PK Êmþ6âwÑdºHºHlocale/lt/calendar/calendar.dtd PK Wjç67'sÛp p 'locale/lt/calendar/calendarCreation.dtd PK e7¤»Öò.ò.&locale/lt/calendar/calendar.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Calendar code. # # The Initial Developer of the Original Code is # ArentJan Banck . # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): Tatjana Jevsikova # Rimas Kudelis # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # Misc. strings in JS PrintPreviewWindowTitle=Spaudinio „%1$S“ peržiÅ«ra Untitled=Neįvardintas # Default name for new events newEvent=Naujas įvykis # Titles for the event/task dialog newEventDialog=Naujas įvykis editEventDialog=Ä®vykio apraÅ¡o taisymas newTaskDialog=Naujas darbas editTaskDialog=Darbo apraÅ¡o taisymas # Do you want to save changes? askSaveTitleEvent=Ä®vykio įraÅ¡ymas askSaveTitleTask=Darbo įraÅ¡ymas askSaveMessage=Ar norite iÅ¡saugoti pakeitimus? askSaveLabel1=Taip askSaveLabel2=Ne # Event Dialog Warnings warningNegativeDuration=Nurodyta pabaigos data yra ankstesnÄ— už pradžios datÄ… # The name of the calendar provided with the application by default homeCalendarName=Pradžios kalendorius # The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename untitledCalendarName=Neįvardintas kalendorius # Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled # ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled statusTentative =Bandomasis statusConfirmed =Patvirtintas statusCancelled =AtÅ¡auktas statusNeedsAction=Reikalingas veiksmas statusInProcess =Vyksta statusCompleted =Užbaigtas # Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd highPriority=AukÅ¡tas mediumPriority=Vidutinis lowPriority=Žemas noEventsToSave=PraÅ¡om pažymÄ—ti įvykius, kuriuos norite įraÅ¡yti. importPrompt=Ä® kurį kalendorių norite importuoti Å¡iuos elementus? exportPrompt=Kurį kalendorių norite eksportuoti? publishPrompt=Kurį kalendorių norite publikuoti? # LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): # %1$S will be replaced with number of failed items # %2$S will be replaced with last error code / error string importItemsFailed=Nepavyko importuoti %1$S elementų. Paskiausia klaida buvo: %2$S #spaces needed at the end of the following lines eventDescription=ApraÅ¡as: unableToRead=Nepavyko skaityti bylos: unableToWrite=Nepavyko įraÅ¡yti į bylÄ…: defaultFileName=MozillaKalendorius HTMLTitle=„Mozillos“ kalendorius timezoneError=Skaitant „%1$S“, aptikta nežinoma arba neapibrėžta laiko juosta. duplicateError=%1$S elementai(-as/-ų) buvo praleisti, nes jie įvesti tiek paskirties kalendoriuje, tiek „%2$S“. unsubscribeCalendarTitle=Kalendoriaus prenumeratos atsisakymas unsubscribeCalendarMessage=Ar tikrai norite atsisakyti kalendoriaus „%1$S“ prenumeratos? WeekTitle=%1$S savaitÄ— # Used to format the Multiweek's labels, ie Weeks 2 - 7 WeeksTitle=%1$S—%2$S savaitÄ—s None=Joks # Error strings ## @name UID_NOT_FOUND ## @loc none tooNewSchemaErrorBoxTitle=Duomenys JÅ«sų kalendoriuje yr nesuderinami su naudojama „%1$S“ laida. tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=JÅ«sų profilyje esantys kalendoriaus duomenys buvo atnaujinti vÄ—lesne „%1$S“ laida, tad jų naudojimas gali tapti informacijos sugadinimo ar praradimo priežastimi. „%1$S“ papildinys dabar bus iÅ¡jungtas, o programa „%2$S“ – perleista. tooNewSchemaErrorBoxTextSunbird=JÅ«sų profilyje esantys kalendoriaus duomenys buvo atnaujinti vÄ—lesne „%1$S“ laida, tad jų naudojimas gali tapti informacijos sugadinimo ar praradimo priežastimi. „%1$S“ dabar baigs darbÄ…. tooNewSchemaButtonRestart=Paleisti programÄ… „%1$S“ iÅ¡ naujo dabar tooNewSchemaButtonQuit=Baigti darbÄ… su „%1$S“ # Editing repeating items strings editRecurTitle=PasikartojanÄio elemento taisymas editRecurMessage=Elementas, kurį redaguojate, yra pasikartojantis. Ar norite redaguoti visus jo atvejus, ar tik šį? editRecurAll=Visus atvejus editRecurSingle=Tik šį atvejį # List of events or todos (unifinder) eventUntitled=Neįvardytas # Tooltips of events or todos tooltipTitle =Pavadinimas: tooltipLocation =Vieta: # event date, usually an interval, such as # Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 # Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 tooltipDate =Data: # event status: tentative, confirmed, cancelled tooltipStatus =BÅ«sena: # task/todo fields # start date time, due date time, task priority number, completed date time tooltipStart =Pradžia: tooltipDue =Terminas: tooltipPriority =Prioritetas: tooltipPercent =% Ä®vykdyta: tooltipCompleted=Baigtas: #File commands and dialogs New=Naujas Open=Atverti SaveAs=Ä®raÅ¡yti kitaip filepickerDefString=MozillaKalendorius.ics # Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with # wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). filterIcs=iCalendar (%1$S) filterVcs=vCalendar 1.0 (%1$S) filterXcs=iCalendar XML dokumentai (%1$S) filterXml=XML dokumentai (%1$S) filterRtf=RaiÅ¡kusis tekstas (%1$S) filterHtml=Tinklalapiai (%1$S) filterCsv=Kableliais atskirtos reikÅ¡mÄ—s (%1$S) filterOutlookCsv=Kableliais atskirtos reikÅ¡mÄ—s (Outlook) (%1$S) filterRdf=iCalendar RDF (%1$S) filterWav=Garso įraÅ¡ai (%1$S) # Literal Outlook CSV headers. Take from a .csv file exported by Outlook. # For matching first line of .csv file to import Outlook Comma Separated events. outlookCSVTitle =Subject outlookCSVStartDate =Start Date outlookCSVStartTime =Start Time outlookCSVEndDate =End Date outlookCSVEndTime =End Time outlookCSVAllDayEvent=All day event outlookCSVAlarm =Reminder on/off outlookCSVAlarmDate =Reminder Date outlookCSVAlarmTime =Reminder Time outlookCSVCategories =Categories outlookCSVDescription=Description outlookCSVLocation =Location outlookCSVPrivate =Private # Literal values for True and False in .csv files exported by Outlook outlookCSVValueTrue =True outlookCSVValueFalse =False # Questions to user about how to parse values outlookCSVDateParseConfirm=\ Å iame faile datos įraÅ¡ytos „%1$S“ formatu.\n\ JÅ«sų operacinÄ— sistema nustatyta, kad naudotų formatÄ… „%2$S“.\n\ Ar viskas teisingai?\n\ (Jei ne, paderinkite nustatymus, kad formatai sutaptų, ir perleiskite Å¡iÄ… programÄ….) # Remote calendar errors errorTitle=Klaida parsisiunÄiant kalendorių httpPutError=Kalendoriaus publikuoti nepavyko.\nKlaidos kodas: %1$S: %2$S otherPutError=Kalendoriaus publikuoti nepavyko.\nKlaidos kodas: 0x%1$S readOnlyMode=Skaitant kalendoriaus duomenis, įvyko klaida: „%1$S“. Kalendorius perjungtas į iÅ¡imtinai skaitymo veiksenÄ…, nes jo redagavimas tikÄ—tina, jog taptų duomenų praradimo priežastimi. JÅ«s galite pakeisti šį nustatymÄ… dialoge „Kalendoriaus apraÅ¡o taisymas“. disabledMode=Skaitant kalendoriaus duomenis, įvyko klaida: „%1$S“. Kalendorius iÅ¡jungtas iki juo naudotis taps saugu. minorError=Skaitant kalendoriaus duomenis, įvyko klaida: „%1$S“. Å i problema laikoma smulkia, tad programa bandys tÄ™sti darbÄ…. stillReadOnlyError=Skaitant kalendoriaus duomenis, įvyko klaida: „%1$S“. utf8DecodeError=Ä®vyko klaida, bandant iÅ¡koduoti Calendar (ics) failÄ…. Ä®sitikinkite, jog Å¡is failas (tame tarpe ypatingi simboliai bei raidÄ—s su diakritikais) yra užkoduotas UTF-8 simbolių koduote. icsMalformedError=iCalendar (ics) failo nepavyko interpretuoti. Ä®sitikinkite, jog jis atitinka iCalendar (ics) failui keliamus sintaksÄ—s reikalavimus. itemModifiedOnServerTitle=Elementas pataisytas serveryje itemModifiedOnServer=Å is elementas buvo neseniai pataisytas serveryje.\n modifyWillLoseData=Patvirtindami savo pakeitimus, atÅ¡auksite pakeitimus, padarytus serveryje. deleteWillLoseData=PaÅ¡alindami šį elementÄ…, prarasite pakeitimus, padarytus serveryje. updateFromServer=Atsisakyti JÅ«sų pakeitimų ir atsiųsti elementÄ… iÅ¡ naujo proceedModify=Patvirtinti JÅ«sų pakeitimus proceedDelete=Vis tiek paÅ¡alinti dav_notDav=Resursas „%1$S“ arba yra ne DAV rinkinys, arba neprieinamas dav_davNotCaldav=Resursas „%1$S“ yra DAV rinkinys, taÄiau ne CalDAV kalendorius dav_noProps=Nepavyko gauti duomenų apie resursÄ… „%1$S“. Gal tai nÄ—ra tinklo resursas? # LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): # Translators, please put the most likely timezone that the people using your # locale will be in. Ideally, this would be a long name taken from # mozilla/calendar/base/src/tzdata.c. If you don't understand that file or # these instructions, simply put the Olson-timezone name in English, ie "America/New_York" likelyTimezone=Europe/Vilnius # Print Layout formatListName = SÄ…raÅ¡as weekPrinterName = SavaitÄ—s planas monthPrinterName = MÄ—nesio kalendorius # Providers caldavName=CalDAV compositeName=Composite icsName=iCalendar (ICS) memoryName=Laikinas (atmintyje) storageName=Vietinis (SQLite) # Used in created html code for list layout print and html export htmlPrefixTitle=Pavadinimas htmlPrefixWhen=Laikas htmlPrefixLocation=Vieta htmlPrefixDescription=ApraÅ¡ymas # Categories categoryReplace=Toks tipas jau egzistuoja. \n Ar norite jį pakeisti? categoryReplaceTitle=DÄ—mesio: pavadinimas dubliuojasi addCategory=PridÄ—ti tipÄ… newCategory=Naujas tipas… attendeeInstructions=vpavardenis@pvz.lt today=Å iandiena tomorrow=Rytdiena yesterday=Vakardiena #Today pane eventsonly=Ä®vykiai eventsandtasks=Ä®vykiai ir darbai tasksonly=Darbai ### CW = Calendar week? shortcalendarweek=Sav. todaypane=Å iandienos polangis todaypane-accesskey=Å  go=Eiti # Confirming whether or not to close the new/edit item dialog confirmCloseTitle=Atsisakyti pakeitimų? confirmCloseText=Atsisakyti pakeitimų ir užverti dialogÄ…? # Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours # does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in # 'next Sunday'. next1=kitas next2=kitas last1=ankstesnis last2=ankstesnis # Master Password changeMasterPassword=Pakeisti pagrindinį slaptažodį… pw_change2empty_in_fips_mode=Å iuo metu jÅ«s dirbate FIPS veiksenoje. Esant Å¡iai veiksenai (FIPS) reikalingas netuÅ¡Äias pagrindinis slaptažodis. pw_change_failed_title=Slaptažodžio pakeisti nepavyko # Check for Updates (SUNBIRD_ONLY) updatesItem_default=Tikrinti, ar yra naujinimų… updatesItem_defaultFallback=Tikrinti, ar yra naujinimų… updatesItem_downloading=AtsiunÄiama „%S“… updatesItem_downloadingFallback=AtsiunÄiamas naujinimas… updatesItem_resume=TÄ™sti „%S“ siuntimÄ…si… updatesItem_resumeFallback=TÄ™sti naujinimo siuntimÄ…si… updatesItem_pending=Ä®diegti atsiųstÄ… naujinimÄ… dabar… updatesItem_pendingFallback=Ä®diegti atsiųstÄ… naujinimÄ… dabar… PK ´\ó6¯ÒÞ\\,locale/lt/calendar/calendar-event-dialog.dtd PK ké6mK¥Ù Ù 1locale/lt/calendar/calendar-recurrence-dialog.dtd PK Wjç6Gu]Èj j "locale/lt/calendar/wcap.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Sun Microsystems code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Sun Microsystems, Inc. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2007 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Daniel Boelzle # Rimas Kudelis # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # args: host accessingServerFailedError.text=Nepavyko susisiekti su serveriu %1$S! # args: host noHttpsConfirmation.text=RyÅ¡ys su %1$S nesaugus!\nTÄ™sti? noHttpsConfirmation.check.text=Daugiau neklausti. noHttpsConfirmation.label=DÄ—mesio! # args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion insufficientWcapVersionConfirmation.text=Serveris %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) nepalaiko tinkamos WCAP versijos! Reikia, kad WCAP versija bÅ«tų bent 3.0.0.\nTÄ™sti? insufficientWcapVersionConfirmation.label=Netinkama WCAP version! # args: host loginDialog.text=Ä®veskite savo abonento vardÄ… ir slaptažodį serveryje %1$S. loginDialog.check.text=Slaptažodžiui įsiminti naudoti slaptažodžių tvarkytuvÄ™. loginDialog.label=Kalendoriaus serveris reikalauja slaptažodžio privateItem.title.text=Asmeninis confidentialItem.title.text=Konfidencialus busyItem.title.text=Užimtas # Providers wcapName=Sun Java System Calendar Server (WCAP) PK î`é6qÖ“ëë(locale/lt/calendar/dateFormat.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is OEone Calendar Code, released October 31st, 2001. # # The Initial Developer of the Original Code is # OEone Corporation. # Portions created by OEone Corporation are Copyright (C) 2001 # OEone Corporation. All Rights Reserved. # # Contributor(s): Garth Smedley # Tatjana Jevsikova # Rimas Kudelis # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # Month names - Add full names when needed month.1.Mmm=Sau month.2.Mmm=Vas month.3.Mmm=Kov month.4.Mmm=Bal month.5.Mmm=Geg month.6.Mmm=Bir month.7.Mmm=Lie month.8.Mmm=Rgp month.9.Mmm=Rgs month.10.Mmm=Spl month.11.Mmm=Lap month.12.Mmm=Grd month.1.name=Sausis month.2.name=Vasaris month.3.name=Kovas month.4.name=Balandis month.5.name=Gegužė month.6.name=Birželis month.7.name=Liepa month.8.name=RugpjÅ«tis month.9.name=RugsÄ—jis month.10.name=Spalis month.11.name=Lapkritis month.12.name=Gruodis #Don't change this without notifying people in calendar first. day.1.name=Sekmadienis day.2.name=Pirmadienis day.3.name=Antradienis day.4.name=TreÄiadienis day.5.name=Ketvirtadienis day.6.name=Penktadienis day.7.name=Å eÅ¡tadienis day.1.Mmm=Sk day.2.Mmm=Pr day.3.Mmm=An day.4.Mmm=Tr day.5.Mmm=Kt day.6.Mmm=Pn day.7.Mmm=Å t # Can someone tell me why were not counting from zero? day.1.short=S day.2.short=P day.3.short=A day.4.short=T day.5.short=K day.6.short=P day.7.short=Å  am-string=prieÅ¡piet pm-string=popiet noon=Vidurdienis midnight=Vidurnaktis AllDay=Visa diena # Added to support localization of messages within eventDialog.js # Day ordinals imply order within a list. ordinal.suffix.1=–oji ordinal.suffix.2=–oji ordinal.suffix.3=–oji ordinal.suffix.4=–oji ordinal.suffix.5=–oji ordinal.suffix.6=–oji ordinal.suffix.7=–oji ordinal.suffix.8=–oji ordinal.suffix.9=–oji ordinal.suffix.10=–oji ordinal.suffix.11=–oji ordinal.suffix.12=–oji ordinal.suffix.13=–oji ordinal.suffix.14=–oji ordinal.suffix.15=–oji ordinal.suffix.16=–oji ordinal.suffix.17=–oji ordinal.suffix.18=–oji ordinal.suffix.19=–oji ordinal.suffix.20=–oji ordinal.suffix.21=–oji ordinal.suffix.22=–oji ordinal.suffix.23=–oji ordinal.suffix.24=–oji ordinal.suffix.25=–oji ordinal.suffix.26=–oji ordinal.suffix.27=–oji ordinal.suffix.28=–oji ordinal.suffix.29=–oji ordinal.suffix.30=–oji ordinal.suffix.31=–oji ordinal.name.last=Paskutinis ordinal.name.1=Pirmasis ordinal.name.2=Antrasis ordinal.name.3=TreÄiasis ordinal.name.4=Ketvirtasis ordinal.name.5=Penktasis # For the recurrence dialog # recur.first.sunday = Pirmasis mÄ—nesio sekmadienis recur.second.sunday = Antrasis mÄ—nesio sekmadienis recur.third.sunday = TreÄiasis mÄ—neio sekmadienis recur.fourth.sunday = Ketvirtasis mÄ—nesio sekmadienis recur.fifth.sunday = Penktasis mÄ—nesio sekmadienis recur.last.sunday = Paskutinis mÄ—nesio sekmadienis recur.first.monday = Pirmasis mÄ—nesio pirmadienis recur.second.monday = Antrasis mÄ—nesio pirmadienis recur.third.monday = TreÄiasis mÄ—nesio pirmadienis recur.fourth.monday = Ketvirtasis mÄ—nesio pirmadienis recur.fifth.monday = Penktasis mÄ—nesio pirmadienis recur.last.monday = Paskutinis mÄ—nesio pirmadienis recur.first.tuesday = Pirmasis mÄ—nesio antradienis recur.second.tuesday = Antrasis mÄ—nesio antradienis recur.third.tuesday = TreÄiasis mÄ—nesio antradienis recur.fourth.tuesday = Ketvirtasis mÄ—nesio antradienis recur.fifth.tuesday = Penktasis mÄ—nesio antradienis recur.last.tuesday = Paskutinis mÄ—nesio antradienis recur.first.wednesday = Pirmasis mÄ—nesio treÄiadienis recur.second.wednesday = Antrasis mÄ—nesio treÄiadienis recur.third.wednesday = TreÄiasis mÄ—nesio treÄiadienis recur.fourth.wednesday = Ketvirtasis mÄ—nesio treÄiadienis recur.fifth.wednesday = Penktasis mÄ—nesio treÄiadienis recur.last.wednesday = Paskutinis mÄ—nesio treÄiadienis recur.first.thursday = Pirmasis mÄ—nesio ketvirtadienis recur.second.thursday = Antrasis mÄ—nesio ketvirtadienis recur.third.thursday = TreÄiasis mÄ—nesio ketvirtadienis recur.fourth.thursday = Ketvirtasis mÄ—nesio ketvirtadienis recur.fifth.thursday = Penktasis mÄ—nesio ketvirtadienis recur.last.thursday = Paskutinis mÄ—nesio ketvirtadienis recur.first.friday = Pirmasis mÄ—nesio penktadienis recur.second.friday = Antrasis mÄ—nesio penktadienis recur.third.friday = TreÄiasis mÄ—nesio penktadienis recur.fourth.friday = Ketvirtasis mÄ—nesio penktadienis recur.fifth.friday = Penktasis mÄ—nesio penktadienis recur.last.friday = Paskutinis mÄ—nesio penktadienis recur.first.saturday = Pirmasis mÄ—nesio Å¡eÅ¡tadienis recur.second.saturday = Antrasis mÄ—nesio Å¡eÅ¡tadienis recur.third.saturday = TreÄiasis mÄ—nesio Å¡eÅ¡tadienis recur.fourth.saturday = Ketvirtasis mÄ—nesio Å¡eÅ¡tadienis recur.fifth.saturday = Penktasis mÄ—nesio Å¡eÅ¡tadienis recur.last.saturday = Paskutinis mÄ—nesio Å¡eÅ¡tadienis # Will be subsituted with day and one of ordinal.suffix.N # 15th day of the month recurNthDay=%1$S%2$S mÄ—nesio diena PK î`é6¡ÿÅÿÿlocale/lt/calendar/global.dtd PK Òh#7úí¿|;|;"locale/lt/calendar/menuOverlay.dtd PK î`é6R'X  locale/lt/calendar/migration.dtd PK î`é6\¥…wp p 'locale/lt/calendar/migration.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Calendar migration code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Joey Minta # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Matthew Willis # Rimas Kudelis # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** migratingApp = Migruojama „%1$S“… # The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding # for lightning migrationTitle = „%1$S“: duomenų importas migrationDescription=„%1$S“ geba importuoti kalendoriaus duomenis iÅ¡ kitų populiarių programų. JÅ«sų kompiuteryje aptikti žemiau iÅ¡vardintų programų iÅ¡saugoti duomenys. Pasirinkite, kuriuos iÅ¡ jų norite importuoti. finished = Baigta disableExtTitle = Rastas nesuderinamas papildinys disableExtText = JÅ«s turite įdiegÄ™ senÄ…jį „Mozilla Calendar“ papildinį. Å is papildinys nesuderinamas su „Lightning“. Jis bus iÅ¡jungtas, o programa „%1$S“ – paleista iÅ¡ naujo. PK }>È4_”G£ZZlocale/lt/calendar/overlay.dtd PK vcý6èÁ ii+locale/lt/calendar/preferences/advanced.dtd PK ^ó6›çy}r r )locale/lt/calendar/preferences/alarms.dtd PK Xjç6 äÒdî î -locale/lt/calendar/preferences/categories.dtd PK ´\ó6œ§À° ° *locale/lt/calendar/preferences/general.dtd PK ´\ó6Jþºð ð .locale/lt/calendar/preferences/preferences.dtd PK Xjç6£4>rr,locale/lt/calendar/preferences/timezones.dtd PK Vñ6?ʺ• • (locale/lt/calendar/preferences/views.dtd PK d(7+=WäEäE0locale/lt/calendar/sun-calendar-event-dialog.dtd PK d(7äåJî((7locale/lt/calendar/sun-calendar-event-dialog.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Sun event dialog code. # # The Initial Developer of the Original Code is Sun Microsystems. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Michael Büttner # Rimas Kudelis # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** repeatDetailsRuleDaily1=kasdien repeatDetailsRuleDaily2=kas antrÄ… dienÄ… repeatDetailsRuleDaily3=kas %1$S dienÄ… repeatDetailsRuleDaily4=kiekvienÄ… darbo dienÄ… repeatDetailsRuleWeekly1=kiekvienÄ… %1$S repeatDetailsRuleWeekly2=kas antrÄ… savaitÄ™, %1$S repeatDetailsRuleWeekly3=kas %1$S savaitÄ™, %2$S repeatDetailsRuleWeekly4=kiekvienÄ… savaitÄ™ repeatDetailsRuleWeekly5=kas antrÄ… savaitÄ™ repeatDetailsRuleWeekly6=kas %1$S savaitÄ™ repeatDetailsDay1=sekmadienį repeatDetailsDay2=pirmadienį repeatDetailsDay3=antradienį repeatDetailsDay4=treÄiadienį repeatDetailsDay5=ketvirtadienį repeatDetailsDay6=penktadienį repeatDetailsDay7=Å¡eÅ¡tadienį repeatDetailsAnd=ir repeatDetailsRuleMonthly1=kiekvieno mÄ—nesio %1$S %2$S repeatDetailsRuleMonthly2=kas antro mÄ—nesio %1$S %2$S repeatDetailsRuleMonthly3=kas %3$S mÄ—nesio %1$S %2$S repeatDetailsRuleMonthly4=kiekvieno mÄ—nesio %1$S dienÄ… repeatDetailsRuleMonthly5=kas antro mÄ—nesio %1$S dienÄ… repeatDetailsRuleMonthly6=kas %2$S mÄ—nesio %1$S dienÄ… repeatDetailsOrdinal1=pirmÄ…jį repeatDetailsOrdinal2=antrÄ…jį repeatDetailsOrdinal3=treÄiÄ…jį repeatDetailsOrdinal4=ketvirtÄ…jį repeatDetailsOrdinal5=penktÄ…jį repeatDetailsOrdinal-1=paskutinį repeatDetailsRuleYearly1=kasmet %1$S %2$S repeatDetailsRuleYearly2=kas antrus metus, %1$S %2$S repeatDetailsRuleYearly3=kas %3$S metus %1$S %2$S repeatDetailsRuleYearly4=kasmet %1$S %3$S %2$S repeatDetailsRuleYearly5=kas antrus metus, %1$S %3$S %2$S repeatDetailsRuleYearly6=kas %4$S metus, %1$S %3$S %2$S repeatDetailsMonth1=sausio repeatDetailsMonth2=vasario repeatDetailsMonth3=kovo repeatDetailsMonth4=balandžio repeatDetailsMonth5=gegužės repeatDetailsMonth6=birželio repeatDetailsMonth7=liepos repeatDetailsMonth8=rugpjÅ«Äio repeatDetailsMonth9=rugsÄ—jo repeatDetailsMonth10=spalio repeatDetailsMonth11=lapkriÄio repeatDetailsMonth12=gruodžio repeatDetailsCount=Ä®vyksta %1$S,\ngalioja nuo %2$S, %3$S kartus,\ntrunka nuo %4$S iki %5$S val. repeatDetailsCountAllDay=Ä®vyksta %1$S,\ngalioja nuo %2$S, %3$S kartus. repeatDetailsUntil=Ä®vyksta %1$S,\ngalioja nuo %2$S iki %3$S,\ntrunka nuo %4$S iki %5$S val. repeatDetailsUntilAllDay=Ä®vyksta %1$S,\ngalioja nuo %2$S iki %3$S. repeatDetailsInfinite=Ä®vyksta %1$S,\ngalioja nuo %2$S,\ntrunka nuo %3$S iki %4$S val. repeatDetailsInfiniteAllDay=Ä®vyksta %1$S,\ngalioja nuo %2$S. reminderCustomTitle=%1$S %2$S %3$S %4$S reminderCustomUnitMinute=minutÄ— reminderCustomUnitMinutes=min. reminderCustomUnitHour=valanda reminderCustomUnitHours=val. reminderCustomUnitDay=diena reminderCustomUnitDays=d. reminderCustomRelationStart=prieÅ¡ reminderCustomRelationEnd=po reminderCustomOriginBegin=įvykis prasideda reminderCustomOriginEnd=įvykis baigiasi newEvent=Naujas įvykis newTask=Naujas darbas emailSubjectReply=Re: %1$S # Link Location Dialog specifyLinkLocation=Nurodykite saito adresÄ… enterLinkLocation=Nurodykite tinklalapio ar dokumento adresÄ…. PK E3K7 OùÄÄ"locale/lt/calendar/aboutDialog.dtd Lokalizuotojai
  • Gintautas Grigas
  • Tatjana Jevsikova
  • Rimas Kudelis

Programa lokalizuota Matematikos ir informatikos institute.

"> PK Œ}þ6Údνrr-locale/lt/calendar/preferences/connection.dtd PK Êmþ6âwÑdºHºH¶locale/lt/calendar/calendar.dtdPK Wjç67'sÛp p '¶÷Hlocale/lt/calendar/calendarCreation.dtdPK e7¤»Öò.ò.&¶¬Tlocale/lt/calendar/calendar.propertiesPK ´\ó6¯ÒÞ\\,¶âƒlocale/lt/calendar/calendar-event-dialog.dtdPK ké6mK¥Ù Ù 1¶ˆŸlocale/lt/calendar/calendar-recurrence-dialog.dtdPK Wjç6Gu]Èj j "¶°«locale/lt/calendar/wcap.propertiesPK î`é6qÖ“ëë(¶Z¶locale/lt/calendar/dateFormat.propertiesPK î`é6¡ÿÅÿÿ¶‹Ïlocale/lt/calendar/global.dtdPK Òh#7úí¿|;|;"¶Åâlocale/lt/calendar/menuOverlay.dtdPK î`é6R'X  ¶locale/lt/calendar/migration.dtdPK î`é6\¥…wp p '¶Ù'locale/lt/calendar/migration.propertiesPK }>È4_”G£ZZ¶Ž1locale/lt/calendar/overlay.dtdPK vcý6èÁ ii+¶$9locale/lt/calendar/preferences/advanced.dtdPK ^ó6›çy}r r )¶ÖKlocale/lt/calendar/preferences/alarms.dtdPK Xjç6 äÒdî î -¶Ylocale/lt/calendar/preferences/categories.dtdPK ´\ó6œ§À° ° *¶Èdlocale/lt/calendar/preferences/general.dtdPK ´\ó6Jþºð ð .¶Ànlocale/lt/calendar/preferences/preferences.dtdPK Xjç6£4>rr,¶üxlocale/lt/calendar/preferences/timezones.dtdPK Vñ6?ʺ• • (¶_ëlocale/lt/calendar/preferences/views.dtdPK d(7+=WäEäE0¶:ùlocale/lt/calendar/sun-calendar-event-dialog.dtdPK d(7äåJî((7¶l?locale/lt/calendar/sun-calendar-event-dialog.propertiesPK E3K7 OùÄÄ"¶éQlocale/lt/calendar/aboutDialog.dtdPK Œ}þ6Údνrr-¶íalocale/lt/calendar/preferences/connection.dtdPK¼ªr