PK
4?zZ. locale/lt/necko/necko.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
#
# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
# the License. You may obtain a copy of the License at
# http://www.mozilla.org/MPL/
#
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
# for the specific language governing rights and limitations under the
# License.
#
# The Original Code is mozilla.org code.
#
# The Initial Developer of the Original Code is
# Netscape Communications Corporation.
# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
# the Initial Developer. All Rights Reserved.
#
# Contributor(s):
#
# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
#
# ***** END LICENSE BLOCK *****
#ResolvingHost=Looking up
#ConnectedTo=Connected to
#ConnectingTo=Connecting to
#SendingRequestTo=Sending request to
#TransferringDataFrom=Transferring data from
3=Ieškoma %1$S...
4=Prisijungta prie %1$S...
5=Siunčiama užklausa į %1$S...
6=Siunčiama iš %1$S...
7=Jungiamasi prie %1$S...
8=Skaitoma %1$S
9=Įrašyta %1$S
10=Laukiama %1$S...
27=Užmezgamas ryšys su FTP serveriu...
28=Seansas su FTP serveriu baigtas
EnterUserPasswordForRealm=Surinkite %1$S (%2$S) abonento vardą ir slaptažodį
EnterUserPasswordForProxy=Surinkite įgaliotojo serverio %1$S (%2$S) abonento vardą ir slaptažodį
EnterUserPasswordFor=Surinkite %1$S abonento vardą ir slaptažodį
EnterPasswordFor=Surinkite %1$S slaptažodį %2$S
UnsupportedFTPServer=FTP serveris %1$S šiuo metu neveikia.
RepostFormData=Ši svetainė nukreipta kitu adresu. Ar išsiųsti iš naujo Jūsų surinktus į formą duomenis nauju adresu?
# Directory listing strings
DirTitle=Turinys: %1$S
DirGoUp=Į aukštesnio lygio katalogą
#Gopher Search Prompt
GopherPromptTitle=Paieška
GopherPromptText=Įveskite ieškomą tekstą:
PhishingAuth=Ketinate aplankyti „%1$S“. Gali būti, kad ši svetainė bando apsimesti kita svetaine – ta, kurią norėjote aplankyti. Būkite atsargūs.
PhishingAuthAccept=Supratau ir nepamiršiu apie atsargumą
SuperfluousAuth=Ketinate prisijungti prie svetainės „%1$S“ su abonento vardu „%2$S“, tačiau svetainė neprašo prisijungimo duomenų. Tai gali būti bandymas apgauti.\n\nAr tikrai „%1$S“ yra ta svetainė, kurią norėjote aplankyti?
AutomaticAuth=Ketinate prisijungti prie svetainės „%1$S“ su abonento vardu „%2$S“.
PK
4qE locale/lt/global/css.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
#
# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
# the License. You may obtain a copy of the License at
# http://www.mozilla.org/MPL/
#
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
# for the specific language governing rights and limitations under the
# License.
#
# The Original Code is css.properties.
#
# The Initial Developer of the Original Code is Netscape Communications
# Corporation. Portions created by the Initial Developer are Copyright
# (C) 2002 Netscape Communications Corporation. All Rights Reserved.
#
# Contributor(s):
# L. David Baron (original author)
#
# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
#
# ***** END LICENSE BLOCK *****
MimeNotCss=Stilių rinkinys %1$S neįkeltas, nes jo MIME tipas „%2$S“ nėra „text/css“.
MimeNotCssWarn=Stilių rinkinys %1$S buvo įkeltas kaip CSS nors jo MIME tipas „%2$S“ nėra „text/css“.
PEUnexpEOF=Ieškant pasiekta failo pabaiga. Buvo ieškomas šis elementas: %1$S.
PEParseRuleWSOnly=Vietoj taisyklės pateikta tuščia eilutė.
PEDeclDropped=Nėra aprašo.
PEDeclSkipped=Pereita prie tolesnio aprašo.
PEUnknownProperty=Savybė „%1$S“ nėra žinoma.
PEPropertyParsingError=Klaida analizuojant savybės „%1$S“ reikšmę.
PEExpectEndProperty=Turėtų būti savybės reikšmės pabaiga, bet yra „%1$S“.
PESkipAtRuleEOF=Nežinomos at-taisyklės pabaiga
PEUnknownAtRule=Neatpažinta at-taisyklė arba klaida analizuojant at-taisyklę „%1$S“.
PECharsetRuleEOF=ženklų eilutė @charset taisyklėje
PECharsetRuleNotString=Turėtų būti ženklų eilutė, bet yra „%1$S“.
PEGatherMediaEOF=medijos sąrašo pabaiga @import arba @media taisyklėje
PEGatherMediaNotComma=Medijos sąraše turėtų būti kablelis (,), bet yra „%1$S“.
PEGatherMediaNotIdent=Medijos sąraše turėtų būti vardas, bet yra „%1$S“.
PEImportNotURI=@import taisyklėje turėtų būti URI, bet yra „%1$S“.
PEImportUnexpected=@import taisyklėje neturėtų būti „%1$S“.
PEGroupRuleEOF=@media arba @-moz-document taisyklės pabaiga
PEMozDocRuleBadFunc=@-moz-document taisyklėje turėtų būti url(), url-prefix() arba domain(), bet yra „%1$S“.
PEMozDocRuleNotURI=@-moz-document taisyklėje turėtų būti URI, bet yra „%1$S“.
PEAtNSPrefixEOF=@namespace taisyklės vardų srities prefiksas
PEAtNSURIEOF=@namespace taisyklės vardų srities URI
PEAtNSUnexpected=Netikėta @namespace leksema: „%1$S“.
PESkipDeclBraceEOF=aprašo bloko pabaiga }
PESkipRSBraceEOF=negaliojančių taisyklių rinkinio pabaiga }
PEBadSelectorRSIgnored=Taisyklių rinkinys ignoruojamas dėl netinkamo selektoriaus.
PESelectorListExtraEOF=„,“ arba „{“
PESelectorListExtra=Turėtų būti „,“arba „{“, bet yra „%1$S“.
PESelectorGroupNoSelector=Turėtų būti selektorius.
PESelectorGroupExtraCombinator=Betikslė kombinacija.
PEClassSelEOF=klasės vardas
PEClassSelNotIdent=Turėtų būti klasės selektoriaus vardas, bet yra „%1$S“.
PETypeSelEOF=elemento tipas
PETypeSelNotType=Turėtų būti elemento vardas arba „*“, bet yra „%1$S“.
PEUnknownNamespacePrefix=Neatpažintas vardų srities prefiksas „%1$S“.
PEAttributeNameEOF=požymio vardas
PEAttributeNameExpected=Turėtų būti požymio vardo identifikatorius, bet yra „%1$S“.
PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Turėtų būti požymio vardas ar vardų sritis, bet yra %1$S.
PEAttSelNoBar=Turėtų būti „|“, bet yra „%1$S“.
PEAttSelInnerEOF=požymio selektoriaus dalis
PEAttSelUnexpected=Neteisinga požymio sekeltoriaus leksema: „%1$S“.
PEAttSelValueEOF=požymio reikšmė
PEAttSelCloseEOF=„]“ požymio selektoriaus pabaigai nurodyti
PEAttSelNoClose=Turėtų būti „]“ požymio selektoriui nutraukti, bet yra „%1$S“.
PEAttSelBadValue=Turėtų būti vardas ar eilutės reikšmė požymio selektoriuje, bet yra „%1$S“.
PEPseudoSelEOF=pseudoklasės ar pseudo elemento vardas
PEPseudoSelBadName=Turėtų būti pseudoklasės ar pseudoelemento vardas, bet yra „%1$S“.
PEPseudoSelNonFunc=Skaitant „%1$S“ rasta funkcijos leksema nefunkcinėje pseudoklasėje ar pseudoelemente arba kitas neatitikimas.
PEPseudoSelNotPE=Turėtų būti pseudoelementas, bet yra „%1$S“.
PEPseudoSelDoubleNot=Inversinę pseudoklasę negalima invertuoti „%1$S“.
PEPseudoSelPEInNot=Pseudoelementus negalima invertuoti „%1$S“.
PEPseudoSelNewStyleOnly=Šiame pseudoelemente turi būti naudojama „::“ forma: „%1$S“.
PEPseudoSelTrailing=Po pseudoelemento, kuris turi būti paskutinė selektoriaus dalis, rasta slenkanti leksema: „%1$S“.
PEPseudoSelMultiplePE=Papildomas pseudoelementas „%1$S“.
PEPseudoSelUnknown=Nežinoma pseudoklasė ar pseudoelementas „%1$S“.
PENegationEOF=selektorius inversijos viduje
PENegationBadInner=Inversijos pseudoklasės argumentu „%1$S“ parinktas netinkamas paprastasis selektorius.
PENegationNoClose=Trūksta „)“ inversinės pseudoklasės „%1$S“ pabaigai nurodyti.
PENegationBadArg=Inversinėje pseudoklasėje „%1$S“ trūksta argumento.
PELangArgEOF=argumentas :lang selektoriuje
PELangArgNotIdent=Turėtų būti „lang“ pseudoklasės parametro vardas, bet yra „%1$S“.
PELangNoClose=„lang“ pseudoklasėje „%1$S“ turėtų būti „)“.
PELangNoArg=„lang“ pseudoklasėje „%1$S“ turėtų būti argumentas.
PESelectorEOF=selektorius
PEBadDeclBlockStart=Aprašo bloko pradžioje turėtų būti „{“, bet yra „%1$S“.
PEColorEOF=spalva
PEColorNotColor=Turėtų būti nurodyta spalva, bet yra „%1$S“.
PEColorComponentEOF=spalvos komponentas
PEExpectedPercent=Turėtų būti reikšmė, išreikšta procentais, bet yra „%1$S“.
PEExpectedInt=Turėtų būti sveikasis skaičius, bet yra „%1$S“.
PEColorBadRGBContents=rgb() turėtų būti skaičius ar reikšmė procentais, bet yra „%1$S“.
PEColorComponentBadTerm=Turėtų būti „%2$S“, bet yra „%1$S“.
PEColorHueEOF=atspalvis
PEExpectedComma=Turėtų būti „,“, bet yra „%1$S“.
PEColorSaturationEOF=grynis
PEColorLightnessEOF=šviesis
PEColorOpacityEOF=nepermatomumas spalvos reikšme
PEExpectedNumber=Turėtų būti skaičius, bet yra „%1$S“.
PEExpectedCloseParen=Turėtų būti „)“, bet yra „%1$S“.
PEDeclEndEOF=„;“ arba „}“ aprašo pabaigai nurodyti
PEParseDeclarationNoColon=Turėtų būti „:“, bet yra „%1$S“.
PEParseDeclarationDeclExpected=Turėtų būti aprašas, bet yra „%1$S“.
PEEndOfDeclEOF=aprašo pabaiga
PEImportantEOF=svarbus (important)
PEExpectedImportant=Turėtų būti „important“, bet yra „%1$S“.
PEBadDeclEnd=Turėtų būti „;“ aprašo pabaigai pažymėti, bet yra „%1$S“.
PEBadDeclOrRuleEnd=Turėtų būti „;“ arba „}“ aprašo pabaigai pažymėti, bet yra „%1$S“.
PEInaccessibleProperty=Bandoma naudoti nepasiekiamą savybę
PECommentEOF=komentaro pabaiga
SEUnterminatedString=Rasta neužbaigta eilutė „%1$S“.
PK
4 locale/lt/global/xbl.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
#
# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
# the License. You may obtain a copy of the License at
# http://www.mozilla.org/MPL/
#
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
# for the specific language governing rights and limitations under the
# License.
#
# The Original Code is xbl.properties.
#
# The Initial Developer of the Original Code is Boris Zbarsky
# . Portions created by the Initial Developer are Copyright
# (C) 2003. All Rights Reserved.
#
# Contributor(s):
#
# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
#
# ***** END LICENSE BLOCK *****
UnexpectedElement=Neatpažintas elementas <%1$S>.
PK
4nk locale/lt/global/xul.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
#
# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
# the License. You may obtain a copy of the License at
# http://www.mozilla.org/MPL/
#
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
# for the specific language governing rights and limitations under the
# License.
#
# The Original Code is xul.properties.
#
# The Initial Developer of the Original Code is Boris Zbarsky
# . Portions created by the Initial Developer are Copyright
# (C) 2004. All Rights Reserved.
#
# Contributor(s):
#
# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
#
# ***** END LICENSE BLOCK *****
MissingOverlay=Nepavyko įkelti iš %1$S.
PK
449m $ locale/lt/global/printing.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
#
# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
# the License. You may obtain a copy of the License at
# http://www.mozilla.org/MPL/
#
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
# for the specific language governing rights and limitations under the
# License.
#
# The Original Code is mozilla.org code.
#
# The Initial Developer of the Original Code is
# Netscape Communications Corporation.
# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
# the Initial Developer. All Rights Reserved.
#
# Contributor(s):
# Roland Mainz
#
# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
#
# ***** END LICENSE BLOCK *****
# Page number formating
## @page_number The current page number
#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
# The first %ld will receive the the page number
pagenumber=%1$d
# Page number formating
## @page_number The current page number
## @page_total The total number of pages
#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
# The first %ld will receive the the page number
# the second %ld will receive the total number of pages
pageofpages=%1$d iš %2$d
# Print font
# The name of the font to be used to print the headers and footers
fontname=serif
# Print font size
# The size of the font to be used to print the headers and footers
fontsize=10
noPrintFilename.title=Nenurodytas failo vardas
noPrintFilename.alert=Pasirinkote „Spausdinti į failą“, bet nenurodėte failo vardo!
# File confirm
fileConfirm.exists=Failas „%S“ jau yra.\nAr jį pakeisti?
# Print error codes
print_error_dialog_title=Spausdinimo klaida
printpreview_error_dialog_title=Spaudinio peržiūros klaida
NS_ERROR_GFX_PRINTER_CMD_NOT_FOUND=Spausdintuvas neturi (nesupranta) jam duotos komandos.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_CMD_FAILURE=Spausdintuvui nepavyko įvykdyti jam duotos komandos.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Nerastas spausdintuvas.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Nerastas spausdintuvas.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_ACCESS_DENIED=Kreiptis į spausdintuvą nepriimta.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_INVALID_ATTRIBUTE=Nurodytas neteisingas spausdintuvo požymis.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTER_NOT_READY=Neparuoštas spausdintuvas.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_OUT_OF_PAPER=Spausdintuve nėra popieriaus.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTER_IO_ERROR=Spausdintuvo įvedimo arba išvedimo (I/O) klaida.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Nepavyko atverti spausdinsimo failo.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_FILE_IO_ERROR=Išvedimo į spausdinimo failą klaida.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTPREVIEW=Spaudinio peržiūrai reikalingas bent vienas spausdintuvas.
NS_ERROR_UNEXPECTED=Nežinoma spausdinimo klaida.
NS_ERROR_OUT_OF_MEMORY=Nepakanka atmintinės spausdinimui.
NS_ERROR_NOT_IMPLEMENTED=Trūksta spausdinimui reikalingų funkcijų.
NS_ERROR_NOT_AVAILABLE=Nėra
NS_ERROR_ABORT=Spausdinimo užduotis nutraukta arba nepriimta.
NS_ERROR_FAILURE=Spausdinti nepavyko.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Spausdinimas nutrūko pradedant darbą su dokumentu.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Spausdinimas nutrūko baigiant darbą su dokumentu.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Spausdinimas nutrūko pradedant puslapį.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDPAGE=Spausdinimas nutrūko užbaigiant puslapį.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINT_WHILE_PREVIEW=Kol peržiūrimas spaudinys, negalima spausdinti.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_PAPER_SIZE_NOT_SUPPORTED=Spausdintuvui nepriimtinas nurodytasis lapo dydis.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_ORIENTATION_NOT_SUPPORTED=Spausdintuvui nepriimtina nurodytoji lapo padėtis.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_COLORSPACE_NOT_SUPPORTED=Spausdintuvas neturi nurodytų spalvoto spausdinimo galimybių.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_TOO_MANY_COPIES=Užprašytas per didelis spausdinamų egzempliorių skaičius.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_DRIVER_CONFIGURATION_ERROR=Neteisingos spausdintuvo tvarkyklės nuostatos.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_XPRINT_BROKEN_XPRT=Aptiktos spausdinimo serverio Xprt klaidos. Todėl per jį spausdinant gali būti nesklandumų. Kreipkitės į serverio tiekėją, kad serverį pakeistų.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Naršyklė negali spausdinti, kol neįkeltas (neatsiųstas) visas tinklalapis.\nPrašom bandyti vėl, kai tinklalapis bus įkeltas.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_WAS_DESTORYED=Tinklalapis buvo pakeistas pateikiant jį spausdinimui.\nPrašom bandyti vėl.
NS_ERROR_GFX_NO_PRINTDIALOG_IN_TOOLKIT=Neteisingai įdiegti dialogo priedai \n arba GFX priemonių rinkinys netinka esamam spausdinimo dialogui
NS_ERROR_GFX_NO_PRINTROMPTSERVICE=Neiškviečiamas spausdintuvas.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_NO_XUL=Negalima parodyti šio tinklalapio spaudinio maketo ar jį išspausdinti.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_XPRINT_NO_XPRINT_SERVERS_FOUND=Nesklandumai spausdinant. Nerasta „Xprint“ serverio(-ių).\nPatikrinkite, ar XPSERVERLIST terpė turi bent vieną veikiatį „Xprint“ serverį.\nDaugiau informacijos galima rasti http://xprint.mozdev.org/ arba http://www.mozilla.org/projects/xprint/
NS_ERROR_GFX_PRINTER_PLEX_NOT_SUPPORTED=Nesklandumai spausdinant. Pasirinkote „plex“ veikseną, tačiau Jūsų spausdintuvas jos neturi.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Naršyklė negali spausdinti dokumentą, kuris dar įkeliamas.
NS_ERROR_GFX_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED=Spausdinimas nerealizuotas.
NS_ERROR_GFX_COULD_NOT_LOAD_PRINT_MODULE=Pasirinktas spausdinimo modulis negali būti įkeltas.
NS_ERROR_GFX_PRINTER_RESOLUTION_NOT_SUPPORTED=Nesklandumas spausdinant dėl pasirinktos skiriamosios gebos ar kokybės veiksenos, kuri nesuderinama su naudojamu spausdintuvu.
# No printers available
noprinter=Nerastas spausdintuvas.
PrintToFile=Spausdinti į failą
# EOF.
PK
4zv5o o ) locale/lt/global/layout_errors.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
#
# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
# the License. You may obtain a copy of the License at
# http://www.mozilla.org/MPL/
#
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
# for the specific language governing rights and limitations under the
# License.
#
# The Original Code is mozilla.org code.
#
# The Initial Developer of the Original Code is
# Netscape Communications Corporation.
# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
# the Initial Developer. All Rights Reserved.
#
# Contributor(s):
# Boris Zbarsky (original author)
#
# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
#
# ***** END LICENSE BLOCK *****
ImageMapRectBoundsError=Gairės požymis „coords“ turi būti pavidalo „kairė,viršus,dešinė,apačia“.
ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Gairės požymis „coords“ turi būti pavidalo „x-centras,y-centas,spindulys" format.
ImageMapCircleNegativeRadius=Gairės požymio „coords“ spindulys neturi būti neigiamas skaičius.
ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Gairės požymis „coords“ turi būti pavidalo „x1,y1,x2,y2 ...“.
ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Gairės požymyje „coords“ trūksta paskutinės y koordinatės (teisingas pavidalas yra: „x1,y1,x2,y2 ...“).
PK
yo6a} locale/lt/global/netError.dtd
Naršyklei nepavyko prisijungti prie svetainės (net jeigu ji ir yra).
- Svetainė gali būti laikinai nepasiekiama. Prašome bandyti vėliau.
- Jei negalite prisijungti ir prie kitų svetainių, tai patikrinkite Jūsų kompiuterio ryšį su tinklu.
- Jei Jūsų kompiuteris ar tinklas apsaugotas užkarda arba jungiamasi per įgaliotąjį serverį, tai nesėkmingo bandymo prisijungti priežastis galėjo būti neteisingos įgaliotojo serverio nuostatos.
">
Adrese, prie kurio bandoma prisijungti, nurodytas numeris prievado (pvz., mozilla.org:80
– „mozilla.org“ prievadui Nr. 80 nurodyti), paprastai naudojamo ne naršymui žiniatinklyje, o kitiems tikslams. Jūsų saugumui užtikrinti naršyklė atmetė bandymą prisijunti prie šio adreso.">
Nepavyko rasti serverio, kuris atitiktų surinktą adresą.- Gali būti, kad neteisingai surinkote adresą (pvz., adreso
www.pavyzdys.lt
parašėte ww.pavyzdys.lt
). - Gali būti, kad tokios svetainės nėra arba baigėsi Jūsų registracijos svetainėje laikas.
- Jei nepavyksta įkelti ir kitų tinklalapių, tai patikrinkite kompiuterio ryšį su tinklu ir sričių vardų serverio (DNS) nuostatas.
- Jei Jūsų kompiuteris ar tinklas apsaugotas užkarda arba jungiamasi per įgaliotąjį serverį, tai įsitikinkite, kad parinktos teisingos įgaliotojo serverio nuostatos.
">
Patikrinkite, ar failas nebuvo perkeltas, pervardytas ar pašalintas.Patikrinkite, ar failo varde nėra rinkimo klaidų, pvz., didžiosios raidės pakeistos mažosiomis.Patikrinkite ar turite leidimą šį failą atverti.">
Naršyklei nepavyko įkelti šio tinklalapio dėl nežinomos priežasties.">
Neteisingas adreso (URL) formatas. Prašom patikrinti adresą adresų juostoje ir bandyti dar kartą.">
Naršyklei pavyko užmegzti ryšį, tačiau ryšys buvo nutrauktas persiunčiant duomenis. Prašom bandyti vėliau.- Jei nepavyksta įkelti ir kitų tinklalapių, tai patikrinkite Jūsų kompiuterio ryšį su tinklu.
- Jei nesklandumo pašalinti nepavyksta, tai prašom kreiptis į tinklo administratorių ar interneto paslaugų teikėją.
">
Naršyklė yra atjungta nuo tinklo ir negali užmegzti ryšio su užklaustu objektu.- Prašom patikrinti, ar kompiuteris yra prijungtas prie veikiančio tinklo.
- Prašom prisijungti (pašalinti meniu „Failas“ elemento „Atsijungti nuo tinklo“ žymėjimą) ir bandyti vėl.
">
Bandant prisijungti ryšys buvo nutrauktas. Prašom bandyti vėliau.">
Naršyklės prisijungimų prie svetainės limitas baigėsi. - Ryšio su svetaine užmezgimą galėjo apsunkinti didelis prisijungimų prie svetainės skaičius arba laikini nesklandumai. Prašom bandyti vėliau.
- Jei nepavyksta įkelti ir kitų tinklalapių, tai patikrinkite kompiuterio ryšį su tinklu.
- Jei Jūsų kompiuteris ar tinklas apsaugotas užkarda arba jungiamasi per įgaliotąjį serverį, tai įsitikinkite, kad nurodytos teisingos įgaliotojo serverio nuostatos.
- Jei nesklandumo pašalinti nepavyksta, tai prašom kreiptis į tinklo administratorių ar interneto paslaugų teikėją.
">
Adresas (URL) prasideda santrumpa protokolo, nežinomo naršyklei (pvz., wxyz://
). Naršyklė neatpažįsta protokolo, todėl įkėlimas nutrauktas.- Jei bandote prisijungti prie įvairialypės terpės išteklių, tai prašom patikrinti, ar nėra specialių prisijungimo prie šių išteklių reikalavimų.
- Kai kuriems protokolams atverti, į naršyklę reikia įdiegti specialių papildinių.
">
Naršyklės nuostatose nurodytas įgaliotasis serveris, bet jis atmetė ryšį.- Prašom patikrinti, ar teisingos įgaliotojo serverio nuostatos, ir bandyti vėl.
- Prašom patikrinti, ar įgaliotasis serveris leidžia prisijungti prie interneto iš Jūsų tinklo.
- Jei nesklandumo pašalinti nepavyksta, tai prašom kreiptis į tinklo administratorių ar interneto paslaugų teikėją.
">
Naršyklės nuostatose nurodytas įgaliotasis serveris, tačiau jo nepavyko rasti.- Prašom patikrinti, ar teisingos įgaliotojo serverio nuostatos, ir bandyti vėl.
- Prašom patikrinti, ar kompiuteris yra prijungtas prie veikiančio tinklo.
- Jei nesklandumo pašalinti nepavyksta, tai prašom kreiptis į tinklo administratorių ar interneto paslaugų teikėją.
">
Naršyklė nutraukė ryšį, kadangi svetainė cikliškai peradresuoja užklausas sau pačiai.- Ši klaida galėjo įvykti dėl to, kad naršyklė nepriima svetainės slapukų.
- Pastaba. Jei leidus priimti svetainės slapukus nesklandumas išlieka, tai jo priežastis gali būti ne Jūsų kompiuteryje, o serverio sąrankoje.
">
Svetainė netikėtu būdu atsakė į tinklo užklausą. Naršyklė negali tęsti darbo.">
PK
|3[/ locale/lt/global/global.dtd
PK
&6, &