldatu da. pw_erased_ok=Zure Pasahitz Nagusia ezabatu duzu. pw_not_wanted=Kontuz! Pasahitz Nagusia ez erabiltzea erabaki duzu. pw_empty_warning=Gordetako web eta eposta pasahitzak, inprimaki datu eta gako pribatuak ez dira babestuta egongo. pw_change2empty_in_fips_mode=Orain FIPS moduan zaude. FIPS-ek zurian ez dagoen Pasahitz Nagusi bat behar du. pw_change_success_title=Pasahitza Ondo Aldatu da pw_change_failed_title=Pasahitz aldaketak huts egin du pw_remove_button=Ezabatu PK E-5)H1locale/eu/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd PK E-5 JJ5locale/eu/mozapps/profile/profileSelection.properties# LOCALIZATION NOTE: Do not translate restartTitle=%S Itxi restartMessageNoUnlocker=%S oraindik martxan dago, baina ez du erantzuten. Leiho berri bat irekitzeko, %S itxi behar duzu edo sistema osoa berrabiarazi. restartMessageUnlocker=%S oraindik martxan dago, baina ez du erantzuten. Leiho berri bat irekitzeko, %S prozesua itxi behar duzu. restartMessageNoUnlockerMac=%S-ren kopia bat dagoeneko irekirik dago. Aldi berean %S-ren kopia bat bakarrik egon daiteke irekirik- restartMessageUnlockerMac=%S-ren kopia bat dagoeneko irekirik dago. Abiarazirik zegoen %S-ren kopia itxi egingo da hau ireki ahal izateko. profileTooltip=Profila: '%S' - Bidea: '%S' pleaseSelectTitle=Profila aukeratu pleaseSelect=%S hasteko profil bat aukeratu edo berri bat sortu. profileLockedTitle=Profila erabilia profileLocked2=%S(e)k ezin du "%S" profila erabili dagoeneko irekita dagoelako.\n\nJarraitzeko martxan dagoen %S itxi edo profil desberdin bat aukeratu. renameProfileTitle=Aldatu profilaren izena renameProfilePrompt=profila "%S"-ra berrizendatu: profileNameInvalidTitle=Baliogabeko profil izena profileNameInvalid="%S" profil izena ez da onargarria. chooseFolder=Hautatu profil karpeta profileNameEmpty=Profil izen hutsa ez da onartzen invalidChar="%S" karakterea ez da onartzen profil izenetan, Mesedez hautatu beste izen bat. deleteTitle=Ezabatu profila deleteProfile=Profil bat ezabatzeak bere profil aukeraketa menutik ezabatzea dakar eta ezin da desegin.\nProfil fitxategiak (posta ezarpenak eta ziurtagiriak barne) ere ezabatzea aukera dezakezu. Aukera honek karpeta ezabatuko du eta ezin da desegin.\nProfilaren fitxategiak ezabatu nahi al dituzu? deleteFiles=Ezabatu fitxategiak dontDeleteFiles=Ez ezabatu fitxategiak profileCreationFailed=Profila ezin da sortu. Ziurrenik hautatutako karpetan ezin da idatzi. profileCreationFailedTitle=Akatsa profila sortzerakoan profileExists=Izen hau duen profila badago lehendik. Aukeratu beste izen bat. profileExistsTitle=Profila badago profileFinishText=Klikatu profil berri hau sortzez bukatzeko profileFinishTextMac=Eginda klikatu profil berri hau sortzeko. PK K155Bv  .locale/eu/mozapps/profile/profileSelection.dtd PK 2V+55n$locale/eu/mozapps/update/updates.dtd PK E-5 +locale/eu/mozapps/update/updates.propertiesupdateName=%S %S updateFullName=%S (%S) updateType_major=Bertsio Berria updateType_minor=Segurtasun Eguneraketa introType_minor=%S(r)en Segurtasun Eguneraketa garrantzitsu bat eskuragarri dago: introType_major=%S(r)en bertsio berri bat eskuragarri dago: introType_minor_app=%S-ren eguneraketa bat eskuragarri dago: introType_major_app_and_version=Orain %S %S deskargatu eta instalatu dezakezu! verificationError=%S(e)k ezin du eguneraketa paketearen osotasuna egiaztatu. errorsPageHeader=Eguneraketak huts egin du IAgree=Onartzen dut IAgree.accesskey=O IDoNotAgree=Ez dut Onartzen IDoNotAgree.accesskey=E license404Error=Ezin da lizentzia fitxategia aurkitu. Mesedez banatzailearekin harremanetan ipini. downloadingLicense=Lizentzia testua deskargatzen... licenseContentNotFound=Ezin da bertsio honen lizentzia fitxategia aurkitu. Mesedez joan %S etxe orrialdera argibide gehiagorako. updateMoreInfoContentNotFound=Ezin dira bertsio honen xehetasun gehigarririk aurkitu. Mesedez joan %S etxe orrialdera argibide gehiagorako. licenseContentDownloading=%S %S-ren lizentzia eskuratzen... updateMoreInfoContentDownloading=%S %S-ren xehetasun gehiago eskuratzen... statusSucceededFormat=Instalatuta: %S statusFailed=Instalazioak huts egin du pauseButtonPause=Gelditu pauseButtonResume=Berrekin hideButton=Ezkutatu hideButton.accesskey=z updatesfound_minor.title=Eguneraketa Eskuragarri updatesfound_major.title=Bertsio Berria Eskuragarri progressFormatKBKB=#1 KB #2 -tik progressFormatKBMB=#1 KB #2 MB -etik progressFormatMBMB=#1 MB #2 -tik progressFormatUnknownKB=#1 KB progressFormatUnknownMB=#1 MB pausedStatus=%S dagoeneko deskargatua remain=faltan unknownFilesize=fitxategi tamaina ezezaguna rateFormatKBSec=#1 KB/seg rateFormatMBSec=#1 MB/seg longTimeFormat=#1:#2:#3 shortTimeFormat=#2:#3 rateFormat= #1 -ean progressFormat=#1#2 timeFormat=; #1 #2 statusFormat=#1#2 downloadingPrefix=%S deskargatzen... pausedName=%S deskarga geldirik dago restartButton=%S Orain Berrabiarazi restartButton.accesskey=R downloadButton=Deskargatu eta Orain instalatu » downloadButton.accesskey=E downloadButton_minor=Deskargatu eta Orain instalatu » downloadButton_minor.accesskey=E downloadButton_major=Bertsio berria eskuratu » downloadButton_major.accesskey=e laterButton=Beranduago laterButton.accesskey=a neverButton=Inoiz neverButton.accesskey=I restartLaterTitle=Software Eguneraketa restartLaterMsg=Eguneraketa %S abiarazten den hurrengo aldian instalatuko da. resumePausedAfterCloseTitle=Software Eguneraketa resumePausedAfterCloseMessage=Eguneraketa honen deskarga gelditu duzu. Nabigatzen jarraitu ahal izateko %S -(e)k eguneraketa atzeko planoan jarraitzea nahi al duzu? updateReadyToInstallHeader=%S Instalatzeko prest checker_error-200=AUS: Gaizki Eratuko Eguneraketa XML Fitxategia (200) checker_error-403=AUS: Sarrera Ukatua (403) checker_error-404=AUS: Ezin da Eguneraketa XML orria aurkitu(404) checker_error-500=AUS: Zerbitzari Barne Errorea (500) checker_error-2152398878=AUS: Ez Da Eguneraketa Zerbitzaria Aurkitu (Egiaztatu konexioa edo Administratzailearekin harremanetan jarri) checker_error-2152398890=Proxy Zerbitzaria Ez Da Aurkitu (Egiaztatu konexioa edo Administratzailearekin harremanetan jarri) checker_error-2152398861=AUS: Konexioa Ukatua checker_error-2152398920=Proxy Zerbitzari Konexioa Ukatua (Administratzailearekin harremanetan jarri) checker_error-2152398862=AUS: Konexioa denboraz kanpo checker_error-2152398864=Sarea Lineaz kanpo dago (linean ipini) checker_error-2152398849=Huts (Arrazoi Ezezaguna) checker_error-2152398868=AUS: Ez da daturik jaso (Berriz saiatu mesedez) checker_error-2152398919=AUS: Datu transferentzia eten egin da (Berriz saiatu) checker_error-2152398867=AUS: Ataka ez dago baimendua (Administratzailearekin harremanetan jarri) checker_error-verification_failed=Eguneraketaren integritatea ezin da egiaztatu (Administratzailearekin harremanetan jarri) installSuccess=Eguneraketa ondo instalatu da patchApplyFailure=Eguneraketa ezin da instalatu (Huts Adabakia Ezartzerakoan) installPending=Falta dena Instalatu updaterIOErrorTitle=Software Eguneraketak Huts egin du updaterIOErrorText=Fitxategi bat edo gehiago ezin izan dira eguneratu. Mesedez programa guztiak itxita daudela baieztatu eta fitxategiak aldatzeko baimenak dituzula ziurtatu. %S berrabiarazi eta saiatu berriro. PK C+5)Fll)locale/eu/mozapps/update/incompatible.dtd PK =15ZO$locale/eu/mozapps/update/history.dtd PK (4}#locale/eu/mozapps/update/errors.dtd PK (4/XTT0locale/eu/mozapps/xpinstall/xpinstallConfirm.dtd PK f4az7locale/eu/mozapps/xpinstall/xpinstallConfirm.propertiesUnsigned=Sinatu gabea itemWarnIntroMultiple=Hurrengo %S elementuak instalatzea eskatu duzu: itemWarnIntroSingle=Hurrengo elementua instalatzea eskatu duzu: installButtonDisabledLabel=(%S) instalatu installButtonLabel=Orain instalatu installComplete=Software Instalazioa bukatu da. %S berrabiarazi behar duzu aldaketak gaitzeko. installCompleteTitle=Instalazioa Burutu da error-203=Errorea Elementua Instalatzean PK e(4)'locale/eu/cookie/cookieAcceptDialog.dtd PK 1V+5$q.locale/eu/cookie/cookieAcceptDialog.propertieshostColon=Ostalaria: domainColon=Domeinua: forSecureOnly=Soilik enkriptatutako konexioak forAnyConnection=Edozein konexio mota atEndOfSession=saio bukaeran showDetails=Xehetasunak ikusi hideDetails=Xehetasunak ezkutatu detailsAccessKey=T permissionToSetACookie = %S guneak cookie bat ezarri nahi du. Baimena eman nahi diozu? permissionToSetSecondCookie = %S guneak bigarren cookie bat ezarri nahi du. Baimena eman nahi diozu? # LOCALIZATION NOTE (PermissionToSetAnotherCookie): First %S: sitename, second %S: number of cookies already present for that site permissionToSetAnotherCookie = %S guneak beste cookie bat ezartzeko baimena nahi du. Badituzu gune honek ezarritako %S cookie. Baimena eman nahi diozu? permissionToModifyCookie = %S guneak badagoen cookie bat aldatu nahi du. Baimena eman nahi diozu? permissionToAcceptImage = %S guneak irudi bat kargatu nahi du. Baimena eman nahi diozu? rememberThisDecision = Erabaki hau gogoratu PK C+5@"F*locale/eu/autoconfig/autoconfig.propertiesreadConfigTitle = Konfigurazio errorea readConfigMsg = Konfigurazio fitxategia kargatzerakoan huts egin du. Mesedez zure sistema administratzailearekin kontaktua jarri. autoConfigTitle = AutoConfig Alerta autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig-k huts egin du. Mesedez zure sistema administratzailearekin hitz egin\n Errorea: %S-k huts egin du: emailPromptTitle = ePosta Helbidea emailPromptMsg = Idatzi zure eposta helbidea PK 5_)]=++locale/eu/help/help.propertiesemptySearchText=Bilatutakoa ez da aurkitu. PK J15lhhlocale/eu/help/help.dtd PK 5oʊlocale/eu/help/help-toc.rdf PK 5>*}. . locale/eu/help/welcome.xhtml %brandDTD; ] > Laguntza Leihoa Erabiltzen

    Laguntza Leihoa Erabiltzen

    Nahi duzun Gaia Bilatzen

    Leiho honetan laguntza bistaratzeko, egin klik Edukiak alboko-barrako gai batean. Gai baten ondoko gehi ikonoa hirukia sakatuz gero azpigaiak azalduko dira.

    Laguntzaren gai konkretu bat bilatzeko, idatzi hitz edo esaldia Bilatu barran. Gai batean klik eginda, gai horri buruzko informazioa pantailaratuko da. Zure bilaketa ez badator bat inolako gaiekin, saiatu hitz gutxiago edo hitzen konbinazio ezberdin bat idazten. Erantzunak Bilatu alboko-barran erakutsiko dira idazten zoazen bitartean. Edukiak alboko-barran berriro ikusteko, egin klik Bilatu alboko-barrako itxi botoian, garbitu Bilatu barra edo sakatu Esc.

    Irakurtzen ari zaren Laguntza gaiarekin zerikusia duen informazioa ikusteko, egin klik Laguntza leihoko loturetan, web orri batean egingo zenukeen moduan. Baita ere orrien artean hara eta hona mugi zaitezke Atzera eta Aurrera botoiekin.

    Bilaketa Aholkuak

    Ez baduzu aurkitzen nahi duzuna, hemen dituzu aholku lagungarri batzuk:

    • Ziurtatu &brandShortName;ekin zerikusia duen zerbait bilatzen ari zarela; hau ez da Interneteko bilaketa orokor bat.
    • Saiatu zure bilaketa zabaltzen - ez izan oso zehatza; terminoak zure bilaketaz ezberdin idatz litezke.
    • Saihestu bilaketa gehiegi luzatzea. Adibidez, "orria" bezalako hitz arrunt batekin nahi baino gai gehiago etorriko dira bat.
    2005eko Uztailak 9

    Copyright © 2003-2005 Contributors to the Mozilla Help Viewer Project.

    PK D+5'  )locale/eu/global/accept2locale.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2000 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Tao Cheng # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** ar = ar-sa de = de-DE en = en-US es = es-ES fr = fr-FR it = it-IT ja = ja-JP ko = ko-KR pt = pt-PT sv = sv-SE PK a2}J  !locale/eu/global/commonDialog.dtd PK ]n6Di!XX)locale/eu/global/commonDialogs.propertiesAlert=Alerta Confirm=Berretsi ConfirmCheck=Berretsi Prompt=Galdetu PromptUsernameAndPassword2=Autentifikazioa Beharrezkoa PromptPassword2=Pasahitza Beharrezkoa Select=Hautatu OK=Ados Cancel=Utzi Yes=&Bai No=&Ez Save=&Gorde Revert=&Itzuli DontSave=&Ez Gorde ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript Aplikazioa] ScriptDlgHeading=%S-ko orriak hau dio: PK |D-5K locale/eu/global/config.dtd PK 4uT"locale/eu/global/config.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org configuration viewer. # # The Initial Developer of the Original Code is # Neil Rashbrook. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Neil Rashbrook # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # Lock column values default=lehenetsia user=erabiltzaile sorta locked=blokeatuta # Type column values string=katea int=Zenbaki osoa bool=boolearra # Preference prompts # %S is replaced by one of the type column values above new_title=%S balio berria new_prompt=Hobespen izena sartu modify_title=%S balioa idatzi PK o(4ڔ locale/eu/global/console.dtd Azkenekora"> Lehenera"> PK |D-5瓫#locale/eu/global/console.propertiestypeError=Errorea: typeWarning=Abisua: typeException=Salbuespena: errFile=Iturburu Fitxategia: %S errLine=Lerroa: %S errLineCol=Lerroa: %S, Zutabea: %S errCode=Iturburu Kodea: PK |D-5Ez"locale/eu/global/dialogOverlay.dtd PK =15H$locale/eu/global/editMenuOverlay.dtd PK a2Flocale/eu/global/intl.css/* * This file contains all localizable skin settings such as * font, layout, and geometry */ window { font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; } PK o(4C]~ locale/eu/global/intl.properties# all.js # # Localization Note: Cases of charset names must be preserved. If you're # adding charsets to your localized version, please refer to # intl/uconv/src/charsetalias.properties file for the list of canonical # charset names and use canonical names exactly as listed there. # Also note that "UTF-8" should always be included in intl.charsetmenu.browser.static general.useragent.locale=eu # Localization Note: font.language.group controls the initial setting of the # language drop-down in the fonts pref panel. Set it to the value of one of the # menuitems in the "selectLangs" menulist in # browser/components/preferences/fonts.xul font.language.group=x-western # Localization Note: Add the code for your language at the front of this entry, # leaving "en-us, en" for fallback. It's recommended to use the same form, e.g. # "ja-jp, ja, en-us, en" intl.accept_languages=eu, en-us, en intl.charsetmenu.browser.static=ISO-8859-1, UTF-8 intl.charsetmenu.browser.more1=ISO-8859-1, ISO-8859-15, IBM850, x-mac-roman, windows-1252, ISO-8859-14, ISO-8859-7, x-mac-greek, windows-1253, x-mac-icelandic, ISO-8859-10, ISO-8859-3 intl.charsetmenu.browser.more2=ISO-8859-4, ISO-8859-13, windows-1257, IBM852, ISO-8859-2, x-mac-ce, windows-1250, x-mac-croatian, IBM855, ISO-8859-5, ISO-IR-111, KOI8-R, x-mac-cyrillic, windows-1251, IBM866, KOI8-U, x-mac-ukrainian, ISO-8859-16, x-mac-romanian intl.charsetmenu.browser.more3=GB2312, x-gbk, gb18030, HZ-GB-2312, ISO-2022-CN, Big5, Big5-HKSCS, x-euc-tw, EUC-JP, ISO-2022-JP, Shift_JIS, EUC-KR, x-windows-949, x-johab, ISO-2022-KR intl.charsetmenu.browser.more4=armscii-8, GEOSTD8, TIS-620, ISO-8859-11, windows-874, IBM857, ISO-8859-9, x-mac-turkish, windows-1254, x-viet-tcvn5712, VISCII, x-viet-vps, windows-1258, x-mac-devanagari, x-mac-gujarati, x-mac-gurmukhi intl.charsetmenu.browser.more5=ISO-8859-6, windows-1256, IBM864, x-mac-arabic, x-mac-farsi, ISO-8859-8-I, windows-1255, ISO-8859-8, IBM862, x-mac-hebrew # Localization Note: Never change the following entry. intl.charsetmenu.browser.unicode=UTF-8, UTF-16LE, UTF-16BE, UTF-32LE, UTF-32BE, UTF-7 intl.charset.default=ISO-8859-1 intl.charset.detector= intl.charsetmenu.mailedit=ISO-8859-1, ISO-8859-15, ISO-8859-6, armscii-8, geostd8, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-2, GB2312, GB18030, Big5, KOI8-R, windows-1251, KOI8-U, ISO-8859-7, ISO-8859-8-I, windows-1255, ISO-2022-JP, EUC-KR, ISO-8859-10, ISO-8859-3, TIS-620, ISO-8859-9, UTF-8, VISCII # valid collation options are: or useCodePointOrder intl.collationOption=_: intl.collationOption\n # valid intl.menuitems.appendedacceskeys are: true or false, (missing or empty preference equals false) intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=_: intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys\n # valid intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys are: true or false, (missing or empty preference equals false) intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true PK o(4 represents a key on the keyboard. # # For more information please see bugzilla bug 90888. # F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels # F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific # there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. # eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut # sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again # LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block VK_F1=F1 VK_F2=F2 VK_F3=F3 VK_F4=F4 VK_F5=F5 VK_F6=F6 VK_F7=F7 VK_F8=F8 VK_F9=F9 VK_F10=F10 VK_F11=F11 VK_F12=F12 VK_F13=F13 VK_F14=F14 VK_F15=F15 VK_F16=F16 VK_F17=F17 VK_F18=F18 VK_F19=F19 VK_F20=F20 # LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block # LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block VK_UP=Gora gezia VK_DOWN=Behera gezia VK_LEFT=Ezker Gezia VK_RIGHT=Eskuin Gezia VK_PAGE_UP=Orria gora VK_PAGE_DOWN=Orria behera # LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS # Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text # if the keyboards usually have a glyph, # if there is a meaningful translation, # or if keyboards are localized # then translate them or insert the appropriate glyph # otherwise you should probably just translate the glyph regions # LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS VK_ENTER=Sartu VK_RETURN=Itzuli VK_TAB=Tabuladorea VK_BACK=Atzera VK_DELETE=Ezab # LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS # LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys VK_HOME=Etxera VK_END=Bukaera VK_ESCAPE=Ihes VK_INSERT=Txert # LOCALIZATION NOTE : BLOCK end PK D+5'< )locale/eu/global/languageNames.propertiesaa = Afarera ab = Abkhaziera ae = Avestanera af = Afrikaanera ak = Akanera am = Amharera an = Aragoitarra ar = Arabiera as = Assamera ast = Bablea av = Avaricera ay = Aimaraera az = Azerbaijanera ba = Bashkiriera be = Bielorrusiera bg = Bulgariera bh = Biharia bi = Bislamaera bm = Bambaraera bn = Bengalera bo = Tibetera br = Bretoiera bs = Bosniera ca = Katalana ce = Txetxeniarra ch = Chamorroera co = Korsikera cr = Creera cs = Txekiera cu = Eliza eslabiarra cv = Chuvashera cy = Galeikoa da = Daniera de = Alemana dv = Divehiera dz = Bhutanera ee = Ewera el = Grekoa en = Ingelesa eo = Esperantoa es = Gaztelania et = Estoniera eu = Euskara fa = Farsiera ff = Fulahera fi = Finlandiera fj = Fijianera fo = Faeroera fr = Frantsesa fy = Frisiar ga = Irlandako gaelikoa gd = Eskoziako gaelikoa gl = Galiziera gn = Guaraniera gu = Gujeratiera gv = Manera ha = Hausaera he = Hebreera hi = Hindia ho = Hiri Motuera hr = Kroaziera hsb = Goi Serbiarra ht = Haitiar hu = Hungariera hy = Armeniera hz = Hereroera ia = Interlingua id = Indonesiera ie = Interlingue ig = Igboera ii = Sichuan Yiera ik = Inupiakera io = Idoera is = Islandiera it = Italiera iu = Inuktitutera ja = Japoniera jv = Javera ka = Georgiera kg = Kongoera ki = Kikuyuera kj = Kuanyamaera kk = Kazakhera kl = Groenlandiera km = Kanbodiera kn = Kannadera ko = Koreera kok = Konkaniera kr = Kanuriera ks = Kaxmirera ku = Kurduera kv = Komiera kw = Cornishera ky = Kirgizera la = Latina lb = Luxenburgotarra lg = Gandaera li = Limburganera ln = Lingalaera lo = Laosera lt = Lituaniera lu = Luba-Katangaera lv = Letoniera mg = Malgaxera mh = Marshallera mi = Maoriera mk = Mazedoniera ml = Malayalama mn = Mongoliera mo = Moldaviera mr = Marathera ms = Malaysiera mt = Maltera my = Birmaniera na = Naurua nb = Bokmål norvegiera nd = Ndebele, Iparraldea ne = Nepalera ng = Ndongaera nl = Nederlandera nn = Nynorsk norvegiera no = Norvegiera nr = Ndebele, Hegoaldea nso = Sotho, Iparraldea nv = Nabajoa ny = Chichewaera oc = Okzitaniera oj = Ojibwaera om = Oromoera or = Oriyaera os = Ossetiera pa = Punjabera pi = Paliera pl = Poloniera ps = Paxtuera pt = Portugesa qu = Kitxua rm = Erretorromaniera rn = Kirundia ro = Errumaniera ru = Errusiera rw = Kinyarwandaera sa = Sanskritoa sc = Sardiera sd = Sindiera se = Iparraldeko Samiera sg = Sangroa si = Zingaliera sk = Eslovakiera sl = Esloveniera sm = Samoera sn = Shonaera so = Somaliera sq = Albaniera sr = Serbiera ss = Siswatia st = Sesothoa su = Sudanera sv = Suediera sw = Swahilia ta = Tamilera te = Teluguera tg = Tadjikera th = Thaiera ti = Tigrera tig = Tigrera tk = Turkmeniera tl = Tagaloa tlh = Klingonera tn = Tswanaera to = Tongera tr = Turkiera ts = Tsongaera tt = Tatariera tw = Twia ty = Taitiarra ug = Uighurera uk = Ukrainera ur = Urdua uz = Uzbekera ve = Vendaera vi = Vietnamera vo = Volapuka wa = Walloonera wen = Serbiarra wo = Wolofera xh = Xhosaera yi = Jiddisha yo = Yorubaera za = Zhuangera zh = Txinera zu = Zuluera PK |D-5'locale/eu/global/regionNames.propertiesae= Arabiar Emirerri Batuak. bh= Bahrain dz= Aljeria eg= Egipto iq= Irak jo= Jordania kw= Kuwait lb= Libano ly= Libia ma= Maroko om= Oman qa= Qatar sa= Saudi Arabia sy= Siria tn= Tunez ye= Yemen at= Austria de= Alemania lu= Luxenburgo li= Liechtenstein au= Australia bz= Belize ca= Kanada gb= Erresuma Batua ie= Irlanda jm= Jamaika nz= Zeelanda Berria ph= Filipinak tt= Trinidad us= Estatu Batuak za= Hegoafrika zw= Zimbawe ar= Argentina bo= Bolivia cl= Txile co= Kolonbia cr= Costa Rica do= Dominikar errepublika ec= Ekuador es= Espainia gt= Guatemala hn= Honduras mx= Mexiko ni= Nikaragua pa= Panama pe= Peru pr= Puerto Rico py= Paraguai sv= El Salvador uy= Uruguai ve= Venezuela be= Belgika ch= Suitza fr= Frantzia mc= Monako br= Brasil md= Moldabiako errepublika mo= Moldavia fi= Finlandia cn= Txina hk= Hong Kong sg= Singapur tw= Taiwan mk= Mazedonia kp= Ipar Korea kr= Hego Korea my= Malasia bn= Brunei Darussalam pk= Pakistan in= India it= Italy pl= Poland ru= Russia se= Sweden jp= Japan PK ]n6Y-"locale/eu/global/dialog.propertiesbutton-accept=Ados button-cancel=Utzi button-help=Laguntza button-disclosure=Informazio Gehiago accesskey-accept= accesskey-cancel= accesskey-help= accesskey-disclosure= PK =15~;  locale/eu/global/tabbrowser.dtd PK =15())&locale/eu/global/tabbrowser.propertiestabs.loading=Kargatzen... tabs.untitled=(izengabea) tabs.closeTab=Fitxa Itxi tabs.close=Itxi browsewithcaret.checkMsg=Ez erakutsi elkarrizketa kutxa hau berriro. browsewithcaret.checkWindowTitle="Caret" Nabigazioa browsewithcaret.checkLabel=f7 zapaltzeak "Caret" nabigazioa gaitu edo ezgaitu egiten du. Ezaugarri honek web orrietan kurtsore bat ezartzen du horrela testua teklatuarekin aukeratu dezakezula. "Caret" nabigazioa gaitu nahi duzu? browsewithcaret.checkButtonLabel=Bai tabs.closeWarningTitle=Ixtea Berretsi tabs.closeWarningOneTab=Fitxa %S ixtera zoaz. Ziur zaude jarraitu nahi duzula? tabs.closeWarningMultipleTabs=%S fitxa ixtera zoaz. Ziur zaude jarraitu nahi duzula? tabs.closeButtonOne=Fitxa itxi tabs.closeButtonMultiple=Fitxak itxi tabs.closeWarningPromptMe=Abisatu fitxa anitzak ixterakoan PK V2_CClocale/eu/global/tree.dtd PK =15locale/eu/global/wizard.dtd PK =15'j locale/eu/global/textcontext.dtd PK 4w6yAA"locale/eu/global-region/region.dtd PK x4)locale/eu/global-region/region.properties# # Localizable URLs # pluginStartupMessage=Mota honetarako Plugin-a abiarazten: # plug-ins URLs more_plugins_label=mozilla.org more_plugins_url=https://pfs.mozilla.org/plugins/ plugindoc_label=plugindoc.mozdev.org plugindoc_url=http://plugindoc.mozdev.org/ PK U.5>Y 'locale/eu/global-region/builtinURLs.rdf My Netscape http://my.netscape.com/ Home http://home.netscape.com/ Release Notes http://www.mozilla.org/releases/ International Languages and Web Content http://www.mozilla.org/projects/l10n/mlp_status.html#contrib Spellcheckers http://www.mozilla.org/products/thunderbird/dictionaries.html PK D-5Z"",locale/eu/passwordmgr/passwordmgr.properties rememberValue = Erabili pasahitz kudeatzailea balio hau gogoratzeko. rememberPassword = Erabili pasahitz kudeatzailea pasahitz hau gogoratzeko. savePasswordTitle = Berretsi savePasswordText = %S-(e)k pasahitz hau gogoratzea nahi al duzu ? rememberButtonText = &Gogoratu notNowButtonText = Une honetan &Ez neverForSiteButtonText = &Inoiz ez Gune Honetarako passwordChangeTitle = Pasahitz Aldaketa berretsi passwordChangeText = Pasahitz Kudeatzaileak gordetako %S(r)en pasahitza aldatzea nahi al duzu? userSelectText = Mesedez berretsi zein erabiltzaile pasahitza aldatu nahi duzun hidePasswords=Pasahitzak Ezkutatu showPasswords=Pasahitzak Erakutsi noMasterPasswordPrompt=Ziur zaude zure pasahitzak erakutsi nahi dituzula? removeAllPasswordsPrompt=Ziur al zaude pasahitz guztiak ezabatu nahi dituzula? PK 2V+5)locale/eu/passwordmgr/passwordManager.dtd PK o(48"#locale/eu/global/charsetOverlay.dtd PK $d-5FvYY/locale/eu/global/contentAreaCommands.properties searchText="%S" Webean Bilatu SavePageTitle=Gorde web orria SaveImageTitle=Gorde irudia SaveLinkTitle=Gorde honela DefaultSaveFileName=index WebPageCompleteFilter=Web orria, osoa (*.htm;*.html) WebPageHTMLOnlyFilter=Web orria, HTML soilik (*.htm;*.html) WebPageXHTMLOnlyFilter=Web orria, soilik XHTML-a WebPageXMLOnlyFilter=Web orria, soilik XML-a filesFolder=%S_fitxategiak saveLinkErrorMsg=Lotura ezin izan da gorde. Agian web orria kendu dute edo izenez aldatu da. saveLinkErrorTitle=Gorde Lotura unknownDescriptionFilesFilter=%S Fitxategia unknownDescriptionFilesPluralFilter=%S Fitxategiak PK Xu5"j  %locale/eu/global/customizeCharset.dtd PK Wi5͞gg%locale/eu/global/customizeToolbar.dtd PK o(48EE,locale/eu/global/customizeToolbar.propertiesenterToolbarTitle=Tresna-barra berria enterToolbarName=Idatzi tresna-barra honen izena: enterToolbarDup=Dagoeneko badago "%S" izeneko tresna-barra bat. Aukeratu beste izen bat. enterToolbarBlank=Izen bat idatzi behar duzu tresna-barra berria sortzeko. separatorTitle=Bereizlea springTitle=Zuriune Malgua spacerTitle=Zuriunea PK 4fflocale/eu/global/finddialog.dtd PK a2JJ&locale/eu/global/finddialog.propertiesnotFoundWarning=Zuk idatzitako testua ez da aurkitu. notFoundTitle=Bilatu PK a2 y%%)locale/eu/global/nsTreeSorting.propertiesSortMenuItems=%COLNAME%-z ordenatuta PK o(4x,] locale/eu/global/printdialog.dtd PK $d-58?nn$locale/eu/global/printjoboptions.dtd PK =15Y#locale/eu/global/printPageSetup.dtd PK 4  !locale/eu/global/printPreview.dtd PK yw4b'u)locale/eu/global/printPreviewProgress.dtd PK 4g>>"locale/eu/global/printProgress.dtd PK =15P[1  locale/eu/global/viewSource.dtd PK D+5Q&locale/eu/global/viewSource.propertiesgoToLineTitle = Lerrora joan goToLineText = Idatzi lerro zenbakia invalidInputTitle = Baliogabeko sarrera invalidInputText = Emandako lerro zenbakia baliogabekoa da. outOfRangeTitle = Ez da lerroa aurkitzen outOfRangeText = Eskatutako lerroa ez da aurkitzen. statusBarLineCol = %1$S lerroa, %2$S zutabea viewSelectionSourceTitle = DOM Aukeraren Iturburua viewMathMLSourceTitle = DOM MathML-ren Iturburua PK 4"locale/eu/global/wizard.propertiesdefault-first-title=Ongi etorri %S-(e)ra default-last-title=%S Bukatzen default-first-title-mac=Sarrera default-last-title-mac=Bukaera PK D-5D9locale/eu/mozapps/downloads/unknownContentType.properties title=%S irekitzen saveDialogTitle=Idatzi hemen gordetzeko fitxategiaren izena... defaultApp=%S (lehenetsia) chooseAppFilePickerTitle=Aukeratu aplikazioa badApp=zuk aukeratutako (%S) aplikazioa ez da aurkitzen. Fitxategi izena egiaztatu edo beste aplikazio bat aukeratu badApp.title=Aplikazioa ez da aurkitu selectDownloadDir=Deskarga karpeta aukeratu myDownloads=Nire deskargak unknownAccept.label=Fitxategia Gorde unknownCancel.label=Utzi PK (4o2locale/eu/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd PK S05$ V;qqlocale/branding/brand.dtd PK &E/5Pe} locale/branding/brand.propertiesbrandShortName=Sunbird brandFullName=Mozilla Sunbird vendorShortName=Mozilla # LOCALIZATION NOTE (releaseNotesURL): # For nightly builds, direct the user to an appropriate, yet non-version # specific project site. # # %s is replaced by __MOZ_APP_VERSION__ # # example: # __MOZ_APP_VERSION__: 0.4 # releaseNotesUrl: http://www.mozilla.foo/sunbird%S.html # result: http://www.mozilla.foo/sunbird0.4.html # releaseNotesURL=http://www.mozilla.org/projects/calendar/releases/sunbird%S.html PK 4@uS locale/eu/necko/necko.propertiesPK E-5## locale/eu/global/css.propertiesPK J;-5Ky+locale/eu/global/xbl.propertiesPK s2_PF2locale/eu/global/xul.propertiesPK J;-5dJJ$ 9locale/eu/global/printing.propertiesPK o54qD D )Wlocale/eu/global/layout_errors.propertiesPK H;-5Yt7alocale/eu/global/netError.dtdPK s2[/ylocale/eu/global/global.dtdPK H;-5B&Ezlocale/eu/global/appstrings.propertiesPK =15DJNtt) locale/eu/global/charsetTitles.propertiesPK }2q 6)Ťlocale/eu/global/global-strres.propertiesPK C+5Ջ1oo#locale/eu/global/plugins.propertiesPK /V+53 ^ ^ /alocale/eu/global/nsWebBrowserPersist.propertiesPK H;-5wRR' locale/eu/global/printdialog.propertiesPK C+5F %locale/eu/global/xslt/xslt.propertiesPK J;-5~I))#locale/eu/global/dom/dom.propertiesPK 49 0locale/eu/global/layout/MediaDocument.propertiesPK J;-5 ,.locale/eu/global/layout/xmlparser.propertiesPK o54R׶+Ylocale/eu/global/layout/HtmlForm.propertiesPK C+5p )locale/eu/global/security/caps.propertiesPK 4&)$locale/eu/global/xml/prettyprint.dtdPK =150Olocale/eu/global/webservices/security.propertiesPK C+5z##3locale/eu/global-platform/win/accessible.propertiesPK C+5z##3locale/eu/global-platform/mac/accessible.propertiesPK C+5z##4hlocale/eu/global-platform/unix/accessible.propertiesPK r@-57#5\\"locale/eu/pipnss/pipnss.propertiesPK O(4wJ$ylocale/eu/pipnss/security.propertiesPK r4dtlocale/eu/pippki/pippki.dtdPK Y(4mNII|locale/eu/pippki/pref-ssl.dtdPK s@-5E53,,"locale/eu/pippki/pippki.propertiesPK ΂4J locale/eu/pippki/PrefOverlay.dtdPK Y(4.%locale/eu/pippki/newserver.propertiesPK E-5K K locale/eu/pippki/newserver.dtdPK Y(4^C\M M "plocale/eu/pippki/pref-security.dtdPK s@-5F*$locale/eu/pippki/PageInfoOverlay.dtdPK s@-5<< locale/eu/pippki/certManager.dtdPK r4ls s "(locale/eu/pippki/deviceManager.dtdPK =15&dd$H5locale/eu/pippki/pref-validation.dtdPK Y(4H $Glocale/eu/pippki/pref-masterpass.dtdPK Τi2h LTTTlocale/eu/global/brand.dtdPK C/5thCUlocale/eu/global/license.dtdPK 45dYlocale/eu/global/mozilla.dtdPK 1V+5$(Te e #[locale/eu/global/nsHelperAppDlg.dtdPK s2''VV*/elocale/eu/global/nsHelperAppDlg.propertiesPK 1V+5nq,%elocale/eu/global/nsProgressDialog.dtdPK a2%+,zlocale/eu/global/nsProgressDialog.propertiesPK 1V+5blocale/eu/global/filepicker.dtdPK |D-5炦&*locale/eu/global/filepicker.propertiesPK "l+5D:5locale/eu/global-platform/mac/platformKeys.propertiesPK a2*QQ68locale/eu/global-platform/unix/platformKeys.propertiesPK a2*QQ5ݑlocale/eu/global-platform/win/platformKeys.propertiesPK D-5Bܛ-locale/eu/global-platform/mac/intl.propertiesPK D-5Bܛ.locale/eu/global-platform/unix/intl.propertiesPK D-5Bܛ-locale/eu/global-platform/win/intl.propertiesPK o(4,locale/eu/global/downloadProgress.propertiesPK ӹ5jWlocale/eu/global/findbar.dtdPK 4XQQ#<locale/eu/global/findbar.propertiesPK s2D\ Ξlocale/eu/global/preferences.dtdPK y(4k+locale/eu/global/history/history.propertiesPK D-5q/locale/eu/global/xpinstall/xpinstall.propertiesPK 2V+5%ww)locale/eu/mozapps/downloads/downloads.dtdPK D-5NO@ @ 0locale/eu/mozapps/downloads/downloads.propertiesPK l2 d2@locale/eu/mozapps/downloads/downloadProperties.dtdPK =15 }!??+locale/eu/mozapps/extensions/extensions.dtdPK D-5Px6CC2locale/eu/mozapps/extensions/extensions.propertiesPK %4!|&locale/eu/mozapps/extensions/about.dtdPK 2V+5!f@ @ 'locale/eu/mozapps/extensions/update.dtdPK =15:OO.Y locale/eu/mozapps/extensions/update.propertiesPK D-5w% locale/eu/mozapps/plugins/plugins.dtdPK D-5v//,locale/eu/mozapps/plugins/plugins.propertiesPK F4Ɵ&blocale/eu/mozapps/preferences/ocsp.dtdPK (4)rr*wlocale/eu/mozapps/preferences/changemp.dtdPK 2V+5xH*1locale/eu/mozapps/preferences/removemp.dtdPK 2V+5ɺ74C locale/eu/mozapps/preferences/preferences.propertiesPK E-5)H1#locale/eu/mozapps/profile/createProfileWizard.dtdPK E-5 JJ5*locale/eu/mozapps/profile/profileSelection.propertiesPK K155Bv  .O3locale/eu/mozapps/profile/profileSelection.dtdPK 2V+55n$=locale/eu/mozapps/update/updates.dtdPK E-5 +Mlocale/eu/mozapps/update/updates.propertiesPK C+5)Fll)_locale/eu/mozapps/update/incompatible.dtdPK =15ZO$alocale/eu/mozapps/update/history.dtdPK (4}#clocale/eu/mozapps/update/errors.dtdPK (4/XTT0dlocale/eu/mozapps/xpinstall/xpinstallConfirm.dtdPK f4az7flocale/eu/mozapps/xpinstall/xpinstallConfirm.propertiesPK e(4)'hlocale/eu/cookie/cookieAcceptDialog.dtdPK 1V+5$q.klocale/eu/cookie/cookieAcceptDialog.propertiesPK C+5@"F*olocale/eu/autoconfig/autoconfig.propertiesPK 5_)]=++qlocale/eu/help/help.propertiesPK J15lhhrlocale/eu/help/help.dtdPK 5oʊxlocale/eu/help/help-toc.rdfPK 5>*}. . |locale/eu/help/welcome.xhtmlPK D+5'  )locale/eu/global/accept2locale.propertiesPK a2}J  !Tlocale/eu/global/commonDialog.dtdPK ]n6Di!XX)locale/eu/global/commonDialogs.propertiesPK |D-5K <locale/eu/global/config.dtdPK 4uT"elocale/eu/global/config.propertiesPK o(4ڔ locale/eu/global/console.dtdPK |D-5瓫#Qlocale/eu/global/console.propertiesPK |D-5Ez"Clocale/eu/global/dialogOverlay.dtdPK =15H$&locale/eu/global/editMenuOverlay.dtdPK a2Flocale/eu/global/intl.cssPK o(4C]~ Vlocale/eu/global/intl.propertiesPK o(4Y 'locale/eu/global-region/builtinURLs.rdfPK D-5Z"",locale/eu/passwordmgr/passwordmgr.propertiesPK 2V+5)|locale/eu/passwordmgr/passwordManager.dtdPK o(48"#plocale/eu/global/charsetOverlay.dtdPK $d-5FvYY/locale/eu/global/contentAreaCommands.propertiesPK Xu5"j  %/locale/eu/global/customizeCharset.dtdPK Wi5͞gg% locale/eu/global/customizeToolbar.dtdPK o(48EE,4locale/eu/global/customizeToolbar.propertiesPK 4fflocale/eu/global/finddialog.dtdPK a2JJ&flocale/eu/global/finddialog.propertiesPK a2 y%%)locale/eu/global/nsTreeSorting.propertiesPK o(4x,] `locale/eu/global/printdialog.dtdPK $d-58?nn$}locale/eu/global/printjoboptions.dtdPK =15Y#-locale/eu/global/printPageSetup.dtdPK 4  !}%locale/eu/global/printPreview.dtdPK yw4b'u)1locale/eu/global/printPreviewProgress.dtdPK 4g>>"3locale/eu/global/printProgress.dtdPK =15P[1  5locale/eu/global/viewSource.dtdPK D+5Q&>locale/eu/global/viewSource.propertiesPK 4"@locale/eu/global/wizard.propertiesPK D-5D9Alocale/eu/mozapps/downloads/unknownContentType.propertiesPK (4o2Clocale/eu/mozapps/downloads/unknownContentType.dtdPK S05$ V;qqHlocale/branding/brand.dtdPK &E/5Pe} 3Ilocale/branding/brand.propertiesPK-kK