PK 4?zZ. locale/lt/necko/necko.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** #ResolvingHost=Looking up #ConnectedTo=Connected to #ConnectingTo=Connecting to #SendingRequestTo=Sending request to #TransferringDataFrom=Transferring data from 3=Ieškoma %1$S... 4=Prisijungta prie %1$S... 5=Siunčiama užklausa į %1$S... 6=Siunčiama iš %1$S... 7=Jungiamasi prie %1$S... 8=Skaitoma %1$S 9=Įrašyta %1$S 10=Laukiama %1$S... 27=Užmezgamas ryšys su FTP serveriu... 28=Seansas su FTP serveriu baigtas EnterUserPasswordForRealm=Surinkite %1$S (%2$S) abonento vardą ir slaptažodį EnterUserPasswordForProxy=Surinkite įgaliotojo serverio %1$S (%2$S) abonento vardą ir slaptažodį EnterUserPasswordFor=Surinkite %1$S abonento vardą ir slaptažodį EnterPasswordFor=Surinkite %1$S slaptažodį %2$S UnsupportedFTPServer=FTP serveris %1$S šiuo metu neveikia. RepostFormData=Ši svetainė nukreipta kitu adresu. Ar išsiųsti iš naujo Jūsų surinktus į formą duomenis nauju adresu? # Directory listing strings DirTitle=Turinys: %1$S DirGoUp=Į aukštesnio lygio katalogą #Gopher Search Prompt GopherPromptTitle=Paieška GopherPromptText=Įveskite ieškomą tekstą: PhishingAuth=Ketinate aplankyti „%1$S“. Gali būti, kad ši svetainė bando apsimesti kita svetaine – ta, kurią norėjote aplankyti. Būkite atsargūs. PhishingAuthAccept=Supratau ir nepamiršiu apie atsargumą SuperfluousAuth=Ketinate prisijungti prie svetainės „%1$S“ su abonento vardu „%2$S“, tačiau svetainė neprašo prisijungimo duomenų. Tai gali būti bandymas apgauti.\n\nAr tikrai „%1$S“ yra ta svetainė, kurią norėjote aplankyti? AutomaticAuth=Ketinate prisijungti prie svetainės „%1$S“ su abonento vardu „%2$S“. PK 4qElocale/lt/global/css.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is css.properties. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape Communications # Corporation. Portions created by the Initial Developer are Copyright # (C) 2002 Netscape Communications Corporation. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # L. David Baron (original author) # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** MimeNotCss=Stilių rinkinys %1$S neįkeltas, nes jo MIME tipas „%2$S“ nėra „text/css“. MimeNotCssWarn=Stilių rinkinys %1$S buvo įkeltas kaip CSS nors jo MIME tipas „%2$S“ nėra „text/css“. PEUnexpEOF=Ieškant pasiekta failo pabaiga. Buvo ieškomas šis elementas: %1$S. PEParseRuleWSOnly=Vietoj taisyklės pateikta tuščia eilutė. PEDeclDropped=Nėra aprašo. PEDeclSkipped=Pereita prie tolesnio aprašo. PEUnknownProperty=Savybė „%1$S“ nėra žinoma. PEPropertyParsingError=Klaida analizuojant savybės „%1$S“ reikšmę. PEExpectEndProperty=Turėtų būti savybės reikšmės pabaiga, bet yra „%1$S“. PESkipAtRuleEOF=Nežinomos at-taisyklės pabaiga PEUnknownAtRule=Neatpažinta at-taisyklė arba klaida analizuojant at-taisyklę „%1$S“. PECharsetRuleEOF=ženklų eilutė @charset taisyklėje PECharsetRuleNotString=Turėtų būti ženklų eilutė, bet yra „%1$S“. PEGatherMediaEOF=medijos sąrašo pabaiga @import arba @media taisyklėje PEGatherMediaNotComma=Medijos sąraše turėtų būti kablelis (,), bet yra „%1$S“. PEGatherMediaNotIdent=Medijos sąraše turėtų būti vardas, bet yra „%1$S“. PEImportNotURI=@import taisyklėje turėtų būti URI, bet yra „%1$S“. PEImportUnexpected=@import taisyklėje neturėtų būti „%1$S“. PEGroupRuleEOF=@media arba @-moz-document taisyklės pabaiga PEMozDocRuleBadFunc=@-moz-document taisyklėje turėtų būti url(), url-prefix() arba domain(), bet yra „%1$S“. PEMozDocRuleNotURI=@-moz-document taisyklėje turėtų būti URI, bet yra „%1$S“. PEAtNSPrefixEOF=@namespace taisyklės vardų srities prefiksas PEAtNSURIEOF=@namespace taisyklės vardų srities URI PEAtNSUnexpected=Netikėta @namespace leksema: „%1$S“. PESkipDeclBraceEOF=aprašo bloko pabaiga } PESkipRSBraceEOF=negaliojančių taisyklių rinkinio pabaiga } PEBadSelectorRSIgnored=Taisyklių rinkinys ignoruojamas dėl netinkamo selektoriaus. PESelectorListExtraEOF=„,“ arba „{“ PESelectorListExtra=Turėtų būti „,“arba „{“, bet yra „%1$S“. PESelectorGroupNoSelector=Turėtų būti selektorius. PESelectorGroupExtraCombinator=Betikslė kombinacija. PEClassSelEOF=klasės vardas PEClassSelNotIdent=Turėtų būti klasės selektoriaus vardas, bet yra „%1$S“. PETypeSelEOF=elemento tipas PETypeSelNotType=Turėtų būti elemento vardas arba „*“, bet yra „%1$S“. PEUnknownNamespacePrefix=Neatpažintas vardų srities prefiksas „%1$S“. PEAttributeNameEOF=požymio vardas PEAttributeNameExpected=Turėtų būti požymio vardo identifikatorius, bet yra „%1$S“. PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Turėtų būti požymio vardas ar vardų sritis, bet yra %1$S. PEAttSelNoBar=Turėtų būti „|“, bet yra „%1$S“. PEAttSelInnerEOF=požymio selektoriaus dalis PEAttSelUnexpected=Neteisinga požymio sekeltoriaus leksema: „%1$S“. PEAttSelValueEOF=požymio reikšmė PEAttSelCloseEOF=„]“ požymio selektoriaus pabaigai nurodyti PEAttSelNoClose=Turėtų būti „]“ požymio selektoriui nutraukti, bet yra „%1$S“. PEAttSelBadValue=Turėtų būti vardas ar eilutės reikšmė požymio selektoriuje, bet yra „%1$S“. PEPseudoSelEOF=pseudoklasės ar pseudo elemento vardas PEPseudoSelBadName=Turėtų būti pseudoklasės ar pseudoelemento vardas, bet yra „%1$S“. PEPseudoSelNonFunc=Skaitant „%1$S“ rasta funkcijos leksema nefunkcinėje pseudoklasėje ar pseudoelemente arba kitas neatitikimas. PEPseudoSelNotPE=Turėtų būti pseudoelementas, bet yra „%1$S“. PEPseudoSelDoubleNot=Inversinę pseudoklasę negalima invertuoti „%1$S“. PEPseudoSelPEInNot=Pseudoelementus negalima invertuoti „%1$S“. PEPseudoSelNewStyleOnly=Šiame pseudoelemente turi būti naudojama „::“ forma: „%1$S“. PEPseudoSelTrailing=Po pseudoelemento, kuris turi būti paskutinė selektoriaus dalis, rasta slenkanti leksema: „%1$S“. PEPseudoSelMultiplePE=Papildomas pseudoelementas „%1$S“. PEPseudoSelUnknown=Nežinoma pseudoklasė ar pseudoelementas „%1$S“. PENegationEOF=selektorius inversijos viduje PENegationBadInner=Inversijos pseudoklasės argumentu „%1$S“ parinktas netinkamas paprastasis selektorius. PENegationNoClose=Trūksta „)“ inversinės pseudoklasės „%1$S“ pabaigai nurodyti. PENegationBadArg=Inversinėje pseudoklasėje „%1$S“ trūksta argumento. PELangArgEOF=argumentas :lang selektoriuje PELangArgNotIdent=Turėtų būti „lang“ pseudoklasės parametro vardas, bet yra „%1$S“. PELangNoClose=„lang“ pseudoklasėje „%1$S“ turėtų būti „)“. PELangNoArg=„lang“ pseudoklasėje „%1$S“ turėtų būti argumentas. PESelectorEOF=selektorius PEBadDeclBlockStart=Aprašo bloko pradžioje turėtų būti „{“, bet yra „%1$S“. PEColorEOF=spalva PEColorNotColor=Turėtų būti nurodyta spalva, bet yra „%1$S“. PEColorComponentEOF=spalvos komponentas PEExpectedPercent=Turėtų būti reikšmė, išreikšta procentais, bet yra „%1$S“. PEExpectedInt=Turėtų būti sveikasis skaičius, bet yra „%1$S“. PEColorBadRGBContents=rgb() turėtų būti skaičius ar reikšmė procentais, bet yra „%1$S“. PEColorComponentBadTerm=Turėtų būti „%2$S“, bet yra „%1$S“. PEColorHueEOF=atspalvis PEExpectedComma=Turėtų būti „,“, bet yra „%1$S“. PEColorSaturationEOF=grynis PEColorLightnessEOF=šviesis PEColorOpacityEOF=nepermatomumas spalvos reikšme PEExpectedNumber=Turėtų būti skaičius, bet yra „%1$S“. PEExpectedCloseParen=Turėtų būti „)“, bet yra „%1$S“. PEDeclEndEOF=„;“ arba „}“ aprašo pabaigai nurodyti PEParseDeclarationNoColon=Turėtų būti „:“, bet yra „%1$S“. PEParseDeclarationDeclExpected=Turėtų būti aprašas, bet yra „%1$S“. PEEndOfDeclEOF=aprašo pabaiga PEImportantEOF=svarbus (important) PEExpectedImportant=Turėtų būti „important“, bet yra „%1$S“. PEBadDeclEnd=Turėtų būti „;“ aprašo pabaigai pažymėti, bet yra „%1$S“. PEBadDeclOrRuleEnd=Turėtų būti „;“ arba „}“ aprašo pabaigai pažymėti, bet yra „%1$S“. PEInaccessibleProperty=Bandoma naudoti nepasiekiamą savybę PECommentEOF=komentaro pabaiga SEUnterminatedString=Rasta neužbaigta eilutė „%1$S“. PK 4locale/lt/global/xbl.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is xbl.properties. # # The Initial Developer of the Original Code is Boris Zbarsky # . Portions created by the Initial Developer are Copyright # (C) 2003. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** UnexpectedElement=Neatpažintas elementas <%1$S>. PK 4nklocale/lt/global/xul.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is xul.properties. # # The Initial Developer of the Original Code is Boris Zbarsky # . Portions created by the Initial Developer are Copyright # (C) 2004. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** MissingOverlay=Nepavyko įkelti iš %1$S. PK 449m$locale/lt/global/printing.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Roland Mainz # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # Page number formating ## @page_number The current page number #LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. # Place the word %ld where the page number and number of pages should be # The first %ld will receive the the page number pagenumber=%1$d # Page number formating ## @page_number The current page number ## @page_total The total number of pages #LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. # Place the word %ld where the page number and number of pages should be # The first %ld will receive the the page number # the second %ld will receive the total number of pages pageofpages=%1$d iš %2$d # Print font # The name of the font to be used to print the headers and footers fontname=serif # Print font size # The size of the font to be used to print the headers and footers fontsize=10 noPrintFilename.title=Nenurodytas failo vardas noPrintFilename.alert=Pasirinkote „Spausdinti į failą“, bet nenurodėte failo vardo! # File confirm fileConfirm.exists=Failas „%S“ jau yra.\nAr jį pakeisti? # Print error codes print_error_dialog_title=Spausdinimo klaida printpreview_error_dialog_title=Spaudinio peržiūros klaida NS_ERROR_GFX_PRINTER_CMD_NOT_FOUND=Spausdintuvas neturi (nesupranta) jam duotos komandos. NS_ERROR_GFX_PRINTER_CMD_FAILURE=Spausdintuvui nepavyko įvykdyti jam duotos komandos. NS_ERROR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Nerastas spausdintuvas. NS_ERROR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Nerastas spausdintuvas. NS_ERROR_GFX_PRINTER_ACCESS_DENIED=Kreiptis į spausdintuvą nepriimta. NS_ERROR_GFX_PRINTER_INVALID_ATTRIBUTE=Nurodytas neteisingas spausdintuvo požymis. NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTER_NOT_READY=Neparuoštas spausdintuvas. NS_ERROR_GFX_PRINTER_OUT_OF_PAPER=Spausdintuve nėra popieriaus. NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTER_IO_ERROR=Spausdintuvo įvedimo arba išvedimo (I/O) klaida. NS_ERROR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Nepavyko atverti spausdinsimo failo. NS_ERROR_GFX_PRINTER_FILE_IO_ERROR=Išvedimo į spausdinimo failą klaida. NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTPREVIEW=Spaudinio peržiūrai reikalingas bent vienas spausdintuvas. NS_ERROR_UNEXPECTED=Nežinoma spausdinimo klaida. NS_ERROR_OUT_OF_MEMORY=Nepakanka atmintinės spausdinimui. NS_ERROR_NOT_IMPLEMENTED=Trūksta spausdinimui reikalingų funkcijų. NS_ERROR_NOT_AVAILABLE=Nėra NS_ERROR_ABORT=Spausdinimo užduotis nutraukta arba nepriimta. NS_ERROR_FAILURE=Spausdinti nepavyko. NS_ERROR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Spausdinimas nutrūko pradedant darbą su dokumentu. NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Spausdinimas nutrūko baigiant darbą su dokumentu. NS_ERROR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Spausdinimas nutrūko pradedant puslapį. NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDPAGE=Spausdinimas nutrūko užbaigiant puslapį. NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINT_WHILE_PREVIEW=Kol peržiūrimas spaudinys, negalima spausdinti. NS_ERROR_GFX_PRINTER_PAPER_SIZE_NOT_SUPPORTED=Spausdintuvui nepriimtinas nurodytasis lapo dydis. NS_ERROR_GFX_PRINTER_ORIENTATION_NOT_SUPPORTED=Spausdintuvui nepriimtina nurodytoji lapo padėtis. NS_ERROR_GFX_PRINTER_COLORSPACE_NOT_SUPPORTED=Spausdintuvas neturi nurodytų spalvoto spausdinimo galimybių. NS_ERROR_GFX_PRINTER_TOO_MANY_COPIES=Užprašytas per didelis spausdinamų egzempliorių skaičius. NS_ERROR_GFX_PRINTER_DRIVER_CONFIGURATION_ERROR=Neteisingos spausdintuvo tvarkyklės nuostatos. NS_ERROR_GFX_PRINTER_XPRINT_BROKEN_XPRT=Aptiktos spausdinimo serverio Xprt klaidos. Todėl per jį spausdinant gali būti nesklandumų. Kreipkitės į serverio tiekėją, kad serverį pakeistų. NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Naršyklė negali spausdinti, kol neįkeltas (neatsiųstas) visas tinklalapis.\nPrašom bandyti vėl, kai tinklalapis bus įkeltas. NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_WAS_DESTORYED=Tinklalapis buvo pakeistas pateikiant jį spausdinimui.\nPrašom bandyti vėl. NS_ERROR_GFX_NO_PRINTDIALOG_IN_TOOLKIT=Neteisingai įdiegti dialogo priedai \n arba GFX priemonių rinkinys netinka esamam spausdinimo dialogui NS_ERROR_GFX_NO_PRINTROMPTSERVICE=Neiškviečiamas spausdintuvas. NS_ERROR_GFX_PRINTER_NO_XUL=Negalima parodyti šio tinklalapio spaudinio maketo ar jį išspausdinti. NS_ERROR_GFX_PRINTER_XPRINT_NO_XPRINT_SERVERS_FOUND=Nesklandumai spausdinant. Nerasta „Xprint“ serverio(-ių).\nPatikrinkite, ar XPSERVERLIST terpė turi bent vieną veikiatį „Xprint“ serverį.\nDaugiau informacijos galima rasti http://xprint.mozdev.org/ arba http://www.mozilla.org/projects/xprint/ NS_ERROR_GFX_PRINTER_PLEX_NOT_SUPPORTED=Nesklandumai spausdinant. Pasirinkote „plex“ veikseną, tačiau Jūsų spausdintuvas jos neturi. NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Naršyklė negali spausdinti dokumentą, kuris dar įkeliamas. NS_ERROR_GFX_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED=Spausdinimas nerealizuotas. NS_ERROR_GFX_COULD_NOT_LOAD_PRINT_MODULE=Pasirinktas spausdinimo modulis negali būti įkeltas. NS_ERROR_GFX_PRINTER_RESOLUTION_NOT_SUPPORTED=Nesklandumas spausdinant dėl pasirinktos skiriamosios gebos ar kokybės veiksenos, kuri nesuderinama su naudojamu spausdintuvu. # No printers available noprinter=Nerastas spausdintuvas. PrintToFile=Spausdinti į failą # EOF. PK 4zv5o o )locale/lt/global/layout_errors.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Boris Zbarsky (original author) # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** ImageMapRectBoundsError=Gairės požymis „coords“ turi būti pavidalo „kairė,viršus,dešinė,apačia“. ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Gairės požymis „coords“ turi būti pavidalo „x-centras,y-centas,spindulys" format. ImageMapCircleNegativeRadius=Gairės požymio „coords“ spindulys neturi būti neigiamas skaičius. ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Gairės požymis „coords“ turi būti pavidalo „x1,y1,x2,y2 ...“. ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Gairės požymyje „coords“ trūksta paskutinės y koordinatės (teisingas pavidalas yra: „x1,y1,x2,y2 ...“). PK yo6a}locale/lt/global/netError.dtd Naršyklei nepavyko prisijungti prie svetainės (net jeigu ji ir yra).

  • Svetainė gali būti laikinai nepasiekiama. Prašome bandyti vėliau.
  • Jei negalite prisijungti ir prie kitų svetainių, tai patikrinkite Jūsų kompiuterio ryšį su tinklu.
  • Jei Jūsų kompiuteris ar tinklas apsaugotas užkarda arba jungiamasi per įgaliotąjį serverį, tai nesėkmingo bandymo prisijungti priežastis galėjo būti neteisingos įgaliotojo serverio nuostatos.
"> Adrese, prie kurio bandoma prisijungti, nurodytas numeris prievado (pvz., mozilla.org:80 – „mozilla.org“ prievadui Nr. 80 nurodyti), paprastai naudojamo ne naršymui žiniatinklyje, o kitiems tikslams. Jūsų saugumui užtikrinti naršyklė atmetė bandymą prisijunti prie šio adreso.

"> Nepavyko rasti serverio, kuris atitiktų surinktą adresą.

  • Gali būti, kad neteisingai surinkote adresą (pvz., adreso www.pavyzdys.lt parašėte ww.pavyzdys.lt).
  • Gali būti, kad tokios svetainės nėra arba baigėsi Jūsų registracijos svetainėje laikas.
  • Jei nepavyksta įkelti ir kitų tinklalapių, tai patikrinkite kompiuterio ryšį su tinklu ir sričių vardų serverio (DNS) nuostatas.
  • Jei Jūsų kompiuteris ar tinklas apsaugotas užkarda arba jungiamasi per įgaliotąjį serverį, tai įsitikinkite, kad parinktos teisingos įgaliotojo serverio nuostatos.
">
  • Patikrinkite, ar failas nebuvo perkeltas, pervardytas ar pašalintas.
  • Patikrinkite, ar failo varde nėra rinkimo klaidų, pvz., didžiosios raidės pakeistos mažosiomis.
  • Patikrinkite ar turite leidimą šį failą atverti.
  • "> Naršyklei nepavyko įkelti šio tinklalapio dėl nežinomos priežasties.

    "> Neteisingas adreso (URL) formatas. Prašom patikrinti adresą adresų juostoje ir bandyti dar kartą.

    "> Naršyklei pavyko užmegzti ryšį, tačiau ryšys buvo nutrauktas persiunčiant duomenis. Prašom bandyti vėliau.

    • Jei nepavyksta įkelti ir kitų tinklalapių, tai patikrinkite Jūsų kompiuterio ryšį su tinklu.
    • Jei nesklandumo pašalinti nepavyksta, tai prašom kreiptis į tinklo administratorių ar interneto paslaugų teikėją.
    "> Naršyklė yra atjungta nuo tinklo ir negali užmegzti ryšio su užklaustu objektu.

    • Prašom patikrinti, ar kompiuteris yra prijungtas prie veikiančio tinklo.
    • Prašom prisijungti (pašalinti meniu „Failas“ elemento „Atsijungti nuo tinklo“ žymėjimą) ir bandyti vėl.
    "> Bandant prisijungti ryšys buvo nutrauktas. Prašom bandyti vėliau.

    "> Naršyklės prisijungimų prie svetainės limitas baigėsi.

    • Ryšio su svetaine užmezgimą galėjo apsunkinti didelis prisijungimų prie svetainės skaičius arba laikini nesklandumai. Prašom bandyti vėliau.
    • Jei nepavyksta įkelti ir kitų tinklalapių, tai patikrinkite kompiuterio ryšį su tinklu.
    • Jei Jūsų kompiuteris ar tinklas apsaugotas užkarda arba jungiamasi per įgaliotąjį serverį, tai įsitikinkite, kad nurodytos teisingos įgaliotojo serverio nuostatos.
    • Jei nesklandumo pašalinti nepavyksta, tai prašom kreiptis į tinklo administratorių ar interneto paslaugų teikėją.
    "> Adresas (URL) prasideda santrumpa protokolo, nežinomo naršyklei (pvz., wxyz://). Naršyklė neatpažįsta protokolo, todėl įkėlimas nutrauktas.

    • Jei bandote prisijungti prie įvairialypės terpės išteklių, tai prašom patikrinti, ar nėra specialių prisijungimo prie šių išteklių reikalavimų.
    • Kai kuriems protokolams atverti, į naršyklę reikia įdiegti specialių papildinių.
    "> Naršyklės nuostatose nurodytas įgaliotasis serveris, bet jis atmetė ryšį.

    • Prašom patikrinti, ar teisingos įgaliotojo serverio nuostatos, ir bandyti vėl.
    • Prašom patikrinti, ar įgaliotasis serveris leidžia prisijungti prie interneto iš Jūsų tinklo.
    • Jei nesklandumo pašalinti nepavyksta, tai prašom kreiptis į tinklo administratorių ar interneto paslaugų teikėją.
    "> Naršyklės nuostatose nurodytas įgaliotasis serveris, tačiau jo nepavyko rasti.

    • Prašom patikrinti, ar teisingos įgaliotojo serverio nuostatos, ir bandyti vėl.
    • Prašom patikrinti, ar kompiuteris yra prijungtas prie veikiančio tinklo.
    • Jei nesklandumo pašalinti nepavyksta, tai prašom kreiptis į tinklo administratorių ar interneto paslaugų teikėją.
    "> Naršyklė nutraukė ryšį, kadangi svetainė cikliškai peradresuoja užklausas sau pačiai.

    • Ši klaida galėjo įvykti dėl to, kad naršyklė nepriima svetainės slapukų.
    • Pastaba. Jei leidus priimti svetainės slapukus nesklandumas išlieka, tai jo priežastis gali būti ne Jūsų kompiuteryje, o serverio sąrankoje.
    "> Svetainė netikėtu būdu atsakė į tinklo užklausą. Naršyklė negali tęsti darbo.

    "> PK |3[/locale/lt/global/global.dtd PK &6,&locale/lt/global/appstrings.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** malformedURI=Neteisingas URL adresas, jo negalima įkelti. fileNotFound=Naršyklei nepavyko rasti failo šiuo adresu: %S. dnsNotFound=Naršyklei nepavyko rasti serverio šiuo adresu: %S. protocolNotFound=Naršyklė negali atverti šio adreso, kadangi protokolas (%S) nėra susietas su jokia atveriančiąja programa. connectionFailure=Naršyklei nepavyko užmegzti ryšio su serveriu %S. netInterrupt=Įkeliant tinklalapį buvo nutrauktas ryšys su %S. netTimeout=Serveris %S per ilgai neatsako. redirectLoop=Serveris cikliškai peradresuoja šio adreso užklausą. Toks peradresavimas yra begalinis. repost=Iš tinklalapio, kurį norite peržiūrėti, duomenys jau išsiųsti ir jų nebėra podėlyje. Jeigu išsiųstumėte duomenis vėl, kai kurie veiksmai (pvz., paieška arba pirkimas tinkle) būtų pakartoti. Jei norite duomenis išsiųsti iš naujo, paspauskite mygtuką „Gerai“. Priešingu atveju – „Atsisakyti“. repostConfirm=Iš tinklalapio, kurį norite peržiūrėti, duomenys jau išsiųsti. Jeigu išsiųstumėte duomenis vėl, kai kurie veiksmai (pvz., paieška arba pirkimas tinkle) būtų pakartoti. Jei norite duomenis išsiųsti iš naujo, paspauskite mygtuką „Gerai“. Priešingu atveju – „Atsisakyti“. unknownSocketType=Naršyklei nenurodyta, kokiu būdu siųsti duomenis šiam serveriui. netReset=Dokumente nėra duomenų. netOffline=Šiuo metu naršyklė atjungta nuo tinklo. Norint naršyti žiniatinklį, reikia prisijungti prie tinklo. isprinting=Spausdinamo arba peržiūrimo prieš spausdinimą dokumento negalima keisti. deniedPortAccess=Šis adresas naudoja tinklo prievadą, kuris paprastai naudojamas ne naršymui žiniatinklyje, o visai kitiems tikslams. Saugumo tikslais prieigos prie duotojo prievado numerio atsisakyta. proxyResolveFailure=Nerastas įgaliotasis serveris, nurodytas sąrankoje. proxyConnectFailure=Bandant prisijungti prie nuostatose nurodyto įgaliotojo serverio, ryšys buvo atmestas. externalProtocolTitle=Išorinio protokolo užklausa externalProtocolPrompt=%1$S: saitams valdyti turi būti paleista išorinė programa. Užklaustas saitas:\n\n\n%2$S\n\n\nJei ši užklausa netikėta, tai gali būti bandymas išnaudoti išorinės programos spragą. Jei nesate tikri, kad ši užklausa nėra kenkėjiška, atsisakykite jos.\n #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined externalProtocolUnknown= externalProtocolChkMsg=Taikyti pasirinktą veiksmą visiems šio tipo saitams externalProtocolLaunchBtn=Paleisti programą PK 4#RR)locale/lt/global/charsetTitles.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape # Communications Corporation. Portions created by Netscape are # Copyright (C) 1999 Netscape Communications Corporation. All # Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** ## Rule of this file: ## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive ## comparison in the code faster. ## Format of this file: ## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for ## this charset us-ascii.title = Anglų (US-ASCII) iso-8859-1.title = Vakarų Europos (ISO-8859-1) iso-8859-2.title = Vidurio Europos (ISO-8859-2) iso-8859-3.title = Pietų Europos (ISO-8859-3) iso-8859-4.title = Šiaurės šalių (ISO-8859-4) iso-8859-9.title = Turkų (ISO-8859-9) iso-8859-10.title = Šiaurės šalių (ISO-8859-10) iso-8859-13.title = Baltijos šalių (ISO-8859-13) iso-8859-14.title = Keltų (ISO-8859-14) iso-8859-15.title = Vakarų Europos (ISO-8859-15) iso-8859-16.title = Rumunų (ISO-8859-16) windows-1250.title = Vidurio Europos (Windows-1250) windows-1252.title = Vakarų Europos (Windows-1252) windows-1254.title = Turkų (Windows-1254) windows-1257.title = Baltijos šalių (Windows-1257) x-mac-roman.title = Vakarų Europos (MacRoman) x-mac-ce.title = Vidurio Europos (MacCE) x-mac-turkish.title = Turkų (MacTurkish) x-mac-croatian.title = Kroatų (MacCroatian) x-mac-romanian.title = Rumunų (MacRomanian) x-mac-icelandic.title = Islandų (MacIcelandic) iso-2022-jp.title = Japonų (ISO-2022-JP) shift_jis.title = Japonų (Shift_JIS) euc-jp.title = Japonų (EUC-JP) big5.title = Kinų tradicinė (Big5) big5-hkscs.title = Kinų tradicinė (Big5-HKSCS) x-euc-tw.title = Kinų tradicinė (EUC-TW) gb2312.title = Kinų supaprastintoji (GB2312) hz-gb-2312.title = Kinų supaprastintoji (HZ) x-gbk.title = Kinų supaprastintoji (GBK) iso-2022-cn.title = Kinų supaprastintoji (ISO-2022-CN) euc-kr.title = Korėjiečių (EUC-KR) x-johab.title = Korėjiečių (JOHAB) x-windows-949.title = Korėjiečių (UHC) iso-2022-kr.title = Korėjiečių (ISO-2022-KR) utf-7.title = Unikodas (UTF-7) utf-8.title = Unikodas (UTF-8) utf-16.title = Unikodas (UTF-16) utf-16le.title = Unikodas (UTF-16 „Little Endian“) utf-16be.title = Unikodas (UTF-16 „Big Endian“) utf-32le.title = Unikodas (UTF-32 „Little Endian“) utf-32be.title = Unikodas (UTF-32 „Big Endian“) iso-8859-5.title = Kirilica (ISO-8859-5) iso-ir-111.title = Kirilica (ISO-IR-111) windows-1251.title = Kirilica (Windows-1251) x-mac-cyrillic.title = Kirilica (MacCyrillic) x-mac-ukrainian.title = Kirilica ukrainiečių (MacUkrainian) koi8-r.title = Kirilica (KOI8-R) koi8-u.title = Kirilica ukrainiečių (KOI8-U) iso-8859-7.title = Graikų (ISO-8859-7) windows-1253.title = Graikų (Windows-1253) x-mac-greek.title = Graikų (MacGreek) windows-1258.title = Vietnamiečių (Windows-1258) x-viet-tcvn5712.title = Vietnamiečių (TCVN) viscii.title = Vietnamiečių (VISCII) x-viet-vps.title = Vietnamiečių (VPS) geostd8.title = Gruzinų (GEOSTD8) tis-620.title = Tajų (TIS-620) iso-8859-11.title = Tajų (ISO-8859-11) windows-874.title = Tajų (Windows-874) ibm874.title = Tajų (IBM-874) armscii-8.title = Armėnų (ARMSCII-8) iso-8859-6.title = Arabų (ISO-8859-6) iso-8859-6-i.title = Arabų (ISO-8859-6-I) iso-8859-6-e.title = Arabų (ISO-8859-6-E) iso-8859-8.title = Vizualioji hebrajų (ISO-8859-8) iso-8859-8-i.title = Hebrajų (ISO-8859-8-I) iso-8859-8-e.title = Hebrajų (ISO-8859-8-E) windows-1255.title = Hebrajų (Windows-1255) windows-1256.title = Arabų (Windows-1256) x-user-defined.title = Naudotojo apibrėžta ibm866.title = Kirilica rusų (CP-866) ibm850.title = Vakarų Europos (IBM-850) ibm852.title = Vidurio Europos (IBM-852) ibm855.title = Kirilica (IBM-855) ibm857.title = Turkų (IBM-857) ibm862.title = Hebrajų (IBM-862) ibm864.title = Arabų (IBM-864) ibm864i.title = Arabų (IBM-864-I) gb18030.title = Kinų supaprastintoji (GB18030) x-mac-arabic.title = Arabų (MacArabic) x-iso-8859-6-8-x.title = Arabų (Langbox ISO-8859-6.8x) x-iso-8859-6-16.title = Arabų (Langbox ISO-8859-6.16) x-mac-farsi.title = Farsi (MacFarsi) x-mac-hebrew.title = Hebrajų (MacHebrew) x-mac-devanagari.title = Hindi (MacDevanagari) x-mac-gujarati.title = Gudžaratų (MacGujarati) x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi) x-sun-unicode-india-0.title = Hindi (SunDevanagari) chardet.off.title = (Išjungta) chardet.alis_charset_detector.title = Visos chardet.universal_charset_detector.title = Universali chardet.ja_parallel_state_machine.title = Japonų chardet.ko_parallel_state_machine.title = Korėjiečių chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Tradicinė kinų chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Supaprastintoji kinų chardet.zh_parallel_state_machine.title = Kinų chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Rytų Azijos chardet.ruprob.title = Rusų chardet.ukprob.title = Ukrainiečių PK 4 )locale/lt/global/global-strres.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # The Mozilla Foundation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2003 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** 16389=Nežinoma klaida (%1$S)PK 4 Ą#locale/lt/global/plugins.properties# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties): # Those strings are inserted into an HTML page, so you all HTML characters # have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML! title_label=Apie papildinius installedplugins_label=Įdiegti papildiniai nopluginsareinstalled_label=Nėra įdiegtų papildinių findmore_label=Daugiau informacijos apie naršyklės papildinius galima rasti tinklalapyje installhelp_label=Informacija apie papildinių diegimą pateikiama filename_label=Failo vardas: mimetype_label=MIME tipas description_label=Aprašas suffixes_label=Prievardžiai enabled_label=Ar įjungtas yes_label=Taip no_label=Ne PK 4tA /locale/lt/global/nsWebBrowserPersist.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Progress Dialog. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corp. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Bill Law # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** readError=Nepavyko įrašyti „%S“ dėl to, kad nepavyksta skaityti pradinio failo.\n\nBandykite dar, o jei nepavyks – kreipkitės į serverio administratorių. writeError=Nepavyko įrašyti „%S“. Priežastis (klaida) nežinoma.\n\nAtsiprašome. Bandykite įrašyti į kitą vietą. launchError=Nepavyko atverti „%S“. Priežastis (klaida) nežinoma.\n\nAtsiprašome. Bandykite dar kartą įrašyti į kitą vietą ir vėl atverti. diskFull=Į diską netelpa „%S“.\n\nPašalinkite iš disko nereikalingus failus ir bandykite vėl arba įrašykite į kitą diską. readOnly=Negalima įrašyti „%S“, nes neleidžiama įrašyti į diską, aplanką arba failą.\n\nPanaikinkite draudimą įrašyti ir bandykite vėl arba įrašykite į kitą diską. accessError=Negalima įrašyti „%S“, nes neleidžiama keisti aplanko turinio.\n\nPakeiskite aplanko savybes ir bandykite vėl arba įrašykite į kitą vietą. helperAppNotFound=%S nepavyko atverti, kadangi nepavyko rasti programos, susietos su šiuo failų tipu. Prašom pakeisti atveriančiosios programos nuostatas. noMemory=Užklaustam veiksmui atlikti trūksta atminties.\n\nBaikite darba su keliomis veikiančiomis programomis ir badykite dar kartą. title=Siunčiama „%S“ fileAlreadyExistsError=Failas „%S“ negali būti įrašytas, nes kataloge „_failai“ taip pavadintas failas jau yra.\n\nBandykite įrašyti į kitą vietą. fileNameTooLongError=Failas „%S“ negali būti įrašytas, nes jo vardas per ilgas.\n\nBandykite vardą sutrumpinti.PK 4?`[['locale/lt/global/printdialog.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** #----------------------------------------------------------- # Note: IMPORTANT! # # Set "extend" to false to get the native platform dialog # # Set "extend" to true to have the native dialog extended with # the "Print Frames" Frame group box #----------------------------------------------------------- extend=true PrintFrames=Kadrų spausdinimas Aslaid=Taip, kaip išdėstyta &ekrane selectedframe=Pasirinktą &kadrą Eachframe=&Atskirai kiekvieną kadrą options=Parinktys PK 4F  %locale/lt/global/xslt/xslt.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is TransforMiiX XSLT processor code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Peter Van der Beken # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** 1 = Nepavyko analizuoti XSLT stilių. 2 = Nepavyko analizuoti „XPath“ reiškinio. 4 = Nepavyko XSLT transformacija. 5 = Netinkama „XSLT“ arba „XPath“ funkcija. 6 = Gali būti, kad XSLT stiliuose yra rekursija. 7 = Netinkama XSLT 1.0 atributo reikšmė. 8 = „XPath“ turėtų grąžinti „NodeSet“. 9 = XSLT transformaciją nutraukė . 10 = Nepavyko įkelti XSLT stilių. Tinklo klaida: 11 = XSLT stiliuose nenurodytas XML MIME tipas: 12 = XSLT stilių schema tiesiogiai ar netiesiogiai importuoja arba įterpia pati save: 13 = Funkcija XPath buvo iškviesta su neteisingu parametrų skaičiumi. 14 = Buvo iškviesta nežinoma „XPath“ plėtinio funkcija. 15 = „XPath“ klaida: trūksta „)“: 16 = „XPath“ klaida: netinkama ašis: 17 = „XPath“ klaida: turi būti tikrinamas vardo arba mazgo tipas: 18 = „XPath“ klaida: trūksta „]“: 19 = „XPath“ klaida: netinkamas kintamojo vardas: 20 = „XPath“ klaida: neteisinga reiškinio pabaiga: 21 = „XPath“ klaida: čia turi būti operatorius: 22 = „XPath“ klaida: neuždarytas literalas: 23 = „XPath“ klaida: trūksta „:“: 24 = „XPath“ klaida: „!“ neturi būti, neigimą reiškia „not()“: 25 = „XPath“ klaida: netinkamas ženklas: 26 = „XPath“ klaida: trūksta dvejetainio operatoriaus: 27 = XSLT stiliai buvo užblokuoti saugumo sumetimais. LoadingError = Nepavyko įkelti stilių schemos. Klaida: %S TransformError = Nepavyko XSLT transformacija. Klaida: %S PK 4Ù#locale/lt/global/dom/dom.propertiesKillScriptTitle=Įspėjimas: nereaguojantis scenarijus KillScriptMessage=Šio tinklalapio scenarijus yra užimtas arba išvis nustojo reaguoti. Galima jį sustabdyti arba palaukti, kol jis atsilaisvins. KillScriptWithDebugMessage=Šio tinklalapio scenarijus yra užimtas arba išvis nustojo reaguoti. Galima jį sustabdyti, atverti jį derintuvėje arba palaukti, kol jis atsilaisvins. StopScriptButton=Stabdyti scenarijų DebugScriptButton=Derinti scenarijų WaitForScriptButton=Tęsti (palaukti) JSURLLoadBlockedWarning=Bandant įkelti „JavaScript“ scenarijų, saugumo tvarkytuvė užblokavo jo adresą. WindowCloseBlockedWarning=Scenarijus negali užverti langus, kuriuos atvėrė ne jis. OnBeforeUnloadPreMessage=Ar tikrai norite užverti šį tinklalapį? OnBeforeUnloadPostMessage=Jei taip, tai spragtelėkite mygtuką „Gerai“, jei norite tęsti darbą su atvertu tinklalapiu, tai spragtelėkite „Atsisakyti“. DocumentAllUsed=Panaudota nestandartinė savybė „document.all“. Geriau naudoti W3C standarte apibrėžtą savybę „document.getElementById()“. GlobalScopeElementReference=Išorinio bloko elementas nurodytas naudojant ID/NAME. Geriau naudoti W3C standarte apibrėžtą savybę „document.getElementById()“. UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents() naudoti neleidžiama (žr. klaidą Nr. 330494). UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() naudoti neleidžiama (žr. klaidą Nr. 330494). UseOfRouteEventWarning=routeEvent() naudoti neleidžiama (žr. klaidą Nr. 330494). UseOfPreventBubbleWarning=Įvykis=%S, preventBubble() naudoti neleidžiama. Jo vietoje reikia naudoti „W3C“ standarte apibrėžtą stopPropagation(). UseOfPreventCaptureWarning=Įvykis=%S, preventCapture() naudoti neleidžiama. Jo vietoje reikia naudoti „W3C“ standarte apibrėžtą stopPropagation().PK 4ԄDWW0locale/lt/global/layout/MediaDocument.properties# The contents of this file are subject to the Netscape Public # License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file # except in compliance with the License. You may obtain a copy of # the License at http://www.mozilla.org/NPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS # IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or # implied. See the License for the specific language governing # rights and limitations under the License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape # Communications Corporation. Portions created by Netscape are # Copyright (C) 1998 Netscape Communications Corporation. All # Rights Reserved. # # Contributor(s): # Blake Ross (Original Author) # Morten Nilsen # Christian Biesinger #LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensionsAndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height #LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type #LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions): first %S is type, second %S is width and third %S is height #LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type #LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type #LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type ImageTitleWithDimensionsAndFile=%S (%S paveikslas, dydis: %S×%S taškelių) ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S paveikslas) ImageTitleWithDimensions=%S paveikslas, dydis: %S×%S taškelių ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S paveikslas) MediaTitleWithFile=%S (%S objektas) MediaTitleWithNoInfo=(%S objektas) InvalidImage=Paveikslo „%S“ negalima parodyti, nes jame yra klaidų. ScaledImage=Mastelis (%S%%) TitleWithStatus=%S – %S PK 4vQ ,locale/lt/global/layout/xmlparser.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # Map Expat error codes to error strings 1 = trūksta atminties 2 = sintaksės klaida 3 = nerasta 4 = netaisyklingas 5 = neužverta saugumo priemonė 6 = neužverta saugumo priemonė 7 = nesuderintos gairės 8 = dubliuojamas požymis 9 = šiukšlės po dokumento elemento 10 = nuoroda į netinkamą parametrą 11 = neapibrėžtas objektas 12 = rekursinis kreipinys į objektą 13 = asinchroninis objektas 14 = nuoroda į neteisingą rašmens numerį 15 = nuoroda į dvejetainį objektą 16 = nuoroda į išorinį objektą 17 = XML apdorojimo komanda turi būti išorinio objekto pradžioje 18 = nežinoma koduotė 19 = XML apraše nurodyta ne ta koduotė 20 = neužverta CDATA sekcija 21 = klaida apdorojant nuorodą į išorinį objektą 22 = dokumentas nėra autonominis 23 = nelaukta analizatoriaus būsena 24 = esybė aprašyta parametro esybėje 27 = prefiksas nesusietas su vardų sritimi 29 = bazinis prefiksas (xml) neturi būti neaprašytas ar susietas su kitu vardų srities URI 30 = bazinis prefiksas (xmlns) neturi būti aprašytas ar neaprašytas 31 = prefiksas neturi būti siejamas su vienu iš bazinių vardų srities URI # %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) # %2$S is replaced by URL # %3$d is replaced by line number # %4$d is replaced by column number XMLParsingError = XML sintaksės klaida: %1$S\nVieta: %2$S\nEilutė: %3$d, Stulpelis: %4$d: # %S is replaced by a tag name. # This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. Expected = . Trūksta: . PK 4 +locale/lt/global/layout/HtmlForm.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** Reset=Atstatyti Submit=Pateikti Browse=Parinkti... FileUpload=Išsiųsti failą IsIndexPrompt=Surinkite reikšminius žodžius paieškai: ForgotPostWarning=Forma turi duomenų šifravimą (%S), tačiau nenaudoja metodo POST. Todėl duomenys bus išsiųsti neužšifruoti metodu „GET“. ForgotFileEnctypeWarning=Formoje naudojamas įvedimas iš failo, tačiau trūksta metodo POST ir šifravimo tipo „multipart/form-data“. Failas nebus išsiųstas. # LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName DefaultFormSubject=Forma siunčiama iš „%S“ PK 496 )locale/lt/global/security/caps.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2000 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Mitch Stoltz # Christopher A. Aillon # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** Yes = Leisti No = Neleisti Titleline = Interneto saugumas CheckMessage = Įsiminti šį pasirinkimą EnableCapabilityQuery = Scenarijus iš „%S“ prašo ypatingų teisių (%S), kurias priimti yra NESAUGU Jūsų kompiuteriui ir jame laikomiems duomenims:\n\n%S\n\nTurėtumėte jas suteikti tik tuo atveju, jei pasitikite šiuo šaltiniu ir Jums tai patogu. EnableCapabilityDenied = Atmestos šios scenarijus iš „%S“ teisės: %S. CheckLoadURIError = Saugumo klaida. „%S“ turinys negali būti įkeltas arba susietas su „ %S“. CheckSameOriginError = Saugumo klaida. „%S“ negali įkelti duomenų iš „ %S“. GetPropertyDenied = Nepavyko gauti savybės %S.%S SetPropertyDenied = Nepavyko pakeisti savybės %S.%S CallMethodDenied = Nepavyko iškviesti metodo %S.%S CreateWrapperDenied = Nepavyko sukurti klasės %S objekto „wrapper“ ExtensionCapability = Nežinoma: %S # # The following descriptions are shown in the EnableCapabilityQuery dialog # capdesc.UniversalBrowserRead = skaityti asmeninius duomenis iš bet kurios svetainės ar lango capdesc.UniversalBrowserWrite = modifikuoti bet kurį atvertą langą capdesc.UniversalXPConnect = vykdyti ir diegti programinę įrangą į Jūsų kompiuterį capdesc.UniversalFileRead = skaityti ir nusiųsti vietinius failus capdesc.CapabilityPreferencesAccess = apeiti pagrindines saugumo nuostatas capdesc.UniversalPreferencesRead = skaityti programos nuostatas capdesc.UniversalPreferencesWrite = modifikuoti programos nuostatas PK |3:Ἄrr$locale/lt/global/xml/prettyprint.dtd PK 4E  0locale/lt/global/webservices/security.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is the SOAP security code.. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): Harish Dhurvasula # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** UnsupportedNamespace = Vardų sritis „%S“ nerealizuota. Žr. http://www.mozilla.org/2002/soap/security. UnknownRootElement = Nepavyko atpažinti šakninį elementą „%S“. Prašom naudoti elementą „webScriptAccess“. UnknownElement = Nepavyko atpažinti elementą „%S“. UnknownAttribute = Nepavyko atpažinti atributą „%S“. TooManyElements = Gali būti ne daugiau vieno „%S“ elemento. ElementHasSibling = „%S“ elementas negali turėti „%S“ sibiling. ElementNotEmpty = Elementas „%S“ turėtų būti tuščias. SOAPFault = Nepavyko SOAP { %S } %S kvietimas: { %S } %S : %S. PK 4`::3locale/lt/global-platform/win/accessible.propertiesjump = Eiti press = Paspausti check = Žymėti uncheck = Naikinti žymėjimą select = Išrinkti open = Atverti close = Užverti switch = Perjungti click = Spustelėti collapse= Suskleisti expand = Išskleisti activate= Aktyvinti PK 4`::3locale/lt/global-platform/mac/accessible.propertiesjump = Eiti press = Paspausti check = Žymėti uncheck = Naikinti žymėjimą select = Išrinkti open = Atverti close = Užverti switch = Perjungti click = Spustelėti collapse= Suskleisti expand = Išskleisti activate= Aktyvinti PK 4`::4locale/lt/global-platform/unix/accessible.propertiesjump = Eiti press = Paspausti check = Žymėti uncheck = Naikinti žymėjimą select = Išrinkti open = Atverti close = Užverti switch = Perjungti click = Spustelėti collapse= Suskleisti expand = Išskleisti activate= Aktyvinti PK yo6F!7qZqZ"locale/lt/pipnss/pipnss.properties# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Javier Delgadillo # Brian Ryner # Terry Hayes # John Gardiner Myers # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** SignedBy=Pasirašė: %S CertPassPrompt=Surinkite „%S“ pagrindinį slaptažodį. # the following strings have special requirements: # they must fit in a 32 or 64 byte buffer after being translated # to UTF8. Note to translator. It's not easy for you to figure # whether the escaped unicode string you produce will fit in # the space allocated. # # 64 bytes long after conversion to UTF8 RootCertModuleName=Integruotas pagrindinis modulis # # 32 bytes long after conversion to UTF8 ManufacturerID=Mozilla.org # # 32 bytes long after conversion to UTF8 LibraryDescription=Vidinė kriptografijos tarnyba # # 32 bytes long after conversion to UTF8 TokenDescription=Kriptografijos tarnyba # # 32 bytes long after conversion to UTF8 PrivateTokenDescription=Programinė saugumo priemonė # # 64 bytes long after conversion to UTF8 SlotDescription=Vidinės saugumo tvarkytuvės kriptografijos priemonės # # 64 bytes long after conversion to UTF8 PrivateSlotDescription=Saugumo tvarkytuvės privatieji raktai # # 64 FipsSlotDescription=Vidinės FIPS-140-1 kriptografijos priemonės # 64 FipsPrivateSlotDescription=FIPS-140-1 privačiųjų raktų tarnyba # 32 InternalToken=Programinė saugumo priemonė # End of size restriction. VerifySSLClient=SSL kliento liudijimas VerifySSLServer=SSL serverio liudijimas VerifySSLStepUp=SSL serverio su pažingsnine veiksena liudijimas VerifySSLCA=SSL liudijimų įstaigos liudijimas VerifyEmailSigner=El. laišką pasirašančiojo liudijimas VerifyEmailRecip=El. laiško gavėjo liudijimas VerifyProtectObjSign=Apsaugotas pasirašantysis VerifyObjSign=Pasirašantysis VerifyUserImport=Vartotojo importo liudijimas VerifyCAVerifier=Liudijimų įstaigos tikrintuvas VerifyStatusResponder=Būsenos atsakiklio liudijimas VerifyAnyCA=Bet kuri liudijimų įstaiga HighGrade=2048 (aukšto lygio) MediumGrade=1024 (vidutinio lygio) nick_template=%1$s %2$s identifikatorius nick_template_with_num=%1$s %2$s identifikatorius #%3$d #These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate. CertDumpCertificate=Liudijimas CertDumpVersion=Versija CertDumpVersion1=V. 1 CertDumpVersion2=V. 2 CertDumpVersion3=V. 3 CertDumpSerialNo=Numeris CertDumpOID=Objekto vardas CertDumpMD2WithRSA=PKCS Nr. 1 MD2 su RSA šifravimu CertDumpMD5WithRSA=PKCS Nr. 1 MD5 su RSA šifravimu CertDumpSHA1WithRSA=PKCS Nr. 1 SHA-1 su RSA šifravimu CertDumpSHA256WithRSA=PKCS Nr. 1 SHA-256 su RSA šifravimu CertDumpSHA384WithRSA=PKCS Nr. 1 SHA-384 su RSA šifravimu CertDumpSHA512WithRSA=PKCS Nr. 1 SHA-512 su RSA šifravimu CertDumpDefOID=Objekto vardas (%S) CertDumpNULL=NULL CertDumpIssuer=Išdavėjas CertDumpSubject=Subjektas CertDumpRDN=Santykinis unikalus vardas CertDumpATV=Atributo tipas ir reikšmė CertDumpAVACountry=Valstybė CertDumpAVAState=Valstija CertDumpAVALocality=Vietovė CertDumpAVAOrg=Įstaiga CertDumpAVAOU=Padalinys CertDumpAVACN=Vardas CertDumpUserID=Vartotojo ID CertDumpPK9Email=El. paštas CertDumpAVADN=Unikalus vardas CertDumpAVADC=DC CertDumpValidity=Galiojimas CertDumpNotBefore=Ne anksčiau CertDumpNotAfter=Ne vėliau CertDumpSPKI=Informacija apie subjekto viešąjį raktą CertDumpSPKIAlg=Viešojo rakto algoritmas CertDumpAlgID=Algoritmo vardas CertDumpParams=Algoritmo parametrai CertDumpRSAEncr=PKCS Nr. 1 RSA šifravimas CertDumpIssuerUniqueID=Išdavėjo unikalus identifikatorius CertDumpSubjPubKey=Viešasis raktas CertDumpSubjectUniqueID=Subjekto unikalus identifikatorius CertDumpExtensions=Papildomi CertDumpCertType=„Netscape“ liudijimo tipas CertDumpNSCertExtBaseUrl=„Netscape“ liudijimų papildymų bazės URL CertDumpNSCertExtRevocationUrl=„Netscape“ atšauktų liudijimų URL CertDumpNSCertExtCARevocationUrl=„Netscape“ liudijimų įstaigų atšauktų liudijimų URL CertDumpNSCertExtCertRenewalUrl=„Netscape“ liudijimų atnaujinimo URL CertDumpNSCertExtCAPolicyUrl=„Netscape“ liudijimų įstaigos politikos URL CertDumpNSCertExtSslServerName=„Netscape“ liudijimų SSL serverio vardas CertDumpNSCertExtComment=„Netscape“ liudijimo pastabos CertDumpNSCertExtLostPasswordUrl=„Netscape“ pamesto slaptažodžio URL CertDumpNSCertExtCertRenewalTime=„Netscape“ liudijimo atnaujinimo laikas CertDumpNetscapeAolScreenname=AOL abonento vardas CertDumpSubjectDirectoryAttr=Liudijimo subjekto katalogo požymiai CertDumpSubjectKeyID=Liudijimo subjekto rakto identifikatorius CertDumpKeyUsage=Liudijimo rakto panaudojimas CertDumpSubjectAltName=Liudijimo subjekto alternatyvusis vardas CertDumpIssuerAltName=Liudijimo išdavėjo alternatyvusis vardas CertDumpBasicConstraints=Liudijimo pagrindiniai apribojimai CertDumpNameConstraints=Liudijimo vardo apribojimai CertDumpCrlDistPoints=CRL platinimo vietos CertDumpCertPolicies=Liudijimo politika CertDumpPolicyMappings=Liudijimo politikos ryšiai CertDumpPolicyConstraints=Liudijimo politikos apribojimai CertDumpAuthKeyID=Liudijimų įstaigos rakto identifikatorius CertDumpExtKeyUsage=Papildomas rakto naudojimas CertDumpAuthInfoAccess=Prieiga prie įstaigos informacijos CertDumpAnsiX9DsaSignature=ANSI X9.57 DSA parašas CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=ANSI X9.57 DSA parašas su SHA1 šifravimu CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=ANSI X9.62 ECDSA parašas su SHA1 CertDumpCertTypeEmail=El. paštas CertDumpEmailCA=El. pašto liudijimų įstaiga CertDumpKUSign=Pasirašymas CertDumpKUNonRep=Negalėjimas išsižadėti CertDumpKUEnc=Rakto užšifravimas CertDumpKUDEnc=Duomenų užšifravimas CertDumpKUKA=Rakto susitarimas CertDumpKUCertSign=Liudijimo pasirašytojas CertDumpKUCRLSigner=CRL pasirašytojas CertDumpCritical=Ypatingas CertDumpNonCritical=Ne ypatingas CertDumpSigAlg=Liudijimo parašo algoritmas CertDumpCertSig=Liudijimo parašas CertDumpExtensionFailure=Klaida. Nepavyko apdoroti papildomų laukų CertDumpIsCA=yra liudijimų įstaiga CertDumpIsNotCA=nėra liudijimų įstaiga CertDumpPathLen=Didžiausias tarpinių liudijimų įstaigų skaičius: %S CertDumpPathLenUnlimited=neribotas CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=TLS žiniatinklio serverio tapatybės nustatymas CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=TLS žiniatinklio kliento tapatybės nustatymas CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=Programos kodo pasirašymas CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=El. pašto apsauga CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=Laiko žymos įterpimas CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=OCSP pasirašymas CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=MS individualios programos kodo pasirašymas CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=MS komercinės programos kodo pasirašymas CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=MS patikintų liudijimų sąrašo pasirašymas CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=MS laiko žymos įterpimas CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=MS SSL protokolo atmaina SGC CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=MS failų šifravimo sistema CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=MS failų atkūrimas CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=MS tvarkyklių patikra CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=MS patikslintoji hierarchija CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=MS raktų atkūrimas CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=MS dokumentų pasirašymas CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=MS gyvavimo ciklo pasirašymas CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=MS lustinių kortelių įvedimas CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=MS raktų atkūrimo priemonė CertDumpMSCerttype=MS liudijimo šablono pavadinimas CertDumpMSNTPrincipal=MS pagrindinis pavadinimas CertDumpMSCAVersion=MS liudijimų įstaigos versija CertDumpMSDomainGUID=MS sričių vadovas CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=„Netscape“ SSL protokolo atmaina SGC CertDumpRFC822Name=El. pašto adresas CertDumpDNSName=sričių vardų serverio vardas CertDumpX400Address=X.400 adresas CertDumpDirectoryName=X.500 vardas CertDumpEDIPartyName=vardas duomenų mainams CertDumpURI=URI CertDumpIPAddress=kompiuterio adresas CertDumpRegisterID=Registruotas objekto identifikatorius CertDumpKeyID=Rakto identifikatorius CertDumpVerisignNotices=„Verisign“ klientų pastabos CertDumpUnused=Nepanaudotas CertDumpKeyCompromise=Pasitikėjimo raktu praradimas CertDumpCACompromise=Pasitikėjimo LĮ praradimas CertDumpAffiliationChanged=Priklausomybės pasikeitimas CertDumpSuperseded=Išstūmimas CertDumpCessation=Operacijos nutraukimas CertDumpHold=Liudijimo įšaldymas CertDumpOCSPResponder=OCSP CertDumpCAIssuers=LĮ steigėjai CertDumpCPSPointer=Liudijimų praktika CertDumpUserNotice=Pastaba CertDumpLogotype=Logotipas CertDumpECPublicKey=Elipsinė kriptografija viešuoju raktu CertDumpECDSAWithSHA1=X9.62 ECDSA parašas su SHA1 CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 elipsė „prime192v1“ (aka secp192r1, NIST P-192) CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 elipsė „prime192v2“ CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 elipsė „prime192v3“ CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 elipsė „prime239v1“ CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 elipsė „prime239v2“ CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 elipsė „prime239v3“ CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 elipsė „prime256v1“ (aka secp256r1, NIST P-256) CertDumpECsecp112r1=SECG elipsė „secp112r1“ CertDumpECsecp112r2=SECG elipsė „secp112r2“ CertDumpECsecp128r1=SECG elipsė „secp128r1“ CertDumpECsecp128r2=SECG elipsė „secp128r2“ CertDumpECsecp160k1=SECG elipsė „secp160k1“ CertDumpECsecp160r1=SECG elipsė „secp160r1“ CertDumpECsecp160r2=SECG elipsė „secp160r2“ CertDumpECsecp192k1=SECG elipsė „secp192k1“ CertDumpECsecp224k1=SECG elipsė „secp224k1“ CertDumpECsecp224r1=SECG elipsė „secp224r1“ (aka NIST P-224) CertDumpECsecp256k1=SECG elipsė „secp256k1“ CertDumpECsecp384r1=SECG elipsė „secp384r1“ (aka NIST P-384) CertDumpECsecp521r1=SECG elipsė „secp521r1“ (aka NIST P-521) CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 elipsė „c2pnb163v1“ CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 elipsė „c2pnb163v2“ CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 elipsė „c2pnb163v3“ CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 elipsė „c2pnb176v1“ CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 elipsė „c2tnb191v1“ CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 elipsė „c2tnb191v2“ CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 elipsė „c2tnb191v3“ CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 elipsė „c2onb191v4“ CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 elipsė „c2onb191v5“ CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 elipsė „c2pnb208w1“ CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 elipsė „c2tnb239v1“ CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 elipsė „c2tnb239v2“ CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 elipsė „c2tnb239v3“ CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 elipsė „c2onb239v4“ CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 elipsė „c2onb239v5“ CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 elipsė „c2pnb272w1“ CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 elipsė „c2pnb304w1“ CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 elipsė „c2tnb359v1“ CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 elipsė „c2pnb368w1“ CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 elipsė „c2tnb431r1“ CertDumpECsect113r1=SECG elipsė „sect113r1“ CertDumpECsect113r2=SECG elipsė „sect113r2“ CertDumpECsect131r1=SECG elipsė „sect131r1“ CertDumpECsect131r2=SECG elipsė „sect131r2“ CertDumpECsect163k1=SECG elipsė „sect163k1“ (aka NIST K-163) CertDumpECsect163r1=SECG elipsė „sect163r1“ CertDumpECsect163r2=SECG elipsė „sect163r2“ (aka NIST B-163) CertDumpECsect193r1=SECG elipsė „sect193r1“ CertDumpECsect193r2=SECG elipsė „sect193r2“ CertDumpECsect233k1=SECG elipsė „sect233k1“ (aka NIST K-233) CertDumpECsect233r1=SECG elipsė „sect233r1“ (aka NIST B-233) CertDumpECsect239k1=SECG elipsė „sect239k1“ CertDumpECsect283k1=SECG elipsė „sect283k1“ (aka NIST K-283) CertDumpECsect283r1=SECG elipsė „sect283r1“ (aka NIST B-283) CertDumpECsect409k1=SECG elipsė „sect409k1“ (aka NIST K-409) CertDumpECsect409r1=SECG elipsė „sect409r1“ (aka NIST B-409) CertDumpECsect571k1=SECG elipsė „sect571k1“ (aka NIST K-571) CertDumpECsect571r1=SECG elipsė „sect571r1“ (aka NIST B-571) CertDumpRawBytesHeader=Dydis baitais: %S, bitais: %S VerifySSLClient_p=Klientas VerifySSLServer_p=Serveris VerifySSLStepUp_p=Pažingsninis VerifySSLCA_p=SSL LĮ VerifyEmailSigner_p=Parašas VerifyEmailRecip_p=Užšifravimas VerifyProtectObjSign_p=Apsaugotas objekto pasirašytojas VerifyObjSign_p=Objekto pasirašytojas VerifyUserImport_p=Vartotojo importas VerifyCAVerifier_p=Liudijimų įstaigos tikrintuvas VerifyStatusResponder_p=Būsenos atsakiklis VerifyAnyCA_p=Liudijimų įstaiga VerifiedTrue=true VerifiedFalse=false PK11BadPassword=Neteisingas slaptažodis. SuccessfulP12Backup=Liudijimas(-ai) ir asmeninis(-iai) raktas(-ai) sėkmingai įtraukti į archyvą. SuccessfulP12Restore=Liudijimas(-ai) ir asmeninis(-iai) raktas(-ai) sėkmingai atstatyti. PKCS12PasswordInvalid=Negalima iškoduoti PKCS Nr. 12 failo. Gal surinkote neteisingą slaptažodį? PKCS12DecodeErr=Klaida iškoduojant failą. Priežastys gali būti šios: ne PKCS Nr. 12 formatas, pažeistas failas arba neteisingas slaptažodis. PKCS12UnknownErrRestore=Nepavyko atstatyti PKCS Nr. 12 failo (priežastis neaiški). PKCS12UnknownErrBackup=Nepavyko sukurti PKCS Nr. 12 archyvo failo (priežastis neaiški). PKCS12UnknownErr=Nepavyko operacija PKCS Nr. 12 (priežastis neaiški). PKCS12InfoNoSmartcardBackup=Aparatinėje įrangoje (pvz., intelektualioje kortelėje) esančio liudijimo atsarginės kopijos nedaromos. PKCS12DupData=Saugumo priemonėje šis liudijimas ir privatusis raktas jau yra. AddModulePrompt=Ar tikrai įdiegti šį saugumo modulį? AddModuleName=Modulio vardas: %S AddModulePath=Kelias: %S AddModuleSuccess=Naujas saugumo modulis įdiegtas AddModuleFailure=Negalima pridėti modulio AddModuleDup=Toks saugumo modulis jau yra DelModuleBadName=Neleistinas modulio vardas. DelModuleWarning=Ar tikrai pašalinti šį saugumo modulį? DelModuleError=Negalima pašalinti modulio DelModuleIntSuccess=Pašalintas vidinis saugumo modulis DelModuleExtSuccess=Pašalintas išorinis saugumo modulis ForcedBackup1=Rekomenduotina iš karto padaryti slaptažodžiu apsaugotą naujo liudijimo ir su juo susieto privačiojo rakto atsarginę kopiją. ForcedBackup2=Jei prarasite prieigą prie privačiojo rakto (pamiršite slaptažodį arba pažeisite jo failą), galėsite atstatyti privatųjį raktą ir liudijimą iš šios atsarginės kopijos. ForcedBackup3=Jei norite padaryti kopiją dabar, paspauskite mygtuką „Gerai“. Patartina atsarginę kopiją įrašyti į diskelį ir laikyti saugioje vietoje. UnknownCertIssuer=(Nežinomas liudijimo išdavėjas) UnknownCertOrg=(Nežinoma liudijimų įstaiga) AVATemplate=%S = %S #for the next 3 lines, %1$S will be product name (e.g. Firefox), %2$S will be the www.example.com address we connect to SSL_Disabled=Negalima užmegzti ryšio su %S, nes SSL išjungtas. SSL2_Disabled=Negalima prisijungti prie %S, kadangi SSL 2 versija neveiksni. SSL_NoMatchingCiphers=%S ir %S negali saugiai keisti informacija, nes jie neturi bendro šifravimo algoritmo. UsersCertRevoked=Su %S negalima užmegzti šifruoto ryšio, kadangi Jūsų liudijimas nebegalioja. UsersCertExpired=Su %S negalima užmegzti šifruoto ryšio, kadangi baigėsi Jūsų liudijimo galiojimo laikas. UsersCertRejected=Negalima užmegzti šifruoto ryšio, kadangi Jūsų liudijimo %S nepripažino. Klaidos kodas: %S. BadMac=%S gavo laišką su neteisingu tapatumo nustatymo kodu. Jei ši klaida pasikartoja dažnai, kreipkitės į svetainės administratorių. PeerResetConnection=%S nutraukė ryšį. Klaidos kodas: %S HostResetConnection=Siuntimas nutrauktas. BadPassword=Neteisingas slaptažodis. BadDatabase=Nesklandumai Jūsų liudijimų duomenų bazėje [Klaidos kodas: %S]. BadServer=%S pasiuntė ne tą arba neteisingą pranešimą. Klaidos kodas: %S BadClient=%S gavo ne tą arba neteisingą pranešimą. Klaidos kodas: %S HostReusedIssuerSerial=Gavote nebegaliojantį liudijimą. Jame yra tokie patys išdėvėjo pavadinimas ir serijos numeris, kaip kitame liudijime, kurį jau naudojate. Prašom kreiptis į sistemos administratorių, el. pašto korespondentą ar kitą subjektą išdavusį šį negaliojantį liudijimą ir pareikalaukite kito – galiojančio – liudijimo. SSLGenericError=Bandant užmegzti šifruotą ryšį su %S įvyko SSL klaida. Klaidos kodas: %S. TimeOut=Prisijungimo laiko limitas baigėsi. PeersCertUntrusted=Negalima užmegzti šifruoto ryšio, kadangi %S pateikė liudijimą, kuriuo nepasitikima. PeersCertRevoked=Negalima užmegzti šifruoto ryšio, kadangi liudijimas, kurį pateikė %S, yra atšauktas. PeersCertExpired=Negalima užmegzti šifruoto ryšio, kadangi liudijimo, kurį pateikė %S, galiojimo laikas baigėsi. PeersCertWrongDomain=Negalima užmegzti šifruoto ryšio, nes liudijimas, kurį pateikė %S yra skirtas kitai interneto sričiai. PeersCertBadSignature=Negalima užmegzti šifruoto ryšio, nes liudijimo, kurį pateikė %S, parašas neteisingas. PeersCertNoGood=Negalima užmegzti šifruoto ryšio, nes liudijimas, kurį pateikė %S, yra neteisingas arba pažeistas. Klaidos kodas: %S CRLExpired=%S tapatumą patvirtininačios liudijimų įstaigos atšauktų liudijimų sąrašo tolesnio atnaujinimo data jau praėjo. Prašom atnaujinti sąrašą. CRLNotYetValid=%S tapatumą patvirtininačios liudijimų įstaigos atšauktų liudijimų sąrašas dar negalioja. Patikrinkite, ar teisingą datą ir laiką rodo kompiuterio laikrodis. CRLSigNotValid=%S tapatumą patvirtininačios liudijimų įstaigos atšauktų liudijimų sąrašo skaitmeninis parašas negalioja. CRLSNotValid=%S tapatumą patvirtininačios liudijimų įstaigos atšauktų liudijimų sąrašas negalioja. OCSPMalformedRequest=Klaida tikrinant liudijimą iš %S su OCSP. Neteisingai suformuota užklausa. OCSPRequestNeedsSig=Klaida tikrinant liudijimą iš %S su OCSP. Užklausa turi būti pasirašyta. OCSPUnauthorizedReq=Klaida tikrinant liudijimą iš %S su OCSP. Netinkama užklausa. OCSPServerError=Klaida tikrinant liudijimą iš %S. Serverio klaida. OCSPTryServerLater=Klaida tikrinant liudijimą iš %S su OCSP. Serveris užimtas. Bandykite vėliau. OCSPFutureResponse=Klaida tikrinant liudijimą iš %S su OCSP. Neteisinga (ateities) data. OCSPOldResponse=Klaida tikrinant liudijimą %S su OCSP. Pasenęs (tas pats) atsakas. OCSPCorruptedResponse=Klaida tikrinant liudijimą iš %S su OCSP. Pažeistas arba neatpažintas atsakas. Klaidos kodas: %S. OCSPUnauthorizedResponse=Klaida tikrinant liudijimą iš %S su OCSP. Netikras atsakymas. OCSPUnknownCert=Klaida tikrinant liudijimą iš %S su OCSP. Nežinomas liudijimas. OCSPNoDefaultResponder=Klaida tikrinant liudijimą iš %S su OCSP. Nenurodytas numatytasis atsakiklis. OCSPDirLookup=Klaida tikrinant liudijimą iš %S su OCSP - katalogo peržiūros klaida. OCSPDeadlock=Aptikta vidinė klaida. Neįmanoma užbaigti OCSP operacijos. CertInfoIssuedFor=Kam išduotas: CertInfoIssuedBy=Išdavė: CertInfoValid=Galioja CertInfoFrom=nuo CertInfoTo=iki CertInfoPurposes=Tikslai CertInfoStoredIn=Kur laikomas: P12DefaultNickname=Importuotas liudijimas CrlImportSuccess=Naršyklė sėkmingai importavo atšauktų liudijimų sąrašą. CrlImportFailure1=Naršyklė negali importuoti atšauktų liudijimų sąrašo. CrlImportFailureExpired=Jau yra naujesnė šio CRL versija. CrlImportFailureBadSignature=Neteisingas CRL parašas. CrlImportFailureInvalid=Neteisingas naujo CRL formatas. CrlImportFailureOld=Naujas CRL yra senesnis už esamą. CrlImportFailureNotYetValid=CRL dar negalioja. Patikrinkite kompiuterio laikrodį. CrlImportFailureNetworkProblem=Nepavyko atsiųsti CRL dėl nesklandumų tinkle. CrlImportFailureReasonUnknown=Klaida importuojant CRL į vietinę duomenų bazę. Klaidos kodas: CrlImportFailure2=Kreipkitės į sistemos administratorių. NSSInitProblem=Negalima inicijuoti naršyklės saugumo komponento. Tikriausiai yra nesklandumų profilio katalogo failuose. Patikrinkite, ar neuždrausta rašyti į šį katalogą arba skaityti iš jo, ar diske netrūksta vietos. Patartina baigti darbą su naršykle ir pašalinti nesklandumus. Tęsiant šį naršyklės seansą, ji gali netinkamai veikti su saugumo priemonėmis. ProfileSwitchSocketsStillActive=Operacija negali būti užbaigta dėl vidinio gedimo. Neteisingai sutvarkytas saugių komunikacijų tinklas. ProfileSwitchCryptoUIActive=Šiuo metu neįmanoma atlikti operacijos. Prašom užbaigti operacijas kituose atvertuose languose. VerifyExpired= VerifyRevoked= VerifyNotTrusted= VerifyIssuerNotTrusted= VerifyIssuerUnknown= VerifyInvalidCA= VerifyUnknown= CertNoNickname=(nėra slapyvardžio) CertNoEmailAddress=(nėra el. p. adreso) NicknameExpired=(nebegalioja) NicknameNotYetValid=(dar negalioja) CaCertExists=Šis liudijimas jau yra įtrauktas kaip liudijimų įstaigos liudijimas. NotACACert=Šis liudijimas nėra LĮ liudijimas, todėl jo negalima importuoti į LĮ liudijimų sąrašą. NotImportingUnverifiedCert=Šio liudijimo negalima nei patikrinti, nei importuoti dėl to kad: jo išdavėjas yra nežinomas arba nepatikimas, liudijimas gali būti atšauktas, nepatvirtintas arba pasibaigęs jo galiojimo laikas. UserCertIgnoredNoPrivateKey=Šio asmeninio liudijimo negalima įtraukti, nes jis neturi privataus rakto, atitinkančio tą raktą, kuris buvo sukurtas užklausus liudijimo. UserCertImported=Jūsų asmeninis liudijimas buvo įtrauktas. Jūs turėtumėte padaryti šio liudijimo atsarginę kopiją. PK V15/R $locale/lt/pipnss/security.properties# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Sean Cotter # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** Title=Saugumo įspėjimas MixedContentMessage=Užprašėte šifruotą tinklalapį, kuriame yra ir nešifruotos informacijos. Informaciją, kurią matote arba renkate šiame tinklalapyje, gali nesunkiai perskaityti pašaliniai. LeaveSecureMessage=Ketinate palikti šifruotą tinklalapį. Nešifruotu ryšiu gaunamus ir siunčiamus duomenis galės nesunkiai perskaityti pašaliniai asmenys. EnterSecureMessage=Užprašėte šifruotą tinklalapį. Svetainė prisistato teisingai. Informacija, kurią matote ar renkate šiame tinklalapyje, nebus lengvai prieinama pašaliniams. WeakSecureMessage=Užprašėte tinklalapį, turintį žemo lygio šifravimą. Svetainė prisistato teisingai, bet informaciją, kurią matote arba surinkote šiame tinklalapyje, galės perskaityti pašaliniai. PostToInsecureFromSecureMessage=Nors šis tinklalapis yra užšifruotas, duomenys, kuriuos surinkote, bus siunčiami nešifruotu būdu ir juos galės perskaityti pašaliniai.##Ar tikrai išsiųsti šiuos duomenis?## PostToInsecureFromInsecureMessage=Jūsų surinkti duomenys bus siunčiami nešifruotu pavidalu, todėl juos galės lengvai perskaityti pašaliniai.##Ar tikrai išsiųsti šiuos duomenis?## MixedContentShowAgain=Įspėti ketinant pereiti į tinklalapį, turintį nešifruotų duomenų. LeaveSecureShowAgain=Įspėti prieš pereinant iš šifruoto tinklalapio į nešifruotą. EnterSecureShowAgain=Įspėti ketinant peržiūrėti šifruotą tinklalapį. WeakSecureShowAgain=Įspėti ketinant atverti tinklalapį, turintį žemo lygio šifravimą. PostToInsecureFromInsecureShowAgain=Įspėti prieš išsiunčiant nešifruotus duomenis. SecurityButtonTooltipText=Parodyti šio tinklalapio saugumo informaciją SecurityButtonMixedContentTooltipText=Įspėjimas: turi nenustatytos tapatybės elementų Continue=Tęsti PK O|3 RE&&locale/lt/pippki/pippki.dtd PK s4K??locale/lt/pippki/pref-ssl.dtd PK 4Ԃ++"locale/lt/pippki/pippki.properties# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** SignedBy=Pasirašė: %S CertPassPrompt=Prašom surinkti asmeninį saugumo slaptažodį, reikalingą saugumo tvarkytuvės privačiųjų raktų saugumo priemonei. #These are for dialogs #Download Cert dialog newCAMessage1=Ar norite šiais atvejais pasitikėti „%S“? unnamedCA=Liudijimų įstaiga (pavadinimo nėra) #For editing cert trust editTrustWindowTitle=Pasitikėjimo liudijimu nuostatos editTrustCA=Liudijimas „%S“ atstovauja liudijimų įstaigą. editTrustSSL=Liudijimą „%S“ išdavė: editTrustEmail=Liudijimą „%S“ išdavė: issuerNotTrusted=Kadangi įstaigai, išdavusiai šių liudijimą, nesate patikėję tokių veiksmų, negalite pasitikėti ir liudijimo tikrumu, nebent čia parinktumėte kitas nuostatas. issuerTrusted=Kadangi įstaigai, kuri išdavė šį liudijimą, tokius veiksmus esate patikėję, tai turite pasitikėti ir šio liudijimo tikrumu, nebent čia parinktumėte kitas nuostatas. issuerNotKnown=Kadangi šį liudijimą išdavusi įstaiga nežinoma, negalite pasitikėti ir liudijimo tikrumu, nebent čia parinktumėte kitas nuostatas. issuerCertNotFound=Nerasta šios LĮ liudijimas #For Deleting Certificates deleteSslCertFlag=deleteSslFlag deleteSslCertConfirm=Ar tikrai pašalinti šių svetainių liudijimus? deleteSslCertImpact=Jei pašalinsite svetainės liudijimą, kai joje apsilankysite kitą kartą, bus pasiūlyta vėl jį turėti. deleteSslCertTitle=Svetainių liudijimų šalinimas deleteUserCertFlag=deleteUserFlag deleteUserCertConfirm=Ar tikrai pašalinti šiuos liudijimus? deleteUserCertImpact=Jei pašalinsite asmeninį liudijimą, nebegalėsite juo patvirtinti savo tapatybės. deleteUserCertTitle=Jūsų liudijimų šalinimas deleteCaCertFlag=deleteCaFlag deleteCaCertConfirm=Ar tikrai pašalinti šių LĮ liudijimus? deleteCaCertImpact=Jeigu pašalinsite LĮ liudijimą, naršyklė nebepasitikės šios LĮ išduodamų liudijimų. deleteCaCertTitle=LĮ liudijimų šalinimas deleteEmailCertFlag=deleteEmailFlag deleteEmailCertConfirm=Ar tikrai pašalinti šių asmenų el. pašto liudijimus? deleteEmailCertImpact=Jei pašalinsite adresato el. pašto liudijimą, nebegalėsite jam siųsti šifruotų laiškų. deleteEmailCertTitle=El. pašto liudijimų šalinimas #PKCS#12 file dialogs chooseP12RestoreFileDialog=Atkuriamo failo vardas chooseP12BackupFileDialog=Archyvuojamo failo vardas file_browse_PKCS12_spec=PKCS12 failai #Mismatch Domain Dialg mismatchDomainMsg1=Bandėte užmegzti ryšį su „%S“. Tačiau pateiktas liudijimas priklauso „%S“. Gali būti, kad kažkas bando įsiterpti į Jūsų ryšį su šia svetaine. mismatchDomainMsg2=Jeigu įtariate, kad šis liudijimas nepriklauso „%S“, prašom nutraukti ryšį ir pranešti apie tai sistemos administratoriui. #Server Cert expired serverCertExpiredMsg1=Svetainė „%S“ siunčiamiems duomenims šifruoti naudoja liudijimą, kurio galiojimo laikas baigėsi %S. serverCertExpiredTitle=Serverio liudijimas nebegalioja serverCertNotYetValedMsg1=Svetainė „%S“ turi liudijimą siunčiamiems duomenims užšifruoti, tačiau jis galios tik nuo %S. serverCertNotYetValidTitle=Serverio liudijimas dar negalioja serverCertExpiredMsg2=Patikrinkite, ar kompiuterio laikrodis rodo teisingą laiką (šiuo metu jis rodo %S). #Preferences resetPreferences=Jei norite atstatyti %S numatytąsias saugumo nuostatas, spragtelėkite šį mygtuką. #Cert verification certVerified=Liudijimas patikrintas šiems jo panaudojimo atvejams: certNotVerified_CertRevoked=Negalima patikrinti liudijimo, nes jis atšauktas. certNotVerified_CertExpired=Negalima patikrinti liudijimo, nes baigėsi jo galiojimo laikas. certNotVerified_CertNotTrusted=Negalima patikrinti šio liudijimo, nes juo nepasitikima. certNotVerified_IssuerNotTrusted=Negalima patikrinti šio liudijimo, nes jį išdavusia LĮ nepasitikima. certNotVerified_IssuerUnknown=Negalima patikrinti šio liudijimo, nes nežinomas jo išdavėjas. certNotVerified_CAInvalid=Negalima patikrinti šio liudijimo, nes LĮ liudijimas negalioja. certNotVerified_Unknown=Negalima patikrinti šio liudijimo (priežastys nežinomos). #Client auth clientAuthMessage1=Įstaiga: %S clientAuthMessage2=Kas išdavė: %S #Page Info pageInfo_SiteNotVerified=Svetainės tapatumas nepatikrintas pageInfo_WebSiteVerified=Svetainės tapatumas patikrintas pageInfo_Identity_Verified=Svetainė „%S“ gali nustatyti dabar žiūrimo tinklalapio tapatybę. Svetainės tapatumą patikrino LĮ %S, kuriai esate patikėję tokius veiksmus. pageInfo_ViewCertificate=Rodyti liudijimą, kuris tikrina šios svetainės tapatumą. pageInfo_NoEncryption=Nešifruotas ryšys pageInfo_Privacy_None1=Svetainė %S neturi galimybių šifruoti dabar žiūrimą tinklalapį. pageInfo_Privacy_None2=Nešifruotą informaciją siuntimo metu gali perskaityti pašaliniai. pageInfo_Privacy_None3=Tinklalapis, kurį dabar žiūrite, yra nešifruotas. pageInfo_StrongEncryption=Šifruotas ryšys: aukšto lygio šifravimas (%S %S bitų) pageInfo_Privacy_Strong1=Tinklalapis, kurį dabar žiūrite, buvo užšifruotas prieš jį išsiunčiant. pageInfo_Privacy_Strong2=Šifravimas gerai apsaugo tinklu siunčiamus duomenis nuo pašalinių. Todėl mažai tikėtina, kad kas nors galėtų perskaityti šį tinklalapį, kol jis keliavo tinklu. pageInfo_WeakEncryption=Šifruotas ryšys: žemo lygio šifravimas (%S %S bitų) pageInfo_Privacy_Weak1=Tinklalapį, kurį dabar žiūrite, svetainė %S šifruoja žemu lygiu. pageInfo_Privacy_Weak2=Žemo lygio šifravimas nėra patikimas ir dėl to šią informaciją gali nesunkiai perskaityti pašaliniai. pageInfo_MixedContent=Iš dalies šifruotasis ryšys pageInfo_Privacy_Mixed1=Peržiūrimo tinklalapio dalys nebuvo užšifruotos prieš siunčiant jas internetu. #Cert Viewer certDetails=Liudijimų žiūriklis. notPresent= unknownIssuer= escrowFinalMessage=Paspauskite „Gerai“ tik tuo atveju, jei pasitikite „%S“, kad ji apsaugotų Jūsų privatujį užšifravimo raktą. #Token Manager password_not_set=(nėra) failed_pw_change=Negalima pakeisti pagrindinio slaptažodžio. incorrect_pw=Surinkote neteisingą dabartinį pagrindinį slaptažodį. Bandykite dar kartą. pw_change_ok=Pagrindinis slaptažodis pakeistas. pw_erased_ok=Įspėjame: Jūsų pagrindinis slaptažodis pašalintas. pw_not_wanted=Įspėjame: Jūs atsisakėte naudoti pagrindinį slaptažodį. pw_empty_warning=Įrašyti svetainių ir el. pašto slaptažodžiai, formų duomenys ir asmeniniai raktai nebus apsaugoti. pw_change2empty_in_fips_mode=Šiuo metu įjungta FIPS veiksena. Norint dirbti šioje veiksenoje reikia turėti pagrindinį slaptažodį. login_failed=Nepavyko prisijungti loadPK11TokenDialog=PKCS Nr. 11 modulio įkėlimas devinfo_modname=Modulis devinfo_modpath=Kelias devinfo_label=Žymė devinfo_manID=Gamintojas devinfo_serialnum=Numeris devinfo_hwversion=HW versija devinfo_fwversion=FW versija devinfo_status=Būsena devinfo_desc=Aprašas devinfo_stat_disabled=Išjungtas devinfo_stat_notpresent=Nėra devinfo_stat_uninitialized=Atšauktos pradinės reikšmės devinfo_stat_notloggedin=Nepradėtas seansas devinfo_stat_loggedin=Pradėtas seansas devinfo_stat_ready=Parengtas enable_fips=FIPS veiksena disable_fips=Išjungti FIPS fips_nonempty_password_required=Norint dirbti FIPS veiksenoje, reikia turėti tiek pagrindinių slaptažodžių, kiek turite saugumo priemonių. Prašom sukurti pagrindinius slaptažodžius prieš įjungiant FIPS veikseną. # CRL next update. crlNextUpdateMsg1=%S negali užmegzti šifruoto ryšio su „%S“. crlNextUpdateMsg2=„%S“ atšauktų liudijimų sąrašas turi būti atnaujintas. NoUpdateFailure=Nėra lastFetchUrlLabel=Iš pradžių URL buvo paimtas iš advertisedUrlLabel=Liudijimų įstaigos teikiamas URL CrlUpdatePrefsSetConfirmation = Sąrašo automatinio atnaujinimo nuostatos pradės veikti paleidus naršyklę iš naujo. crlAutoUpdateDayCntError=Dienų skaičius iki kito atnaujinimo turi būti teigiamas. crlAutoUpdtaeFreqCntError=Atnaujinimo dažnumas turi būti teigiamas skaičius. disabledStatement=Šio atšauktų liudijimų sąrašo (CRL) automatinis atnaujinimas yra išjungtas. enabledStatement=Šio atšauktų liudijimų sąrašo (CRL) automatinis atnaujinimas yra įjungtas. crlAutoupdateQuestion1=Ar įjungti automatinį sąrašo atnaujinimą? crlAutoupdateQuestion2=Ar parodyti sąrašo automatinio atnaujinimo nuostatas? undefinedValStr= undefinedURL=Nenurodytas automatinio atnaujinimo URL. yesButton=Taip noButton=Ne resetPasswordConfirmationTitle=Pagrindinio slaptažodžio atšaukimas resetPasswordConfirmationMessage=Slaptažodis atšauktas. crlAutoupdateEnabled=Įjungtas crlAutoupdateNotEnabled=Išjungtas crlAutoupdateOk=Gerai crlAutoupdateFailed=Klaida crlImportNewCRLTitle=Panaikintų liudijimų sąrašo importas crlImportNewCRLLabel=Sąrašą importuoti iš: #Import certificate(s) file dialog importEmailCertPrompt=Parinkite failą, kuriame yra importuojamas el. pašto liudijimas importCACertsPrompt=Parinkite failą, kuriame yra importuojamas LĮ liudijimas importWebSiteCertPrompt=Parinkite failą, kuriame yra importuojamas svetainės liudijimas file_browse_Certificate_spec=Liudijimų failai # Form Signing confirmation prompt formSigningIntro=Svetainė „%S“ prašo, kad pasirašytumėte šį pranešimą: PK O|3eHNN locale/lt/pippki/PrefOverlay.dtd PK 4G %locale/lt/pippki/newserver.properties# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Javier Delgadillo # Bob Lord # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** newserver.intro=Nepavyko patvirtinti %S tapatumo. # Note that newserver.reason3 should start with "- " as strings reason2 and reason1 in file newserver.dtd newserver.reason3=– Svetainė, prie kurios prisijungėte, galėjo apsimesti esanti %S, pvz., tam, kad galėtų panaudoti Jūsų neskelbtiną informaciją. newserver.question=Prieš priimdami šį liudijimą, turėtumėte atidžiai perskaityti informaciją apie šios svetainės liudijimą. Ar priimti šį liudijimą svetainės %S tapatumui patvirtinti? PK O|3j˩n= = locale/lt/pippki/newserver.dtd PK s4DqΜ "locale/lt/pippki/pref-security.dtd PK O|3o>O\$locale/lt/pippki/PageInfoOverlay.dtd PK s4@{ qq locale/lt/pippki/certManager.dtd PK s4$$ "locale/lt/pippki/deviceManager.dtd PK s42$locale/lt/pippki/pref-validation.dtd PK s41}V V $locale/lt/pippki/pref-masterpass.dtd PK Τi2h LTTlocale/lt/global/brand.dtd %realBrandDTD; PK =5DDlocale/lt/global/license.dtd PK |3llocale/lt/global/mozilla.dtdfell and the unbelievers rejoiced. But all was not lost, for from the ash rose a great bird. The bird gazed down upon the unbelievers and cast fire and thunder upon them. For the beast had been reborn with its strength renewed, and the followers of Mammon cowered in horror.'> The Book of Mozilla, 7:15'> PK |3r\oo#locale/lt/global/nsHelperAppDlg.dtd PK 4瀁AA*locale/lt/global/nsHelperAppDlg.propertiessaveDialogTitle=Įveskite failo vardą... noDefaultFile=bevardis PK |3@A%locale/lt/global/nsProgressDialog.dtd PK 4UT,locale/lt/global/nsProgressDialog.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Progress Dialog. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corp. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Bill Law # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** savingAlertTitle=Įrašoma: %S openingAlertTitle=Atveriama: %S securityAlertMsg=Dėmesio! Vykdomuosiuose failuose gali pasitaikyti virusų ar kitokių kenksmingų kodų, galinčių pažeisti Jūsų kompiuterį ir jame laikomus duomenis. Svarbu žinoti, kad failas yra iš patikimo šaltinio. Ar tikrai paleisti „%S“? dontAskAgain=Šio klausimo ateityje nepateikti.PK |31 J##locale/lt/global/filepicker.dtd PK 4xQ&locale/lt/global/filepicker.properties# LOCALIZATION NOTE FILE # --do not localize the extensions, only the titles allTitle=Visi failai allFilter=* htmlTitle=HTML failai htmlFilter=*.html; *.htm; *.shtml; *.xhtml textTitle=Tekstų failai textFilter=*.txt, text imageTitle=Grafiniai failai imageFilter=*.jpg; *.jpeg; *.gif; *.png; *.bmp; *.xbm; *.ico xmlTitle=XML failai xmlFilter=*.xml xulTitle=XUL failai xulFilter=*.xul appsTitle=Programos dirTextInputLabel=Katalogo vardas: confirmTitle=Patvirtinimas confirmFileReplacing=%S jau yra.\nAr pakeisti? openButtonLabel=Atverti saveButtonLabel=Įrašyti selectFolderButtonLabel=Pažymėti noButtonLabel=Ne errorOpenFileDoesntExistTitle=Klaida atveriant %S errorOpenFileDoesntExistMessage=Failo %S nepavyko rasti errorDirDoesntExistTitle=Klaida atveriant %S errorDirDoesntExistMessage=Katalogo %S nepavyko rasti errorDirNotReadableMessage=Katalogo %S nepavyko rasti arba iš jo negalima skaityti. errorOpeningFileTitle=Klaida atveriant %S openWithoutPermissionMessage_file=Failo %S negalima skaityti errorSavingFileTitle=Klaida įrašant %S saveParentIsFileMessage=Failo %S įrašyti negalima, nes toks failas jau yra. saveParentDoesntExistMessage=Kelio %S nėra, todėl failo %S įrašyti negalima. saveWithoutPermissionMessage_file=Į failą %S negalima rašyti. saveWithoutPermissionMessage_dir=Negalima sukurti failo, nes į katalogą %S neleidžiama rašyti. errorNewDirDoesExistTitle=Klaida sukuriant „%S“ errorNewDirDoesExistMessage=Failas „%S“ jau yra, katalogas negali būti sukurtas. errorCreateNewDirTitle=Klaida sukuriant „%S“ errorCreateNewDirMessage=Katalogas „%S“ negali būti sukurtas errorCreateNewDirIsFileMessage=Katalogas negali būti sukurtas, nes „%S“ yra failas errorCreateNewDirPermissionMessage=Katalogas negali būti sukurtas, nes į „%S“ neleidžiama įrašyti promptNewDirTitle=Sukurti naują katalogą promptNewDirMessage=Katalogo vardas: errorPathProblemTitle=Nežinoma klaida errorPathProblemMessage=Įvyko nežinoma klaida (kelias „%S“)PK 4F 5locale/lt/global-platform/mac/platformKeys.properties#mac #this file defines the on screen display names for the various modifier keys #these are used in XP menus to show keyboard shortcuts #the shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) VK_SHIFT= #the command key - clover leaf symbol (ctrl-q) VK_META= #the option/alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) VK_ALT= #the control key. hat symbol (ctrl-f) VK_CONTROL= #the separator character used between modifiers (none on Mac OS) MODIFIER_SEPARATOR= PK 2|3y[cLL6locale/lt/global-platform/unix/platformKeys.properties#default #this file defines the on screen display names for the various modifier keys #these are used in XP menus to show keyboard shortcuts #the shift key VK_SHIFT=Lyg2 #the command key VK_META=Meta #the alt key VK_ALT=Alt #the control key VK_CONTROL=Vald #the separator character used between modifiers MODIFIER_SEPARATOR=+ PK 2|3y[cLL5locale/lt/global-platform/win/platformKeys.properties#default #this file defines the on screen display names for the various modifier keys #these are used in XP menus to show keyboard shortcuts #the shift key VK_SHIFT=Lyg2 #the command key VK_META=Meta #the alt key VK_ALT=Alt #the control key VK_CONTROL=Vald #the separator character used between modifiers MODIFIER_SEPARATOR=+ PK 2|3xY-locale/lt/global-platform/mac/intl.properties# moved from navigator/locale/navigator.properties # valid collation options are: or useCodePointOrder intl.collationOption= intl.charset.default=ISO-8859-13 PK 2|3xY.locale/lt/global-platform/unix/intl.properties# moved from navigator/locale/navigator.properties # valid collation options are: or useCodePointOrder intl.collationOption= intl.charset.default=ISO-8859-13 PK 2|3?-locale/lt/global-platform/win/intl.properties# moved from navigator/locale/navigator.properties # valid collation options are: or useCodePointOrder intl.collationOption= intl.charset.default=windows-1257 PK 4b::,locale/lt/global/downloadProgress.propertiesclose=Užverti unknown=Neatpažinta klaida error=Šį langą užversite spragtelėję mygtuką „Užverti“. FilePickerTitle=Failo įrašymas # LOCALIZATION NOTE (BadPluginTitle): # # This dialog is displayed when plugin throws unhandled exception BadPluginTitle=Neleistina operacija programos papildinyje # LOCALIZATION NOTE (BadPluginMessage): # # This is the message for the BadPlugin dialog. # %S will be replaced by brandShortName. # # Localizable URLs BadPluginMessage=Programos papildinys įvykdė neleistiną operaciją. Paleiskite naršyklę iš naujo. # LOCALIZATION NOTE (BadPluginCheckboxMessage): # # This message tells the user that if they check this checkbox, they # will never see this dialog again. # # Localizable URLs BadPluginCheckboxMessage=Šio seanso metu pranešimo neberodyti PK U+5Jq  locale/lt/global/findbar.dtd PK 46Dvhh#locale/lt/global/findbar.properties# strings used by the Find bar, split from browser.properties NotFound=Ieškomos frazės nepavyko rasti WrappedToTop=Pasiekus puslapio pabaigą, paiešką tęsti nuo pradžios WrappedToBottom=Pasiekus puslapio pradžią, paiešką tęsti nuo pabaigos NormalFindLabel=Ieškoti: FastFindLabel=Sparčioji paieška: CaseSensitive=(Skiriant didž. ir maž. raides) PK |374** locale/lt/global/preferences.dtd PK 4Rff+locale/lt/global/history/history.propertiesdeleteHost=Pašalinti įrašus, priklausančius posritei „%S“ deleteDomain=Pašalinti įrašus, priklausančius sričiai „%S“ deleteHostNoSelection=Pašalinti pagr. kompiuterio įrašus deleteDomainNoSelection=Pašalinti sričiai priklausančius įrašus finduri-AgeInDays-is-0=Šiandien finduri-AgeInDays-is-1=Vakar finduri-AgeInDays-is=Prieš %S dienas finduri-AgeInDays-isgreater=Dar anksčiau finduri-Hostname-is-=Iš šio kompiuterio load-js-data-url-error=Saugumo sumetimais „JavaScript“ scenarijų arba duomenų URL adresai neįkeliami iš žurnalo lango arba parankinės žurnalo kortelės. PK 4) /locale/lt/global/xpinstall/xpinstall.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # March 31, 1998. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Samir Gehani # Daniel Veditz # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** #-------------------------------------------------------------------- # Install Actions #-------------------------------------------------------------------- InstallFile=Diegiama: %s InstallSharedFile=Diegiamas bendro naudojimo failas: %s ReplaceFile=Keičiama: %s ReplaceSharedFile=Keičiamas bendro naudojimo failas: %s SkipFile=Praleidžiamas failas: %s SkipSharedFile=Praleidžiamas bendro naudojimo failas: %s DeleteFile=Šalinamas failas: %s DeleteComponent=Šalinami komponentai: %s Execute=Vykdoma: %s ExecuteWithArgs=Vykdoma: %s su argumentu: %s CopyFile=Kopijuoti failą iš: %s į %s ExecuteFile=Paleisti failą: %s ExecuteFileWithArgs=Vykdyti failą: %s su argumentu: %s MoveFile=Perkelti failą %s į %s RenameFile=Pervardyti failą iš: %s į %s CreateFolder=Sukurti aplanką: %s RemoveFolder=Pašalinti aplanką: %s RenameFolder=Pervardyti aplanką: iš %s į %s WindowsShortcut=„Windows“ šaukinys: %s MacAlias=Mac Alias: %s WindowsRegisterServer=„Windows“ registro serveris: %s UnknownFileOpCommand=Nežinoma operacija su failu! Patch=Pataisa: %s Uninstall=Šalinama: %s RegSkin=Registruoti grafinį apvalkalą: %s RegLocale=Registruoti lokalę: %s RegContent=Registruojamas lokalės paketas: %s RegPackage=Registruoti paketą: %s #-------------------------------------------------------------------- # Dialog Messages #-------------------------------------------------------------------- ApplyNowSkin=Taikyti šį grafinį apvalkalą ApplyNowLocale=Naudoti šią lokalę ConfirmSkin=Ar įdiegti apvalkalą „%1$S“ iš „%2$S“? ConfirmLocale=Ar įdiegti lokalę „%1$S“ iš „%2$S“? OK=Įdiegti progress.queued=Įtraukta į eilę progress.downloading=Atsiunčiama... progress.downloaded=Parsiųsta progress.installing=Diegiama... Unsigned=Nepasirašyta #-------------------------------------------------------------------- # Miscellaneous #-------------------------------------------------------------------- ERROR=KLAIDA error0=Sėkmingai error999=Paleiskite naršyklę iš naujo error-202=Kreiptis nepriimta error-203=Netikėta diegimo klaida.\nDaugiau informacijos galima rasti „JavaScript“ pulto žurnale. error-204=Nepavyko rasti diegimo scenarijaus error-207=Diegimo paketas nėra teisingas error-208=Neteisingas argumentas error-210=Nutraukta vartotojo nurodymu error-214=Nėra prašomo failo error-215=Galima tik skaityti error-218=„AppleSingle“ klaida error-219=Neteisingas kelias error-225=EXTRACTION_FAILED error-227=Atšaukta error-228=Siuntimo klaida error-229=Scenarijaus klaida error-230=Jau yra error-235=Trūksta vietos error-239=Nepavyko užregistruoti „Chrome“ error-240=Nebaigtas diegimas error-260=Pasirašymo negalima patikrinti. error-261=Neteisinga failų maiša (galimas pažeidimas atsiuntimo metu) error-262=Nežinomas ar neteisingas failų maišos tipas error-299=Trūksta atminties # there are other error codes, either rare or obsolete, # that are not worth translating at this time. unknown.error=Nežinoma klaida „%S“ PK E4ˏT)locale/lt/mozapps/downloads/downloads.dtd PK 44 0locale/lt/mozapps/downloads/downloads.propertiestransferred=%1S KB iš %2S KB downloading=Atsiunčiama notStarted=Nepradėta failed=Nepavyko finished=Baigta canceled=Atsisakyta downloadErrorAlertTitle=Atsiuntimo klaida quitCancelDownloadsAlertTitle=Visų atsiuntimų atsisakymas quitCancelDownloadsAlertMsg=Jei baigsite darbą dabar, tai tuo pačiu atsisakysite vieno failo atsiuntimo. Ar tikrai baigti darbą? quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Jei baigsite darbą dabar, tai tuo pačiu atsisakysite %S failų atsiuntimo. Ar tikrai baigti darbą? quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Jei baigsite darbą dabar, tai tuo pačiu atsisakysite vieno failo atsiuntimo. Ar tikrai baigti darbą? quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Jei baigsite darbą dabar, tai tuo pačiu atsisakysite %S failų atsiuntimo. Ar tikrai baigti darbą? offlineCancelDownloadsAlertTitle=Visų atsiuntimų atsisakymas offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Jei atsijungsite nuo tinklo dabar, tai tuo pačiu atsisakysite %S failų atsiuntimo. Ar tikrai atsijungti nuo tinklo? offlineCancelDownloadsAlertMsg=Jei atsijungsite nuo tinklo dabar, tai tuo pačiu atsisakysite vieno failo atsiuntimo. Ar tikrai atsijungti nuo tinklo? cancelDownloadsOKText=Atsisakyti 1 atsiuntimo cancelDownloadsOKTextMultiple=Atsisakyti %S atsiuntimų dontQuitButtonWin=Tęsti darbą dontQuitButtonMac=Tęsti darbą dontGoOfflineButton=Neatsijungti nuo tinklo downloadsCompleteTitle=Failai atsiųsti downloadsCompleteMsg=Visi failai atsiųsti statusFormatKBKB=#1 iš #2 KB statusFormatKBMB=#1 KB iš #2 MB statusFormatMBMB=#1 iš #2 MB statusFormatUnknownKB=#1 KB statusFormatUnknownMB=#1 MB remain=liko unknownFilesize=failo dydis nežinomas statusFormat=#1 (#2 KB/s), liko: #3 longTimeFormat=#1:#2:#3 shortTimeFormat=#2:#3 fileDoesNotExistOpenTitle=Nepavyko atverti %S fileDoesNotExistShowTitle=Nepavyko parodyti %S fileDoesNotExistError=%1S nerasta. Gali būti, kad šį failą perkėlėte iš katalogo, kur jis buvo atsiųstas. chooseAppFilePickerTitle=Atvėrimas su programa... downloadsTitle=%S%% iš 1 failo – atsiuntimai downloadsTitleMultiple=%S%% iš %S failų – atsiuntimai fileExecutableSecurityWarning=„%S“ yra vykdomasis failas. Tokiuose failuose gali būti virusų ir kitų kenkėjiškų programų, kurios gali pažeisti kompiuteryje laikomus duomenis. Būkite atsargūs atverdami šio tipo failus. Ar tikrai paleisti „%S“? fileExecutableSecurityWarningTitle=Vykdomojo failo atvėrimas fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Nebepateikti šio įspėjimo displayNameDesktop=į darbalaukį PK 5|3##2locale/lt/mozapps/downloads/downloadProperties.dtd PK yo6O&+locale/lt/mozapps/extensions/extensions.dtd PK F,5?Ս2locale/lt/mozapps/extensions/extensions.propertiesaboutWindowTitle=Apie „%S“ aboutWindowCloseButton=Užverti aboutWindowVersionString=versija %S aboutAddon=Apie „%S“ updatingMsg=Ieškoma naujinimų... updateCompatibilityMsg=„%S“ buvo atnaujintas nepraradus suderinamumo. updateNoUpdateMsg=Naujinimų nerasta. updateErrorMessage=Ieškant „%S“ naujinimų, įvyko klaida. updateDisabledMessage=„%S“ naujinimai išjungti. updateAppManagedMessage=„%S“ bus atnaujintas „%S“ atnaujinimo metu. updateReadOnlyMessage=Atnaujinti negalima (diegimo katalogas skirtas tik skaityti). updateNotManagedMessage=Atnaujinti negalima (diegimo katalogą tvarko „%S“). restartBeforeEnableTitle=Priedo įjungimas restartBeforeDisableTitle=Priedo išjungimas incompatibleUpdateMessage=„%S“ ieško suderinamų „%S“ naujinimų. installSuccess=Įdiegta sėkmingai installWaiting=Laukiama... installInstalling=Diegiama... droppedInWarning=Aplanke „Extensions“ dar esama priedų. Ar juos įdiegti? uninstallButton=Pašalinti disableButton=Išjungti cancelButton=Atšaukti restartButton=Paleisti iš naujo „%S“ laterButton=Vėliau moreInfoText=Daugiau informacijos uninstallTitle=Pašalinti „%S“ uninstallWarnDependMsg=„%S“ reikalauja papildinių. Jei tęsite, bus pašalinti šie komponentai: uninstallQueryMessage=Ar pašalinti „%S“? disableTitle=Išjungti „%S“ disableWarningDependMessage=Jei išjungsite „%S“, tai negalės veikti šie jo reikalaujantys komponentai: disableQueryMessage=Ar išjungti „%S“? extensions.update.url=https://addons.mozilla.org/update/VersionCheck.php?reqVersion=%REQ_VERSION%&id=%ITEM_ID%&version=%ITEM_VERSION%&maxAppVersion=%ITEM_MAXAPPVERSION%&status=%ITEM_STATUS%&appID=%APP_ID%&appVersion=%APP_VERSION%&appOS=%APP_OS%&appABI=%APP_ABI% extensions.getMoreExtensionsURL=http://%LOCALE%.add-ons.mozilla.com/%LOCALE%/%APP%/%VERSION%/extensions/ extensions.getMoreThemesURL=http://%LOCALE%.add-ons.mozilla.com/%LOCALE%/%APP%/%VERSION%/themes/ themesTitle=Apvalkalai extensionsTitle=Priedai globalItemList=Šie elementai yra prieinami visiems. \nJei nenorite, kad kiti galėtų pašalinti ar išjungti juos, tai paleiskite naršyklę su raktu „-lock-item "{GUID}"“. Jei norite panaikinti draudimą, tai paleiskite naršyklę su raktu „-unlock-item "{GUID}"“ globalItemListExtensions=\n\nBendrieji priedai:\n==============================\n\n globalItemListThemes=\n\nBendrieji apvalkalai:\n==========================\n\n statusFormatKBKB=#1 iš #2 KB statusFormatKBMB=#1 KB iš #2 MB statusFormatMBMB=#1 iš #2 MB disabledObsoleteTitle=Seni priedai disabledObsoleteMessage=Visi seni priedai, įdiegti į naršyklę, išjungti. type-32=Daugelio priedų paketas type-4=apvalkalas type-2=priedas incompatibleTitle=Nesuderinamas „%S“ incompatibleMsg=%S %S negali būti įdiegtas, kadangi jis nesuderinamas su %S %S. (%S %S veikia tik su %S versijomis nuo %S iki %S) incompatibleMsgSingleAppVersion=%S %S negali būti įdiegtas, kadangi jis nesuderinamas su %S %S. (%S %S veikia tik su %S %S) incompatibleMessageNoApp=%S %S negali būti įdiegtas, kadangi jis nesuderinamas su „%S“. incompatibleOlder=0.8 ar vėlesnėmis versijomis. incompatibleThemeName=šiuo apvalkalu incompatibleExtension=Išjungta – nesuderinama su %S %S incompatibleAddonMsg=Nesuderinamas su %S %S blocklistedDisabled=Išjungtas saugumo sumetimais invalidGUIDMessage=„%S“ negali būti įdiegtas dėl klaidos jo diegimo komponente („%S“ – negaliojantis GUID). Prašom informuoti jo autorių apie tai. invalidVersionMessage=„%S“ negali būti įdiegtas dėl klaidos jo diegimo komponente („%S“ – negaliojanti versijos eilutė). Prašom informuoti jo autorių apie tai. incompatiblePlatformMessage=„%S“ negali būti įdiegtas dėl nesuderinamumo su Jūsų „%S“ laidos tipu (%S). Prašom informuoti jo autorių apie tai. blocklistedInstallTitle=Šis papildinys nėra saugus blocklistedInstallMsg=Yra žinoma, kad priedas „%S“ pavojingas, todėl negali būti įdiegtas. blocklistNotifyTitle=Yra ne saugių priedų blocklistNotifyMsg=Priedo „%S“ saugumo naujinimas rodo, kad yra ne saugių priedų. blocklistRestartMsg=Tam, kad šie priedai būtų išjungti, iš naujo paleiskite „%S“. missingFileTitle=Trūksta failo missingFileMessage=„%S“ nepavyko įdiegti šio elemento, kadangi trūksta failo: %S. missingFileConsoleMessage=Nepavyko įdiegti iš %S, kadangi %S nepateikti „jar“ arba „xpi“ failai aukščiausio lygio kataloge. malformedMessage=„%S“ negali įdiegti šio elemento, kadangi „%S“ (pateiktas elemento) neegzistuoja. Prašom kreiptis į autorių. malformedTitle=Neegzistuojantis failas malformedRegistrationTitle=Nepavyko užregistruoti malformedRegistrationMessage=„%S“ negali įdiegti šio elemento, kadangi nepavyko „Chrome“ registracija. Jei norite pašalinti šį nesklandumą, kreipkitės į autorių. invalidFileExtTitle=Netinkamas failo prievardis invalidFileExtMessage=„%S“ nepavyko įdiegti dėl netinkamo failo prievardžio („%S“ netinkamas „%S“ prievardis). Prašom kreiptis į autorių. missingPackageFilesTitle=Trūksta diegimo failų missingPackageFilesMessage=„%S“ nepavyko įdiegti, kadangi nėra tinkamo diegimo paketo („%S“ turi turėti bent vieną apvalkalą ar priedą). Prašom kreiptis į autorių. errorInstallTitle=Klaida errorInstallMsg=„%S“ negali atsiųsti failo į \n\n%S\n\ndėl šios priežasties: %S extensionFilter=Priedai (*.xpi) themesFilter=Apvalkalai (*.jar) installThemePickerTitle=Apvalkalo parinkimas installExtensionPickerTitle=Priedo parinkimas cmdUninstallTooltipTheme=Pašalinamas pažymėtas apvalkalas cmdUpdateTooltipAddons=Tikrinama, ar yra naujinimų esamiems papildiniams cmdInstallTooltipAddons=Įdiegiamas papildinys cmdUpdateTooltipTheme=Tikrinama, ar yra naujesnė apvalkalo versija cmdInstallTooltipTheme=Įdiegiamas apvalkalas dssSwitchAfterRestart=Prašom paleisti „%S“ iš naujo. updateFailedMsg=Nepavyko atnaujinti. updateDisabledMsg=Šio elemento naujinimas išjungtas. updatesAvailableMessage1=„%S“ ieško naujinimų šių elementų: updatesAvailableMessage2=Jei norite atsiųsti ir įdiegti naujinimus, spragtelėkite „Įdiegti dabar“. updatesAvailableAccept=Įdiegti dabar updatesAvailableCancel=Vėliau updatesAvailableTitle=Rasta naujinimų itemFormat=%S %S (nauja versija: %S) finishedUpdateCheck=„%S“ naujinimai patikrinti updateAvailableMsg=Yra versija „%S“. xpinstallDisabledMsgLocked=Programų diegimą išjungė sistemos administratorius. xpinstallDisabledMsg=Programų diegimas išjungtas. Spustelėkite „Įjungti“ ir bandykite vėl. safeModeMsg=Esant saugiajai veiksenai visi papildiniai išjungiami. disabledCompatMsg=Papildinių dermės tikrinimas išjungtas. Gali būti nesuderinamų papildinių. noUpdatesMsg=Naujinimų nerasta. offlineUpdateMsg=Šiuo metu „%S“ atjungtas nuo tinklo, todėl negalima atnaujinti papildinių. Spustelėkite „Prisijungti“ ir bandykite vėl. offlineInstallMsg=Šiuo metu „%S“ atjungtas nuo tinklo, todėl negalima įdiegti papildinių. Spustelėkite „Prisijungti“ ir bandykite vėl. enableButtonLabel=Įjungti enableButtonAccesskey=n goOnlineButtonLabel=Prisijungti goOnlineButtonAccesskey=P newUpdateWindowTitle=„%S“ papildinių naujinimai newUpdatesAvailableMsg=Yra esamų papildinių naujinimų. PK P+/5 ))&locale/lt/mozapps/extensions/about.dtd PK 5Ng'locale/lt/mozapps/extensions/update.dtd PK :4i\@@.locale/lt/mozapps/extensions/update.propertiesmismatchCheckNow=Tikrinti dabar mismatchCheckNowAccesskey=k mismatchDontCheck=Netikrinti mismatchDontCheckAccesskey=N installButtonText=Įdiegti dabar installButtonTextAccesskey=d nextButtonText=Toliau > nextButtonTextAccesskey=T cancelButtonText=Atsisakyti cancelButtonTextAccesskey=A statusPrefix=Patikrinta: %S downloadingPrefix=Atsiunčiama: %S installingPrefix=Diegiama: %S closeButton=Užverti installErrors=„%S“ negali įdiegti šių papildinių naujinimų: checkingErrors=%S negali patikrinti, ar yra naujinimų šiems papildiniams: installErrorItemFormat=%S (%S) PK 6|3i%locale/lt/mozapps/plugins/plugins.dtd PK 4G,locale/lt/mozapps/plugins/plugins.propertiespluginLicenseAgreement.label=Norint įdiegti %S, reikia sutikti su šiomis sąlygomis: pluginInstallation.download.start=Atsiunčiama: %S... pluginInstallation.download.finish=Baigiamas %S atsiuntimas pluginInstallation.install.start=Diegiama: %S... pluginInstallation.install.finish=Sėkmingai įdiegta: %S pluginInstallation.install.error=Nepavyko įdiegti %S (%S) pluginInstallation.complete=Papildiniai įdiegti pluginInstallationSummary.success=Įdiegta pluginInstallationSummary.failed=Nepavyko pluginInstallationSummary.licenseNotAccepted=Nesutikta su licencijos sąlygomis pluginInstallationSummary.notAvailable=Nėra pluginInstallationSummary.manualInstall.label=Rankinis diegimas pluginInstallationSummary.manualInstall.tooltip=Įdiegti papildinį rankiniu būdu pluginInstallation.noPluginsFound=Tinkamų papildinių nerasta pluginInstallation.noPluginsInstalled=Papildinių nebuvo įdiegta. pluginInstallation.unknownPlugin=Nežinomas papildinys missingPlugin.label=Spragtelėkite čia, jei norite atsisiųsti papildinį PK 9|3&locale/lt/mozapps/preferences/ocsp.dtd PK 9|3}}*locale/lt/mozapps/preferences/changemp.dtd PK ̃4X`66*locale/lt/mozapps/preferences/removemp.dtd PK 4<1)GG4locale/lt/mozapps/preferences/preferences.properties#### Change Action downloadHelperNoneSelected=(neparinkta) #### Master Password password_not_set=(nesukurtas) failed_pw_change=Nepavyko pakeisti pagrindinio slaptažodžio. incorrect_pw=Neteisingai surinkote dabartinį pagrindinį slaptažodį. Bandykite dar kartą. pw_change_ok=Pagrindinis slaptažodis pakeistas sėkmingai. pw_erased_ok=Pašalinote pagrindinį slaptažodį. pw_not_wanted=Įspėjimas! Nusprendėte nesinaudoti pagrindiniu slaptažodžiu. pw_empty_warning=Kompiuteryje esantys žiniatinklio ir pašto slaptažodžiai, duomenų formos, asmeniniai raktai (kodai) nebus apsaugoti. pw_change2empty_in_fips_mode=Esant šiai veiksenai (FIPS) reikalingas pagrindinis slaptažodis. pw_change_success_title=Slaptažodis pakeistas sėkmingai pw_change_failed_title=Slaptažodžio pakeisti nepavyko pw_remove_button=Pašalinti PK V15b/&&1locale/lt/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd PK N4R̶5locale/lt/mozapps/profile/profileSelection.properties# LOCALIZATION NOTE: Do not translate restartTitle=Užvėrimas: %S restartMessageNoUnlocker=Užduotis „%S“ šiuo metu vykdoma, bet neatsako. Jei norite atverti naują langą, pirma turite baigti esamą užduotį (%S) arba paleisti sistemą iš naujo. restartMessageUnlocker=„%S“ jau veikia, bet neatsako. Jei norite atverti naują langą, turi būti baigta senoji užduotis (%S). restartMessageNoUnlockerMac=„%S“ jau atvertas. Vienu metu gali būti atvertas tik vienas „%S“ egzempliorius. restartMessageUnlockerMac=„%S“ jau atvertas. Veikiantis „%S“ egzempliorius bus užvertas tam, kad būtų galima atverti naują. profileTooltip=Profilis: „%S“ – katalogas: „%S“ pleaseSelectTitle=Profilio pasirinkimas pleaseSelect=Prašom parinkti esamą %S profilį ar sukurti naują. profileLockedTitle=Profilis jau naudojamas profileLocked2=%S negali taikyti profilio „%S“, kadangi jis jau naudojamas.\n\nPrašom baigti darbą su vykdomu „%S“ profiliu arba parinkti kitą profilį. renameProfileTitle=Profilio pervardijimas renameProfilePrompt=Surinkite naują profilio „%S“ vardą: profileNameInvalidTitle=Netinkamas profilio vardas profileNameInvalid=„%S“ negali būti profilio vardas. chooseFolder=Profilio katalogo parinkimas profileNameEmpty=Profilio vardas turi turėti bent vieną ženklą. invalidChar=Profilio varde negali būti rašmens „%S“. Parašom nurodyti kitą vardą. deleteTitle=Profilio šalinimas deleteProfile=Jei iš sąrašo pašalinsite profilį, tai jo nebebus galima atstatyti.\nGalima pašalinti profilio failus (laiškus, nuostatas, liudijimus ir kt.). Tokiu atveju bus negrįžtamai pašalintas aplankas „%S“.\nAr vis tik pašalinti? deleteFiles=Pašalinti failus dontDeleteFiles=Nešalinti failų profileCreationFailed=Toks profilis negali būti sukurtas. Gali būti, kad į nurodytą katalogą negalima rašyti duomenis. profileCreationFailedTitle=Nepavyko sukurti profilio profileExists=Toks profilis jau yra. Pasirinkite kitą vardą. profileExistsTitle=Profilis jau yra profileFinishText=Profilis bus sukurtas spragtelėjus mygtuką „Baigti“. profileFinishTextMac=Profilis bus sukurtas spragtelėjus mygtuką „Baigti“. PK 9|36% % .locale/lt/mozapps/profile/profileSelection.dtd PK 5O%`$locale/lt/mozapps/update/updates.dtd PK 5 +locale/lt/mozapps/update/updates.propertiesupdateName=%S %S updateFullName=%S (%S) updateType_major=Nauja versija updateType_minor=Saugumo naujinimas introType_minor=Yra svarbus „%S“ saugumo naujinimas: introType_major=Yra nauja „%S“ versija: introType_minor_app=Yra „%S“ naujinimas: introType_major_app_and_version=Galite atsisiųsti ir įdiegti „%S“ %S dabar! verificationError=„%S“ nepavyko patvirtinti naujinimo paketo duomenų nepažeistumo. errorsPageHeader=Nepavyko atnaujinti IAgree=Sutinku IAgree.accesskey=S IDoNotAgree=Nesutinku IDoNotAgree.accesskey=N license404Error=Nepavyko rasti licencijos failo. Prašom kreiptis į platintoją. downloadingLicense=Atsiunčiamas licencijos tekstas... licenseContentNotFound=Nepavyko rasti šios versijos licencijos failo. Daugiau informacijos galima rasti „%S“ tinklalapyje. updateMoreInfoContentNotFound=Nepavyko rasti papildomos informacijos apie šią versiją. Daugiau informacijos galima rasti „%S“ tinklalapyje. licenseContentDownloading=Atsiunčiama „%S“ %S licencija... updateMoreInfoContentDownloading=Atsiunčiama papildoma informacija apie „%S“ %S... statusSucceededFormat=Įdiegta: %S statusFailed=Nepavyko įdiegti pauseButtonPause=Pauzė pauseButtonResume=Tęsti hideButton=Nerodyti hideButton.accesskey=e updatesfound_minor.title=Išleistas saugumo naujinimas updatesfound_major.title=Išleista nauja versija progressFormatKBKB=#1 iš #2 KB progressFormatKBMB=#1 KB iš #2 MB progressFormatMBMB=#1 iš #2 MB progressFormatUnknownKB=#1 KB progressFormatUnknownMB=#1 MB pausedStatus=atsiųsta: %S remain=liko unknownFilesize=failo dydis nežinomas rateFormatKBSec=#1 KB/s rateFormatMBSec=#1 MB/s longTimeFormat=#1:#2:#3 shortTimeFormat=#2:#3 rateFormat= – #1 progressFormat=#1#2 timeFormat=; #1 #2 statusFormat=#1#2 downloadingPrefix=Atsiunčiama: %S... pausedName=Atsiuntimas sustabdytas: %S restartButton=Paleisti „%S“ iš naujo dabar restartButton.accesskey=l downloadButton=Atsiųsti ir įdiegti » downloadButton.accesskey=A downloadButton_minor=Atsiųsti ir įdiegti » downloadButton_minor.accesskey=A downloadButton_major=Atsiųsti naują versiją » downloadButton_major.accesskey=A laterButton=Vėliau laterButton.accesskey=V neverButton=Niekada neverButton.accesskey=N restartLaterTitle=Programinės įrangos atnaujinimas restartLaterMsg=Naujinimas bus įdiegtas kitą kartą paleidus „%S“. resumePausedAfterCloseTitle=Programinės įrangos atnaujinimas resumePausedAfterCloseMessage=Šio naujinimo atsiuntimas sustabdytas. Ar norėtumėte, kad „%S“ atsiųstų naujinimą naršymo fone? updateReadyToInstallHeader=%S paruoštas diegimui checker_error-200=Sugadintas naujinimo XML failas (klaida Nr. 200) checker_error-403=Kreiptis nepriimta (klaida Nr. 403) checker_error-404=Nerastas naujinimo XML failas (klaida Nr. 404) checker_error-500=Vidinė serverio klaida (klaida Nr. 500) checker_error-2152398878=Nerastas naujinimų serveris (prašom patikrinti ryšį su internetu arba kreiptis į sistemos administratorių) checker_error-2152398890=Įgaliotasis serveris nerastas (prašom patikrinti ryšį su internetu arba kreiptis į sistemos administratorių) checker_error-2152398861=Atmestas ryšys checker_error-2152398920=Atmestas ryšys su įgaliotuoju serveriu (prašom kreiptis į sistemos administratorių) checker_error-2152398862=Baigėsi prisijungimo laiko limitas checker_error-2152398864=Atsijungta nuo tinklo (prašom prisijungti) checker_error-2152398849=Nepavyko (priežastis nežinoma) checker_error-2152398868=Nepavyko gauti jokių duomenų (prašom bandyti dar kartą) checker_error-2152398919=Duomenų persiuntimas buvo nutrauktas (prašom bandyti dar kartą) checker_error-2152398867=Neleistinas prievadas (prašom kreiptis į sistemos administratorių) checker_error-verification_failed=Nepavyko patikrinti naujinimo duomenų nepažeistumo (prašom kreiptis į sistemos administratorių) installSuccess=Sėkmingai atnaujinta patchApplyFailure=Nepavyko įdiegti naujinimo (klaida įdiegiant pataisą) installPending=Laukiama diegimo updaterIOErrorTitle=Nepavyko atnaujinti programinės įrangos updaterIOErrorText=Vieno ar daugiau failų nepavyko atnaujinti. Prašom įsitikinti, kad visos kitos programos yra užvertos ir kad turite failų rašymo teisę, o tada paleiskite „%S“ iš naujo. PK :|3lkLL)locale/lt/mozapps/update/incompatible.dtd PK i+45DD$locale/lt/mozapps/update/history.dtd PK i+444#locale/lt/mozapps/update/errors.dtd PK j+4=0locale/lt/mozapps/xpinstall/xpinstallConfirm.dtd PK 47locale/lt/mozapps/xpinstall/xpinstallConfirm.propertiesUnsigned=Nepasirašyta itemWarnIntroMultiple=Svetainė prašo leidimo įdiegti %S programinės įrangos komponentus: itemWarnIntroSingle=Svetainė prašo leidimo įdiegti programinę įrangą: installButtonDisabledLabel=Įdiegti (%S) installButtonLabel=Įdiegti installComplete=Programinės įrangos diegimas baigtas. Prašom paleisti %S iš naujo. installCompleteTitle=Diegimas baigtas error-203=Diegimo klaida PK |3VR'locale/lt/cookie/cookieAcceptDialog.dtd PK 4&EE.locale/lt/cookie/cookieAcceptDialog.propertieshostColon=Serveris: domainColon=Sritis: forSecureOnly=Tik šifruotasis ryšys forAnyConnection=Bet koks ryšys atEndOfSession=seanso pabaigoje showDetails=Išsamesnė informacija hideDetails=Slėpti išsamesnę informaciją detailsAccessKey=f permissionToSetACookie = Svetainė %S nori įrašyti slapuką. permissionToSetSecondCookie = Svetainė %S nori įrašyti antrą slapuką. # LOCALIZATION NOTE (PermissionToSetAnotherCookie): First %S: sitename, second %S: number of cookies already present for that site permissionToSetAnotherCookie = Svetainė %S nori įrašyti dar vieną slapuką.\nJau turite %S šios svetainės slapukus(-ų). permissionToModifyCookie = Svetainė %S nori pakeisti jau įrašytą slapuką. permissionToAcceptImage = Svetainė %S nori įkelti paveikslą. rememberThisDecision = Įsiminti šį pasirinkimą PK 4E)-*locale/lt/autoconfig/autoconfig.propertiesreadConfigTitle = Konfigūravimo klaida readConfigMsg = Nepavyko perskaityti konfigūravimo failo. Prašom pasikonsultuoti su sistemos administratoriumi. autoConfigTitle = „AutoConfig“ įspėjimas autoConfigMsg = „Netscape.cfg/AutoConfig“ klaida. Prašom pasikonsultuoti su sistemos administratoriumi. \n Klaida: %S nepavyko: emailPromptTitle = El. pašto adresas emailPromptMsg = Surinkite savo el. pašto adresąPK 4|ߍ((locale/lt/help/help.propertiesemptySearchText=Ieškomo teksto nerasta PK E4^H,locale/lt/help/help.dtd PK 5|3 locale/lt/help/help-toc.rdf PK ,5dB locale/lt/help/welcome.xhtml %brandDTD; ] > Naudojimasis žinynu

    Naudojimasis žinynu

    Pageidautinos temos paieška

    Į reikiamą žinyno vietą galima patekti iš turinio, esančio parankinėje (kairiajame polangyje). Spragtelėjus temos (skyriaus) pavadinimą, atveriamas šios temos tekstas. Dukart spragtelėjus temos pavadinimą arba pliuso trikampėlio ženklą šalia temos pavadinimo, išskleidžiamas potemių sąrašas.

    Jei nepavyksta rasti pageidautinos temos turinyje, surinkite žodį arba frazę paieškos juostoje (žinyno lango viršutiniame dešiniajame kampe). Paieška atliekama renkant tekstą. Su žodžiu (fraze) susijusių žinyno temų sąrašas rodomas paieškos parankinėje žinyno lango kairėje esančiame polangyje. Temos tekstas atveriamas spragtelėjus jos pavadinimą. Jei atlikus paiešką nieko nebuvo rasta, tai bandykite surinkti mažiau paieškos žodžių arba kitas žodžių kombinacijas. Jei norite, kad parankinėje būtų vėl rodomas turinys, tai užverkite paieiškos parankinę (spragtelėkite mygtuką su jame pavaizduotu kryžiuku), pašalinkite tekstą iš paieiškos juostos arba paspauskite grįžimo klavišą.

    Panašiai, kaip ir žiniatinklio tinklalapiuose, žinyno tekste yra saitų. Spragtelėjus saitą, rodomas jį atitinkantis tekstas. Spragsint mygtukus „Atgal“ ar „Pirmyn“ galima grįžti prie aplankytų temų kaskart einant vienu aplankytu žinyno puslapiu atgal arba pirmyn.

    Patarimai, kaip ieškoti

    Jei dominančio teksto žinyne rasti nepavyko, tai:

    • Įsitikinkite, kad ieškote su naršykle susijusios temos (tai paieška naršyklės žinyne, o ne internete!).
    • Bandykite pasirinkti platesnės reikšmės paieškos žodį (frazę) – venkite pernelyg specifinių paieškos žodžių ar jų gramatinių formų; pagalvokite, kokia tema gali būti susijusi su ieškomąja (paieškos frazė nebūtinai turi griežtai nusakyti ieškomos temos pavadinimą).
    • Venkite pernelyg plačių terminų paieškoje. Pavyzdžiui, žodžių „tinklalapis“ arba „naršyklė“ paieška pateiktų beveik visus žinyno puslapius (taigi tokia paieška neturi prasmės).
    2006 m. birželio 22 d.

    © 2003-2006 „Mozilla Help Viewer Project“ bendradarbiai.

    © Vertimas į lietuvių kalbą ir adaptavimas. Gintautas Grigas, Tatjana Jevsikova, 2004–2006

    PK |3'  )locale/lt/global/accept2locale.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2000 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Tao Cheng # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** ar = ar-sa de = de-DE en = en-US es = es-ES fr = fr-FR it = it-IT ja = ja-JP ko = ko-KR pt = pt-PT sv = sv-SE PK |35n!locale/lt/global/commonDialog.dtd PK M5kD)locale/lt/global/commonDialogs.propertiesAlert=Įspėjimas Confirm=Patvirtinimas ConfirmCheck=Patvirtinti Prompt=Iškvieta PromptUsernameAndPassword2=Abonento vardas ir slaptažodis PromptPassword2=Slaptažodis Select=Pasirinkti OK=&Gerai Cancel=&Atsisakyti Yes=&Taip No=&Ne Save=Į&rašyti Revert=S&ugrįžti DontSave=N&eįrašyti ScriptDlgGenericHeading=[„JavaScript“ programa] %S ScriptDlgHeading=„%S“ tinklalapis praneša: PK 4rNC C locale/lt/global/config.dtd PK 4MK"locale/lt/global/config.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org configuration viewer. # # The Initial Developer of the Original Code is # Neil Rashbrook. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Neil Rashbrook # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # Lock column values default=numatytasis user=naudotojo nustatytas locked=užblokuotas # Type column values string=eilutė int=sveikasis sk. bool=loginis # Preference prompts # %S is replaced by one of the type column values above new_title=Nauja %S reikšmė new_prompt=Įveskite nuostatos vardą modify_title=Įveskite %S reikšmę PK 44 locale/lt/global/console.dtd PK 4vβ#locale/lt/global/console.propertiestypeError=Klaida: typeWarning=Įspėjimas: typeException=Išimtis: errFile=Pirminis failas: %S errLine=Eilutė: %S errLineCol=Eilutė: %S, stulpelis: %S errCode=Pirminis kodas: PK |31"locale/lt/global/dialogOverlay.dtd PK |3yGG$locale/lt/global/editMenuOverlay.dtd PK |3Flocale/lt/global/intl.css/* * This file contains all localizable skin settings such as * font, layout, and geometry */ window { font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; } PK 4X4Y Y locale/lt/global/intl.properties# all.js # # Localization Note: Cases of charset names must be preserved. If you're # adding charsets to your localized version, please refer to # intl/uconv/src/charsetalias.properties file for the list of canonical # charset names and use canonical names exactly as listed there. # Also note that "UTF-8" should always be included in intl.charsetmenu.browser.static general.useragent.locale=lt-LT # Localization Note: font.language.group controls the initial setting of the # language drop-down in the fonts pref panel. Set it to the value of one of the # menuitems in the "selectLangs" menulist in # browser/components/preferences/fonts.xul font.language.group=x-baltic # Localization Note: Add the code for your language at the front of this entry, # leaving "en-us, en" for fallback. It's recommended to use the same form, e.g. # "ja-jp, ja, en-us, en" intl.accept_languages=lt, en-us, en, ru, pl intl.charsetmenu.browser.static=windows-1257, UTF-8 intl.charsetmenu.browser.more1=iso-8859-1, iso-8859-15, ibm850, x-mac-roman, windows-1252, iso-8859-14, iso-8859-7, x-mac-greek, windows-1253, x-mac-icelandic, iso-8859-10, iso-8859-3 intl.charsetmenu.browser.more2=iso-8859-4, iso-8859-13, windows-1257, ibm852, iso-8859-2, x-mac-ce, windows-1250, x-mac-croatian, ibm855, iso-8859-5, iso-ir-111, koi8-r, x-mac-cyrillic, windows-1251, ibm866, koi8-u, x-mac-ukrainian, iso-8859-16, x-mac-romanian intl.charsetmenu.browser.more3=gb2312, x-gbk, gb18030, hz-gb-2312, iso-2022-cn, big5, big5-hkscs, x-euc-tw, euc-jp, iso-2022-jp, shift_jis, euc-kr, x-windows-949, x-johab, iso-2022-kr intl.charsetmenu.browser.more4=armscii-8, geostd8, tis-620, iso-8859-11, windows-874, ibm857, iso-8859-9, x-mac-turkish, windows-1254, x-viet-tcvn5712, viscii, x-viet-vps, windows-1258, x-mac-devanagari, x-mac-gujarati, x-mac-gurmukhi intl.charsetmenu.browser.more5=iso-8859-6, windows-1256, ibm864, x-mac-arabic, x-mac-farsi, iso-8859-8-i, windows-1255, iso-8859-8, ibm862, x-mac-hebrew # Localization Note: Never change the following entry. intl.charsetmenu.browser.unicode=UTF-8, UTF-16LE, UTF-16BE, UTF-32LE, UTF-32BE, UTF-7 intl.charset.default=windows-1257 intl.charset.detector= intl.charsetmenu.mailedit=windows-1257, ISO-8859-13, ISO-8859-1, ISO-8859-15, ISO-8859-6, armscii-8, geostd8, ISO-8859-14, ISO-8859-2, GB2312, Big5, KOI8-R, windows-1251, KOI8-U, ISO-8859-7, ISO-8859-8-I, windows-1255, ISO-2022-JP, EUC-KR, ISO-8859-10, ISO-8859-3, TIS-620, ISO-8859-9, UTF-8, VISCII # valid collation options are: or useCodePointOrder intl.collationOption= # valid intl.menuitems.appendedacceskeys are: true or false, (missing or empty preference equals false) intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= # valid intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys are: true or false, (missing or empty preference equals false) intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true PK 41(++ locale/lt/global/keys.properties# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. # If you decide to translate this file, you should translate it based on # the prevelant kind of keyboard for your target user. # LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels # and those w/ glyphs. # LOCALIZATION NOTE : VK_<...> represents a key on the keyboard. # # For more information please see bugzilla bug 90888. # F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels # F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific # there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. # eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut # sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again # LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block VK_F1=F1 VK_F2=F2 VK_F3=F3 VK_F4=F4 VK_F5=F5 VK_F6=F6 VK_F7=F7 VK_F8=F8 VK_F9=F9 VK_F10=F10 VK_F11=F11 VK_F12=F12 VK_F13=F13 VK_F14=F14 VK_F15=F15 VK_F16=F16 VK_F17=F17 VK_F18=F18 VK_F19=F19 VK_F20=F20 # LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block # LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block VK_UP=Aukštyn VK_DOWN=Žemyn VK_LEFT=Kairėn VK_RIGHT=Dešinėn VK_PAGE_UP=Psl. aukštyn VK_PAGE_DOWN=Psl. žemyn # LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS # Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text # if the keyboards usually have a glyph, # if there is a meaningful translation, # or if keyboards are localized # then translate them or insert the appropriate glyph # otherwise you should probably just translate the glyph regions # LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS VK_ENTER=Įvesti VK_RETURN=Įvesti VK_TAB=Tab VK_BACK=Naik. VK_DELETE=Šal # LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS # LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys VK_HOME=Prad VK_END=Pab VK_ESCAPE=Gr VK_INSERT=Įterpti # LOCALIZATION NOTE : BLOCK end PK 4k< )locale/lt/global/languageNames.propertiesaa = Afarų ab = Abchazų ae = Avestanų af = Afrikanų ak = Akanų am = Amharų an = Aragonesų ar = Arabų as = Asamų ast = Astūrų av = Avarikų ay = Aimarų az = Azerbaidžaniečių ba = Baškirų be = Baltarusių bg = Bulgarų bh = Biharų bi = Bislama bm = Bambara bo = Tibetiečių br = Bretonų bs = Bosnių bn = Bengalų ca = Katalonų ce = Čečėnų ch = Čamoro co = Korsikiečių cr = Kri cs = Čekų cu = Slavų bažnytinė cv = Čiuvašų cy = Valų da = Danų de = Vokiečių dv = Divehi dz = Botijų ee = Ewe el = Graikų en = Anglų eo = Esperanto es = Ispanų et = Estų eu = Baskų fa = Persų ff = Fulah fi = Suomių fj = Fidžių fo = Farerų fr = Prancūzų fy = Fryzių ga = Gėlų (Airija) gd = Gėlų (Škotija) gl = Galų gn = Gvaranių gv = Manksų gu = Gudžaratų ha = Hausų he = Hebrajų hi = Hindi ho = Hiri Motu hr = Kroatų hsb = Aukštutinių sorbių ht = Haičių hu = Vengrų hy = Armėnų hz = Herero ia = Interlingua id = Indoneziečių ie = Interlingue ig = Igbo ii = Sičuan Ji ik = Inupiakų io = Ido is = Islandų it = Italų iu = Inuktitut ja = Japonų jv = Javiečių ka = Gruzinų kg = Kongo ki = Kikuyu kj = Kuanjama kk = Kazachų kl = Grenlandų km = Kambodžų kn = Kanadų ko = Korėjiečių kok = Konkani kr = Kanuri ks = Kašmiriečių ku = Kurdų kv = Komi kw = Korniš ky = Kirgizų la = Lotynų lb = Liuksemburgo lg = Ganda li = Limburganų ln = Lingala lo = Laosiečių lt = Lietuvių lu = Luba-Katanga lv = Latvių mg = Malagasių mh = Maršalesų mi = Maorių mk = Makedoniečių ml = Malajų mn = Mongolų mo = Moldavų mr = Marathų ms = Malaziečių mt = Maltiečių my = Birmiečių na = Naurų nb = Norvegų (riksmolas (bukmolas)) nd = Ndebele (šiaurės) ne = Nepalų ng = Ndonga nl = Olandų nn = Norvegų (lansmolas (niunorskas)) no = Norvegų nr = Ndebele (pietų) nso = Sotho (šiaurės) nv = Navajo ny = Chichewa oc = Očitarų oj = Ojibwa om = Oromų or = Orijų os = Osetinų pa = Pandžabų pi = Palų pl = Lenkų ps = Puštų pt = Portugalų qu = Kuešua rm = Retų-romanų rn = Kirundi ro = Rumunų ru = Rusų rw = Kinjaruanda sa = Sanskritas sc = Sardų sd = Sindhų se = Sami (šiaurės) sg = Sangro si = Singalų sk = Slovakų sl = Slovėnų sm = Samojiečių sn = Šonų so = Somaliečių sq = Albanų sr = Serbų ss = Svazių st = Pietų sotų su = Sudaniečių sv = Švedų sw = Svahilių ta = Tamilų te = Telugų tg = Tadžikų th = Tailandiečių ti = Tigrajų tig = Tigrajų2 tk = Turkmenų tl = Tagalogų tlh = Tagalogų2 tn = Tsvanų to = Tongų tr = Turkų ts = Tsongų tt = Totorių tw = Tvi ty = Taičių ug = Uigurų uk = Ukrainų ur = Urdu uz = Uzbekų ve = Venda vi = Vietnamiečių vo = Volapiukas wa = Valun wen = Sorbian wo = Volofų xh = Kosų yi = Žydų (idiš) yo = Jorubų za = Zhuangų zh = Kinų zu = Zulų PK 4Yj:aa'locale/lt/global/regionNames.propertiesae =Jungtiniai Arabų Emyratai bh =Bahreinas dz =Alžyras eg =Egiptas iq =Irakas jo =Jordanija kw =Kuveitas lb =Libanas ly =Libija ma =Marokas om =Omanas qa =Kataras sa =Saudo Arabija sy =Sirija tn =Tunisas ye =Jemenas at =Austrija de =Vokietija lu =Liuksemburgas li =Lichtenšteinas au =Australija bz =Belizas ca =Kanada gb =Didžioji Britanija ie =Airija jm =Jamaika nz =Naujoji Zelandija ph =Filipinai tt =Trinidadas us =Jungtinės Amerikos Valstijos za =Pietų Afrikos Respublika zw =Zimbabvė ar =Argentina bo =Bolivija cl =Čilė co =Kolumbija cr =Kosta Rika do =Dominikos Respublika ec =Ekvadoras es =Ispanija gt =Gvatemala hn =Hondūras mx =Meksika ni =Nikaragva pa =Panama pe =Peru pr =Puerto Rikas py =Paragvajus sv =Salvadoras uy =Urugvajus ve =Venesuela be =Belgija ch =Šveicarija fr =Prancūzija mc =Monakas br =Brazilija md =Moldovos Respublika mo =Makao fi =Suomija cn =Kinija hk =Honkongas sg =Singapūras tw =Taivanis mk =Makedonija kp =Šiaurės Korėja kr =Pietų Korėja my =Malaizija bn =Brunėjaus Darusalamas pk =Pakistanas in =Indija it =Italija pl =Lenkija ru =Rusija se =Švedija jp =JaponijaPK 48K"locale/lt/global/dialog.propertiesbutton-accept=Gerai button-cancel=Atsisakyti button-help=Žinynas button-disclosure=Daugiau informacijos accesskey-accept= accesskey-cancel= accesskey-help= accesskey-disclosure= PK 4;locale/lt/global/tabbrowser.dtd PK F6La99&locale/lt/global/tabbrowser.propertiestabs.loading=Įkėlimas... tabs.untitled=Bevardė tabs.closeTab=Užverti kortelę tabs.close=Užverti browsewithcaret.checkMsg=Šio lango ateity neberodyti. browsewithcaret.checkWindowTitle=Žymeklis browsewithcaret.checkLabel=Klavišas F7 įjungia arba išjungia žymeklį, kai peržiūrimas tinklalapis. Jį įjungus teksto fragmentus galima pažymėti klaviatūra. Ar įjungti žymeklį? browsewithcaret.checkButtonLabel=Taip tabs.closeWarningTitle=Užvėrimo patvirtinimas tabs.closeWarningOneTab=Ketinate užverti %S atvertą kortelę. Ar tikrai užverti? tabs.closeWarningMultipleTabs=Ketinate užverti %S atvertas(-ų) korteles(-ių). Ar tikrai užverti? tabs.closeButtonOne=Užverti kortelę tabs.closeButtonMultiple=Užverti korteles tabs.closeWarningPromptMe=Įspėti prieš užveriant daugiau kaip vieną kortelę PK |3BBlocale/lt/global/tree.dtd PK h 4 iilocale/lt/global/wizard.dtd PK 4rߟ   locale/lt/global/textcontext.dtd PK 4!HXX"locale/lt/global-region/region.dtd PK 4YN)locale/lt/global-region/region.properties# # Localizable URLs # pluginStartupMessage=Paleidžiamas papildinys failų tipui # plug-ins URLs more_plugins_label=mozilla.org more_plugins_url=https://pfs.mozilla.org/plugins/ plugindoc_label=plugindoc.mozdev.org plugindoc_url=http://plugindoc.mozdev.org/ PK 5|3 'locale/lt/global-region/builtinURLs.rdf My Netscape http://my.netscape.com/ Pradžia http://home.netscape.com/ Laidos informacija http://www.mozilla.org/releases/ Kalbos ir žiniatinklio turinys http://www.mozilla.org/projects/l10n/mlp_status.html#contrib Rašybos tikrintuvės http://www.mozilla.org/products/thunderbird/dictionaries.html PK 4}OO,locale/lt/passwordmgr/passwordmgr.properties rememberValue = Naudoti slaptažodžių tvarkytuvę šiai reikšmei įsiminti. rememberPassword = Naudoti slaptažodžių tvarkytuvę šiam slaptažodžiui įsiminti. savePasswordTitle = Patvirtinimas savePasswordText = Ar norėtumėte, kad „%S“ įsimintų šį slaptažodį? rememberButtonText = Įsi&minti notNowButtonText = &Ne dabar neverForSiteButtonText = Nie&kada šioje svetainėje passwordChangeTitle = Slaptažodžio keitimas passwordChangeText = Ar norėtumėte, kad slaptažodžių tvarkytuvė pakeistų įsimintą „%S“ slaptažodį? userSelectText = Nurodykite abonento vardą, atitinkantį slaptažodį, kurį keičiate hidePasswords=Nerodyti slaptažodžių showPasswords=Rodyti slaptažodžius noMasterPasswordPrompt=Ar tikrai parodyti slaptažodžius? removeAllPasswordsPrompt=Ar tikrai pašalinti visus slaptažodžius? PK 4c)locale/lt/passwordmgr/passwordManager.dtd PK |3]#locale/lt/global/charsetOverlay.dtd PK 4N"oo/locale/lt/global/contentAreaCommands.properties searchText=Ieškoti internete: %S SavePageTitle=Tinklalapio įrašymas SaveImageTitle=Paveikslo įrašymas SaveLinkTitle=Įrašymas kaip... DefaultSaveFileName=rodyklė WebPageCompleteFilter=Tinklalapis, visas WebPageHTMLOnlyFilter=Tinklalapis, tik HTML tekstas WebPageXHTMLOnlyFilter=Tinklalapis, tik XHTML tekstas WebPageXMLOnlyFilter=Tinklalapis, tik XML tekstas filesFolder=%S_failai saveLinkErrorMsg=Nepavyko įrašyti saito rodomo objekto. Gal nebėra tinklalapio arba pakeistas jo vardas. saveLinkErrorTitle=Saito įrašymas unknownDescriptionFilesFilter=%S failas unknownDescriptionFilesPluralFilter=%S failai PK 4V  %locale/lt/global/customizeCharset.dtd PK 4Hj]%locale/lt/global/customizeToolbar.dtd PK 4^fee,locale/lt/global/customizeToolbar.propertiesenterToolbarTitle=Nauja priemonių juosta enterToolbarName=Surinkite priemonių juostos pavadinimą: enterToolbarDup=Priemonių juosta su pavadinimu „%S“ jau yra. Prašom surinkti kitą pavadinimą. enterToolbarBlank=Surinkite naujai kuriamos priemonių juostos pavadinimą. separatorTitle=Skirtukas springTitle=Kintamo pločio tarpas spacerTitle=TarpasPK |3I_ locale/lt/global/finddialog.dtd PK 43@@&locale/lt/global/finddialog.propertiesnotFoundWarning=Ieškomo teksto nerasta. notFoundTitle=Paieška PK 4y22)locale/lt/global/nsTreeSorting.propertiesSortMenuItems=Rikiuoti pagal stulpelį: %COLNAME% PK i+4^8- locale/lt/global/printdialog.dtd PK |3z~rr$locale/lt/global/printjoboptions.dtd PK |3^CC#locale/lt/global/printPageSetup.dtd PK |3ZR  !locale/lt/global/printPreview.dtd PK |3jl)locale/lt/global/printPreviewProgress.dtd PK |3SfAKK"locale/lt/global/printProgress.dtd PK 42=Z Z locale/lt/global/viewSource.dtd PK 4K3_o&locale/lt/global/viewSource.propertiesgoToLineTitle = Perėjimas į eilutę goToLineText = Įveskite eilutės numerį: invalidInputTitle = Netinkama įvestis invalidInputText = Įvestas netinkamas eilutės numeris. outOfRangeTitle = Eilutės nerasta outOfRangeText = Eilutės su tokiu numeriu nerasta. statusBarLineCol = Eilutė: %1$S, stulpelis: %2$S viewSelectionSourceTitle = DOM išrankos pirminis tekstas viewMathMLSourceTitle = DOM „MathML“ pirminis tekstas PK 4OH"locale/lt/global/wizard.propertiesdefault-first-title=Sveiki! Čia %S default-last-title=Baigiama: %S default-first-title-mac=Pradžia default-last-title-mac=Pabaiga PK ]14v9locale/lt/mozapps/downloads/unknownContentType.properties title=Failo atvėrimas: %S saveDialogTitle=Surinkite failo vardą... defaultApp=%S (numatytoji) chooseAppFilePickerTitle=Atveriančiosios programos parinkimas badApp=Pasirinkta programa (%S) nerasta. Patikrinkite failo vardą arba parinkite kitą programą. badApp.title=Programa nerasta selectDownloadDir=Atsiuntimų katalogo parinkimas myDownloads=Atsiuntimai unknownAccept.label=Taip unknownCancel.label=Ne PK xJ 5\Sƛ2locale/lt/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd Nuostatos –> Laiškų priedai (Atsiuntimai)“."> Nuostatos –> Laiškų priedai (Atsiuntimai)“."> Nuostatos –> Laiškų priedai (Atsiuntimai)“"> PK Z4;茉locale/branding/brand.dtd PK 9.5Pe} locale/branding/brand.propertiesbrandShortName=Sunbird brandFullName=Mozilla Sunbird vendorShortName=Mozilla # LOCALIZATION NOTE (releaseNotesURL): # For nightly builds, direct the user to an appropriate, yet non-version # specific project site. # # %s is replaced by __MOZ_APP_VERSION__ # # example: # __MOZ_APP_VERSION__: 0.4 # releaseNotesUrl: http://www.mozilla.foo/sunbird%S.html # result: http://www.mozilla.foo/sunbird0.4.html # releaseNotesURL=http://www.mozilla.org/projects/calendar/releases/sunbird%S.html PK 4?zZ. locale/lt/necko/necko.propertiesPK 4qE7 locale/lt/global/css.propertiesPK 4^,locale/lt/global/xbl.propertiesPK 4nk03locale/lt/global/xul.propertiesPK 449m$9locale/lt/global/printing.propertiesPK 4zv5o o )Tlocale/lt/global/layout_errors.propertiesPK yo6a}^locale/lt/global/netError.dtdPK |3[/xlocale/lt/global/global.dtdPK &6,&ylocale/lt/global/appstrings.propertiesPK 4#RR)locale/lt/global/charsetTitles.propertiesPK 4 )locale/lt/global/global-strres.propertiesPK 4 Ą#alocale/lt/global/plugins.propertiesPK 4tA /&locale/lt/global/nsWebBrowserPersist.propertiesPK 4?`[['locale/lt/global/printdialog.propertiesPK 4F  %locale/lt/global/xslt/xslt.propertiesPK 4Ù#locale/lt/global/dom/dom.propertiesPK 4ԄDWW0locale/lt/global/layout/MediaDocument.propertiesPK 4vQ ,locale/lt/global/layout/xmlparser.propertiesPK 4 +slocale/lt/global/layout/HtmlForm.propertiesPK 496 )locale/lt/global/security/caps.propertiesPK |3:Ἄrr$locale/lt/global/xml/prettyprint.dtdPK 4E  0: locale/lt/global/webservices/security.propertiesPK 4`::3locale/lt/global-platform/win/accessible.propertiesPK 4`::3!locale/lt/global-platform/mac/accessible.propertiesPK 4`::4locale/lt/global-platform/unix/accessible.propertiesPK yo6F!7qZqZ"8locale/lt/pipnss/pipnss.propertiesPK V15/R $qlocale/lt/pipnss/security.propertiesPK O|3 RE&&locale/lt/pippki/pippki.dtdPK s4K??Elocale/lt/pippki/pref-ssl.dtdPK 4Ԃ++"locale/lt/pippki/pippki.propertiesPK O|3eHNN locale/lt/pippki/PrefOverlay.dtdPK 4G %locale/lt/pippki/newserver.propertiesPK O|3j˩n= = locale/lt/pippki/newserver.dtdPK s4DqΜ "!locale/lt/pippki/pref-security.dtdPK O|3o>O\$locale/lt/pippki/PageInfoOverlay.dtdPK s4@{ qq locale/lt/pippki/certManager.dtdPK s4$$ " locale/lt/pippki/deviceManager.dtdPK s42$-locale/lt/pippki/pref-validation.dtdPK s41}V V $:Blocale/lt/pippki/pref-masterpass.dtdPK Τi2h LTTOlocale/lt/global/brand.dtdPK =5DD^Plocale/lt/global/license.dtdPK |3lTlocale/lt/global/mozilla.dtdPK |3r\oo#Vlocale/lt/global/nsHelperAppDlg.dtdPK 4瀁AA*_locale/lt/global/nsHelperAppDlg.propertiesPK |3@A%2`locale/lt/global/nsProgressDialog.dtdPK 4UT,Julocale/lt/global/nsProgressDialog.propertiesPK |31 J##}locale/lt/global/filepicker.dtdPK 4xQ&locale/lt/global/filepicker.propertiesPK 4F 5%locale/lt/global-platform/mac/platformKeys.propertiesPK 2|3y[cLL6Alocale/lt/global-platform/unix/platformKeys.propertiesPK 2|3y[cLL5locale/lt/global-platform/win/platformKeys.propertiesPK 2|3xY-locale/lt/global-platform/mac/intl.propertiesPK 2|3xY.ylocale/lt/global-platform/unix/intl.propertiesPK 2|3?-slocale/lt/global-platform/win/intl.propertiesPK 4b::,mlocale/lt/global/downloadProgress.propertiesPK U+5Jq  locale/lt/global/findbar.dtdPK 46Dvhh#4locale/lt/global/findbar.propertiesPK |374** ݙlocale/lt/global/preferences.dtdPK 4Rff+Elocale/lt/global/history/history.propertiesPK 4) /locale/lt/global/xpinstall/xpinstall.propertiesPK E4ˏT)locale/lt/mozapps/downloads/downloads.dtdPK 44 0locale/lt/mozapps/downloads/downloads.propertiesPK 5|3##2)locale/lt/mozapps/downloads/downloadProperties.dtdPK yo6O&+locale/lt/mozapps/extensions/extensions.dtdPK F,5?Ս2locale/lt/mozapps/extensions/extensions.propertiesPK P+/5 ))&locale/lt/mozapps/extensions/about.dtdPK 5Ng'!locale/lt/mozapps/extensions/update.dtdPK :4i\@@.locale/lt/mozapps/extensions/update.propertiesPK 6|3i%locale/lt/mozapps/plugins/plugins.dtdPK 4G,Hlocale/lt/mozapps/plugins/plugins.propertiesPK 9|3&locale/lt/mozapps/preferences/ocsp.dtdPK 9|3}}*locale/lt/mozapps/preferences/changemp.dtdPK ̃4X`66*<$locale/lt/mozapps/preferences/removemp.dtdPK 4<1)GG4&locale/lt/mozapps/preferences/preferences.propertiesPK V15b/&&1S*locale/lt/mozapps/profile/createProfileWizard.dtdPK N4R̶51locale/lt/mozapps/profile/profileSelection.propertiesPK 9|36% % .:locale/lt/mozapps/profile/profileSelection.dtdPK 5O%`$BFlocale/lt/mozapps/update/updates.dtdPK 5 +W[locale/lt/mozapps/update/updates.propertiesPK :|3lkLL)qllocale/lt/mozapps/update/incompatible.dtdPK i+45DD$plocale/lt/mozapps/update/history.dtdPK i+444#rlocale/lt/mozapps/update/errors.dtdPK j+4=0slocale/lt/mozapps/xpinstall/xpinstallConfirm.dtdPK 47ulocale/lt/mozapps/xpinstall/xpinstallConfirm.propertiesPK |3VR'wlocale/lt/cookie/cookieAcceptDialog.dtdPK 4&EE.0|locale/lt/cookie/cookieAcceptDialog.propertiesPK 4E)-*locale/lt/autoconfig/autoconfig.propertiesPK 4|ߍ((locale/lt/help/help.propertiesPK E4^H,locale/lt/help/help.dtdPK 5|3 Klocale/lt/help/help-toc.rdfPK ,5dB ;locale/lt/help/welcome.xhtmlPK |3'  )`locale/lt/global/accept2locale.propertiesPK |35n!locale/lt/global/commonDialog.dtdPK M5kD)locale/lt/global/commonDialogs.propertiesPK 4rNC C צlocale/lt/global/config.dtdPK 4MK"Slocale/lt/global/config.propertiesPK 44 locale/lt/global/console.dtdPK 4vβ#locale/lt/global/console.propertiesPK |31"locale/lt/global/dialogOverlay.dtdPK |3yGG$locale/lt/global/editMenuOverlay.dtdPK |3F!locale/lt/global/intl.cssPK 4X4Y Y locale/lt/global/intl.propertiesPK 41(++ locale/lt/global/keys.propertiesPK 4k< )locale/lt/global/languageNames.propertiesPK 4Yj:aa':locale/lt/global/regionNames.propertiesPK 48K"locale/lt/global/dialog.propertiesPK 4;locale/lt/global/tabbrowser.dtdPK F6La99&locale/lt/global/tabbrowser.propertiesPK |3BBTlocale/lt/global/tree.dtdPK h 4 iilocale/lt/global/wizard.dtdPK 4rߟ   olocale/lt/global/textcontext.dtdPK 4!HXX"locale/lt/global-region/region.dtdPK 4YN)Qlocale/lt/global-region/region.propertiesPK 5|3 'locale/lt/global-region/builtinURLs.rdfPK 4}OO,locale/lt/passwordmgr/passwordmgr.propertiesPK 4c)Clocale/lt/passwordmgr/passwordManager.dtdPK |3]# locale/lt/global/charsetOverlay.dtdPK 4N"oo/plocale/lt/global/contentAreaCommands.propertiesPK 4V  %,locale/lt/global/customizeCharset.dtdPK 4Hj]%'locale/lt/global/customizeToolbar.dtdPK 4^fee,z*locale/lt/global/customizeToolbar.propertiesPK |3I_ ),locale/lt/global/finddialog.dtdPK 43@@& 0locale/lt/global/finddialog.propertiesPK 4y22)0locale/lt/global/nsTreeSorting.propertiesPK i+4^8- 1locale/lt/global/printdialog.dtdPK |3z~rr$%5locale/lt/global/printjoboptions.dtdPK |3^CC#8locale/lt/global/printPageSetup.dtdPK |3ZR  !]Alocale/lt/global/printPreview.dtdPK |3jl)Nlocale/lt/global/printPreviewProgress.dtdPK |3SfAKK" Plocale/lt/global/printProgress.dtdPK 42=Z Z Rlocale/lt/global/viewSource.dtdPK 4K3_o&-\locale/lt/global/viewSource.propertiesPK 4OH"2^locale/lt/global/wizard.propertiesPK ]14v9^locale/lt/mozapps/downloads/unknownContentType.propertiesPK xJ 5\Sƛ2`locale/lt/mozapps/downloads/unknownContentType.dtdPK Z4;茉flocale/branding/brand.dtdPK 9.5Pe} glocale/branding/brand.propertiesPK-i