PK gS17MGGlocale/mk/calendar/calendar.dtd PK C17wZ f f 'locale/mk/calendar/calendarCreation.dtd PK C17011&locale/mk/calendar/calendar.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Calendar code. # # The Initial Developer of the Original Code is # ArentJan Banck . # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): ArentJan Banck # Eric Belhaire # # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** PrintPreviewWindowTitle = Преглед за печатење на %1$S Untitled = Без наслов newEvent = Нов настан newEventDialog = Нов настан editEventDialog = Уреди настан newTaskDialog = Нова задача editTaskDialog = Уреди задача askSaveTitleEvent = Сними го настанот askSaveTitleTask = Сними ја задачата askSaveMessage = Дали сакате да ги снимите Вашите промени? askSaveLabel1 = Да askSaveLabel2 = Не warningNegativeDuration = Внесениот краен датум е пред почетниот датум homeCalendarName = Дома untitledCalendarName = Календар без наслов statusTentative = Несугурно statusConfirmed = Потврдено statusCancelled = Откажано statusNeedsAction = Треба да се делува statusInProcess = Во тек statusCompleted = Завршено highPriority = Високо mediumPriority = Средно lowPriority = Ниско noEventsToSave = Нема настани обележани за снимање. importPrompt = Во кој календар сакате да ги увезете овие настани? exportPrompt = Кој календар сакате да го извезете? publishPrompt = Кој календар сакате да го објавите? importItemsFailed = %1$S настани/задачи не се увезоа. Последната грешка е: %2$S eventDescription = Опис: unableToRead = Датотеката не може да се чита: unableToWrite = Не може да се пишува во датотеката: defaultFileName = MozillaCalEvents HTMLTitle = Mozilla Calendar timezoneError = Следнава датотека содржи непозната временска зона: %1$S. duplicateError = %1$S настани не со увезоа бидејќи се дупликат од %2$S. unsubscribeCalendarTitle = Прекини претплата на календар unsubscribeCalendarMessage = Дали сте сигурни дека сакате да прекинете претплата на календарот: %1$S WeekTitle = Недела %1$S WeeksTitle = Недели %1$S - %2$S None = Ништо tooNewSchemaErrorBoxTitle = Вашиот календар не е компатибилен со оваа верзија на %1$S tooNewSchemaErrorBoxTextLightning = Календарските податоци во Вашиот профил се променети од понова верзија на %1$S. Ако продолжите можно е овие податоци да се оштетат или изгубат. %1$S ќе биде оневозможено, додека %2$S ќе се рестартира. tooNewSchemaErrorBoxTextSunbird = Календарските податоци во Вашиот профил се променети од понова верзија на %1$S. Ако продолжите можно е овие податоци да се оштетат или изгубат. %1$S ќе се затвори. tooNewSchemaButtonRestart = Рестартирај %1$S tooNewSchemaButtonQuit = Затвори %1$S editRecurTitle = Уреди настан што се повторува editRecurMessage = Настанот што го уредувате со повторува. Сакате да ги уредите сите настани како овој или пак само тековно обележаниот настан? editRecurAll = Сите настани editRecurSingle = Само овој настан eventUntitled = Без наслов tooltipTitle = Наслов: tooltipLocation = Локација: tooltipDate = Датум: tooltipStatus = Статус: tooltipStart = Почеток: tooltipDue = Крај: tooltipPriority = Приоритет: tooltipPercent = % Завршено: tooltipCompleted = Завршено: New = Нов Open = Отвори SaveAs = Сними како filepickerDefString = MozillaCalendarFile.ics filterIcs = iCalendar (%1$S) filterVcs = vCalendar 1.0 (%1$S) filterXcs = iCalendar XML документ (%1$S) filterXml = XML документ (%1$S) filterRtf = Rich Text Format (%1$S) filterHtml = Веб страна (%1$S) filterCsv = Вредности одделени со запирка (%1$S) filterOutlookCsv = Outlook вредности одделени со запирка (%1$S) filterRdf = iCalendar RDF (%1$S) filterWav = Waveform аудио (%1$S) outlookCSVTitle = Тема outlookCSVStartDate = Почетен датум outlookCSVStartTime = Почнува (чч:мм) outlookCSVEndDate = Краен датум outlookCSVEndTime = Завршува (чч:мм) outlookCSVAllDayEvent = Целодневен настан outlookCSVAlarm = Потсетник вклучен/исклучен outlookCSVAlarmDate = Датум за потсетникот outlookCSVAlarmTime = Време за потсетникот outlookCSVCategories = Категории outlookCSVDescription = Опис outlookCSVLocation = Локација outlookCSVPrivate = Приватно outlookCSVValueTrue = Точно outlookCSVValueFalse = Неточно outlookCSVDateParseConfirm = Датумите во оваа датотека се во формат %1$S. Оперативниот систем е прилагоден да прифаќа датуми во формат %2$S. Дали е ова во ред? (Ако не е тогаш средете го форматот прво, па повторно стартувајте го програмот errorTitle = Грешка во превземањето на календарот. httpPutError = Објавувањете на календарот беше неуспешно. Код: %1$S : %2$S otherPutError = Објавувањете на календарот беше неуспешно. Код: Ox%1$S%1$S readOnlyMode = Грешка во вчитувањето на календарот %1$S. Моментално календарот е во мод за читање само, бидејќи било какви измени можат да го оштетат. Доколку сакате да го промените ова однесување, одберете за опцијата 'Уреди календар'. disabledMode = Грешка во вчитувањето на календарот %1$S. Календарот ќе биде оневозможен се додека не стане безбеден за користење. minorError = Грешка во вчитувањето на календарот %1$S. Сепак грешката би требало да е незначителна па програмот ќе продолжи со работа. stillReadOnlyError = Грешка во вчитувањето на календарот: %1$S. utf8DecodeError = Грешка при декодирањето на iCalendar (ics) датотека во UTF-8 формат. Проверете ја датотеката, и осигурете се дека е енкодирана во UTF-8 формат. icsMalformedError = Обработката на податоците од оваа iCalendar (ics) датотека е неуспешна. Проверете дали датотеката се придржува кон синтаксата на iCalendar (ics) форматот. itemModifiedOnServerTitle = Серверската копија од овој објект се промени. itemModifiedOnServer = Серверската копија од овој објект се промени неодамна. modifyWillLoseData = Ако ги испратите промените, ке ги запишете врз промените што веке настанале во серверската копија. deleteWillLoseData = Ако го избришете овој објект, ќе ги изгубите промените во серверската копија. updateFromServer = Отфрли ги промените и освежи. proceedModify = Испрати ги промените во секој случај proceedDelete = Избриши со секој случај dav_notDav = Ресурсот од %1$S не е DAV колекција или моментално е недостапен dav_davNotCaldav = Ресурсот %1$S е DAV колекција, но не и CalDav календар dav_noProps = Не можам да ги вчитам својствата на ресурсот %1$S (не е мрежен ресурс?) likelyTimezone = Америка/Њу Јорк formatListName = Листа weekPrinterName = Неделен планер monthPrinterName = Месечен преглед caldavName = CalDAV compositeName = Сложено icsName = iCalendar (ICS) memoryName = Привремено (меморија) storageName = Локално (SQLite) htmlPrefixTitle = Наслов htmlPrefixWhen = Кога htmlPrefixLocation = Локација htmlPrefixDescription = Опис categoryReplace = Веќе постои таква категорија. Сакате да ја замените? categoryReplaceTitle = Напомена: Името е дупликат. addCategory = Додај категорија... newCategory = Нова категорија... attendeeInstructions = email@example.com today = Денес tomorrow = Утре yesterday = Вчера eventsonly = Настани eventsandtasks = Настани и задачи tasksonly = Задачи shortcalendarweek = CW todaypane = 'Денес' панел todaypane-accesskey = T go = Оди confirmCloseTitle = Ги откажувате промените? confirmCloseText = Сакате да ги откажете промените и да го затворите прозорецот? next1 = следен next2 = следен last1 = последен last2 = последен changeMasterPassword = Промени ја главната лозинка pw_change2empty_in_fips_mode = Моментално сте во FIPS режим. FIPS бара главна лозинка која не е празна. pw_change_failed_title = Промената на лозинката не успеа updatesItem_default = Проверка за надградби... updatesItem_defaultFallback = Проверка за надградби... updatesItem_downloading = Симнувам %S… updatesItem_downloadingFallback = Ја симнувам надградбата... updatesItem_resume = Продожи го симнувањето %S… updatesItem_resumeFallback = Продожи го симнувањето на надградбата... updatesItem_pending = Изврши ја симнатата наградба сега... updatesItem_pendingFallback = Изврши ја симнатата наградба сега... PK C17{JJ,locale/mk/calendar/calendar-event-dialog.dtd PK C17PJ J 1locale/mk/calendar/calendar-recurrence-dialog.dtd PK C17"J J "locale/mk/calendar/wcap.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Sun Microsystems code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Sun Microsystems, Inc. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2007 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Daniel Boelzle # # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** accessingServerFailedError.text = Не може да се пристапи до серверот %1$S! noHttpsConfirmation.text = Несигурно пријавување (login) на %1$S! Да продолжам? noHttpsConfirmation.check.text = Не ме прашувај пак. noHttpsConfirmation.label = Напомена! insufficientWcapVersionConfirmation.text = Серверот %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) не ја подржува потребната верзија на WCAP! Потребна е верзија 3.0.0.\nДа продолжам? insufficientWcapVersionConfirmation.label = Ја нема потребната верзија на WCAP! loginDialog.text = Внесете корисничко име и лозинка за %1$S. loginDialog.check.text = Користете го менаџерот на лозинки за да ги запаметите оваа лозинка. loginDialog.label = Потребна е лозинка за серверот со календари privateItem.title.text = Приватно confidentialItem.title.text = Доверливо busyItem.title.text = Зафатено wcapName = Sun Java System Calendar Server (WCAP) PK C17ҰCC(locale/mk/calendar/dateFormat.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is OEone Calendar Code, released October 31st, 2001. # # The Initial Developer of the Original Code is # OEone Corporation. # Portions created by OEone Corporation are Copyright (C) 2001 # OEone Corporation. All Rights Reserved. # # Contributor(s): Garth Smedley # # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** month.1.Mmm = Јан month.2.Mmm = Фев month.3.Mmm = Мар month.4.Mmm = Апр month.5.Mmm = Мај month.6.Mmm = Јуни month.7.Mmm = Јули month.8.Mmm = Авг month.9.Mmm = Септ month.10.Mmm = Окт month.11.Mmm = Нов month.12.Mmm = Дек month.1.name = Јануари month.2.name = Февруари month.3.name = Март month.4.name = Април month.5.name = Мај month.6.name = Јуни month.7.name = Јули month.8.name = Август month.9.name = Септември month.10.name = Октомври month.11.name = Ноември month.12.name = Декември day.1.name = Недела day.2.name = Понеделник day.3.name = Вторник day.4.name = Среда day.5.name = Четврток day.6.name = Петок day.7.name = Сабота day.1.Mmm = Нед day.2.Mmm = Пон day.3.Mmm = Вто day.4.Mmm = Сре day.5.Mmm = Чет day.6.Mmm = Пет day.7.Mmm = Саб day.1.short = Н day.2.short = По day.3.short = В day.4.short = Ср day.5.short = Ч day.6.short = Пе day.7.short = Са am-string = ам pm-string = пм noon = пладне midnight = полноќ AllDay = Целодневно ordinal.suffix.1 = ви ordinal.suffix.2 = ри ordinal.suffix.3 = ти ordinal.suffix.4 = ти ordinal.suffix.5 = ти ordinal.suffix.6 = ти ordinal.suffix.7 = ми ordinal.suffix.8 = ми ordinal.suffix.9 = ти ordinal.suffix.10 = ти ordinal.suffix.11 = ти ordinal.suffix.12 = ти ordinal.suffix.13 = ти ordinal.suffix.14 = ти ordinal.suffix.15 = ти ordinal.suffix.16 = ти ordinal.suffix.17 = ти ordinal.suffix.18 = ти ordinal.suffix.19 = ти ordinal.suffix.20 = ти ordinal.suffix.21 = ви ordinal.suffix.22 = ри ordinal.suffix.23 = ти ordinal.suffix.24 = ти ordinal.suffix.25 = ти ordinal.suffix.26 = ти ordinal.suffix.27 = ми ordinal.suffix.28 = ми ordinal.suffix.29 = ти ordinal.suffix.30 = ти ordinal.suffix.31 = ви ordinal.name.last = Последен ordinal.name.1 = Прв ordinal.name.2 = Втор ordinal.name.3 = Трет ordinal.name.4 = Четврт ordinal.name.5 = Петти recur.first.sunday = Прва Недела во месецот recur.second.sunday = Втора Недела во месецот recur.third.sunday = Трета Недела во месецот recur.fourth.sunday = Четврта Недела во месецот recur.fifth.sunday = Петта Недела во месецот recur.last.sunday = Последна Недела во месецот recur.first.monday = Прв Понеделник во месецот recur.second.monday = Втор Понеделник во месецот recur.third.monday = Трет Понеделник во месецот recur.fourth.monday = Четврт Понеделник во месецот recur.fifth.monday = Петти Понеделник во месецот recur.last.monday = Последен Понеделник во месецот recur.first.tuesday = Прв Вторник во месецот recur.second.tuesday = Втор Вторник во месецот recur.third.tuesday = Трет Вторник во месецот recur.fourth.tuesday = Четврт Вторник во месецот recur.fifth.tuesday = Петти Вторник во месецот recur.last.tuesday = Последен Вторник во месецот recur.first.wednesday = Прва Среда во месецот recur.second.wednesday = Втора Среда во месецот recur.third.wednesday = Трета Среда во месецот recur.fourth.wednesday = Четврта Среда во месецот recur.fifth.wednesday = Петта Среда во месецот recur.last.wednesday = Последна Среда во месецот recur.first.thursday = Прв Четврток во месецот recur.second.thursday = Втор Четврток во месецот recur.third.thursday = Трет Четврток во месецот recur.fourth.thursday = Четврт Четврток во месецот recur.fifth.thursday = Петти Четврток во месецот recur.last.thursday = Последен Четврток во месецот recur.first.friday = Прв Петок во месецот recur.second.friday = Втор Петок во месецот recur.third.friday = Трет Петок во месецот recur.fourth.friday = Четврт Петок во месецот recur.fifth.friday = Петти Петок во месецот recur.last.friday = Последен Петок во месецот recur.first.saturday = Прва Сабота во месецот recur.second.saturday = Втора Сабота во месецот recur.third.saturday = Трета Сабота во месецот recur.fourth.saturday = Четврта Сабота во месецот recur.fifth.saturday = Петта Сабота во месецот recur.last.saturday = Последна Сабота во месецот recurNthDay = %1$S%2$S ден од месецот PK C17h00locale/mk/calendar/global.dtd PK C17^2^2"locale/mk/calendar/menuOverlay.dtd PK C17V\ locale/mk/calendar/migration.dtd PK C17H 'locale/mk/calendar/migration.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Calendar migration code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Joey Minta # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Matthew Willis # # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** migratingApp = Мигрирање на %1$S… migrationTitle = %1$S: Увоз на податоци migrationDescription = %1$S може да увезе податоци од многу популарни програми. Податоци од следниве програми се наоѓаат во вашиот компјутер. Изберете од кои од овие програми сакате да увезете податоци. finished = Завршено disableExtTitle = Пронајдов некомпатибилни додатоци disableExtText = Имате стара верзија на додаток што не е компатибилен со новата верзија. Додатокот ќе биде исклучен и %1$S ќе се стартува повторно. PK C17$6cclocale/mk/calendar/overlay.dtd PK C17+locale/mk/calendar/preferences/advanced.dtd PK C17AV)locale/mk/calendar/preferences/alarms.dtd PK C17:vh -locale/mk/calendar/preferences/categories.dtd PK C17; *locale/mk/calendar/preferences/general.dtd PK C17} 4 .locale/mk/calendar/preferences/preferences.dtd PK C17Zsnsn,locale/mk/calendar/preferences/timezones.dtd PK C17(locale/mk/calendar/preferences/views.dtd PK C17<<0locale/mk/calendar/sun-calendar-event-dialog.dtd PK C17V!!7locale/mk/calendar/sun-calendar-event-dialog.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Sun event dialog code. # # The Initial Developer of the Original Code is Sun Microsystems. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Michael Büttner # Philipp Kewisch # # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** repeatDetailsRuleDaily1 = секој ден repeatDetailsRuleDaily2 = секој втор ден repeatDetailsRuleDaily3 = секои %1$S дена repeatDetailsRuleDaily4 = секој работен ден repeatDetailsRuleWeekly1 = секои %1$S repeatDetailsRuleWeekly2 = секоја втора недела во %1$S repeatDetailsRuleWeekly3 = секои %1$S недели во %2$S repeatDetailsRuleWeekly4 = секоја недела repeatDetailsRuleWeekly5 = секоја втора недела repeatDetailsRuleWeekly6 = секоја %1$S недели repeatDetailsDay1 = Недела repeatDetailsDay2 = Понеделник repeatDetailsDay3 = Вторник repeatDetailsDay4 = Среда repeatDetailsDay5 = Четврток repeatDetailsDay6 = Петок repeatDetailsDay7 = Сабота repeatDetailsAnd = и repeatDetailsRuleMonthly1 = %1$S %2$S repeatDetailsRuleMonthly2 = %1$S %2$S на секои два месеци repeatDetailsRuleMonthly3 = %1$S %2$S секои %3$S месеци repeatDetailsRuleMonthly4 = секој %1$S ден од месецот repeatDetailsRuleMonthly5 = секој %1$S ден на секои два месеца repeatDetailsRuleMonthly6 = ден %1$S на секои %2$S месеци repeatDetailsOrdinal1 = прв repeatDetailsOrdinal2 = втор repeatDetailsOrdinal3 = трет repeatDetailsOrdinal4 = четврт repeatDetailsOrdinal5 = петти repeatDetailsOrdinal-1 = последен repeatDetailsRuleYearly1 = секои %1$S %2$S repeatDetailsRuleYearly2 = на секои две години на %1$S %2$S repeatDetailsRuleYearly3 = на секои %3$S години на %1$S %2$S repeatDetailsRuleYearly4 = %1$S %2$S ден во %3$S repeatDetailsRuleYearly5 = на секои две години на %1$S %2$S %3$S repeatDetailsRuleYearly6 = на секои %4$S години на %1$S %2$S %3$S repeatDetailsMonth1 = Јануари repeatDetailsMonth2 = Февруари repeatDetailsMonth3 = Март repeatDetailsMonth4 = Април repeatDetailsMonth5 = Мај repeatDetailsMonth6 = Јуни repeatDetailsMonth7 = Јули repeatDetailsMonth8 = Август repeatDetailsMonth9 = Септември repeatDetailsMonth10 = Октомври repeatDetailsMonth11 = Ноември repeatDetailsMonth12 = Декември repeatDetailsCount = Настанува %1$S\nпочнувајќи од %2$S по %3$S пати\n од %4$S до %5$S. repeatDetailsCountAllDay = Настанува %1$S\nпочнувајќи од %2$S по %3$S пати. repeatDetailsUntil = Настанува %1$S\nпочнувајќи од %2$S до %3$S, \n од %4$S до %5$S. repeatDetailsUntilAllDay = Настанува %1$S\nпочнувајќи од %2$S по %3$S. repeatDetailsInfinite = Настанува %1$S\nпочнувајќи од %2$S, од %3$S до %4$S. repeatDetailsInfiniteAllDay = Настанува %1$S\nпочнувајќи од %2$S. reminderCustomTitle = %1$S %2$S %3$S %4$S reminderCustomUnitMinute = минута reminderCustomUnitMinutes = минути reminderCustomUnitHour = час reminderCustomUnitHours = часови reminderCustomUnitDay = ден reminderCustomUnitDays = денови reminderCustomRelationStart = пред reminderCustomRelationEnd = после reminderCustomOriginBegin = Настанот почнува reminderCustomOriginEnd = Настанот завршува newEvent = Нов настан newTask = Нова задача emailSubjectReply = Re: %1$S specifyLinkLocation = Внесете ја локацијата на врската enterLinkLocation = Внесете ја локацијата на Веб страната или документот PK C17˵"locale/mk/calendar/aboutDialog.dtd Локализација
  • Иван Стоев
  • Новица Наков
  • Дамјан Георгиевски
  • Георги Станојевски
  • Арангел Ангов
  • Владимир Стефанов
  • Томислав Марковски
  • Иван Стојмиров
  • Игор Стаматовски
  • Видете http://mozilla.softver.org.mk/
"> PK C17t-locale/mk/calendar/preferences/connection.dtd PK gS17MGGlocale/mk/calendar/calendar.dtdPK C17wZ f f '@Glocale/mk/calendar/calendarCreation.dtdPK C17011&Tlocale/mk/calendar/calendar.propertiesPK C17{JJ,locale/mk/calendar/calendar-event-dialog.dtdPK C17PJ J 1Elocale/mk/calendar/calendar-recurrence-dialog.dtdPK C17"J J "ޫlocale/mk/calendar/wcap.propertiesPK C17ҰCC(hlocale/mk/calendar/dateFormat.propertiesPK C17h00locale/mk/calendar/global.dtdPK C17^2^2"\locale/mk/calendar/menuOverlay.dtdPK C17V\ locale/mk/calendar/migration.dtdPK C17H '(!locale/mk/calendar/migration.propertiesPK C17$6ccE+locale/mk/calendar/overlay.dtdPK C17+2locale/mk/calendar/preferences/advanced.dtdPK C17AV)Flocale/mk/calendar/preferences/alarms.dtdPK C17:vh -9Vlocale/mk/calendar/preferences/categories.dtdPK C17; *blocale/mk/calendar/preferences/general.dtdPK C17} 4 .Ullocale/mk/calendar/preferences/preferences.dtdPK C17Zsnsn,vlocale/mk/calendar/preferences/timezones.dtdPK C17(Ilocale/mk/calendar/preferences/views.dtdPK C17<<0Olocale/mk/calendar/sun-calendar-event-dialog.dtdPK C17V!!7h1locale/mk/calendar/sun-calendar-event-dialog.propertiesPK C17˵"Flocale/mk/calendar/aboutDialog.dtdPK C17t-Wlocale/mk/calendar/preferences/connection.dtdPKg