PK v_5:԰ locale/mk/necko/necko.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** #ResolvingHost=Looking up #ConnectedTo=Connected to #ConnectingTo=Connecting to #SendingRequestTo=Sending request to #TransferringDataFrom=Transferring data from 3=Го барам %1$S... 4=Се поврзав со %1$S... 5=Испраќам барање до %1$S... 6=Примам податоци од %1$S... 7=Се поврзувам со %1$S... 8=Прочитав %1$S 9=Запишав %1$S 10=Во исчекување на %1$S... 27=FTP трансакцијата започнува... 28=Завршена FTP трансакција EnterUserPasswordForRealm=Внесете корисничко име и лозинка за "%1$S" на %2$S EnterUserPasswordForProxy=Внесете корисничко име и лозинка за полномошникот "%1$S" на %2$S EnterUserPasswordFor=Внеси корисничко име и лозинка за %1$S EnterPasswordFor=Внесете лозинка за %1$S на %2$S UnsupportedFTPServer=FTP серверот %1$S моментално не е поддржан. RepostFormData=Оваа страница се пренасочува кон кова локација. Дали сакате да ги препратите податоците од формуларот на новата локација? # Directory listing strings DirTitle=Содржина на %1$S DirGoUp=Нагоре во директориум од повисоко ниво #Gopher Search Prompt GopherPromptTitle=Барај GopherPromptText=Внесете термин за пребарување: PhishingAuth=Ќе го посетите веб местото „%1$S“. Ова место можеби сака да ве наведе да мислите дека посетувате друго место. Бидете внимателни. PhishingAuthAccept=Разбирам и ќе внимавам SuperfluousAuth=Ќе се пријавите на веб местото „%1$S“ со корисничкото име „%2$S“, но веб местото не бара автентикација. Ова може да е обид да бидете измамени. Дали „%1$S“ е веб местото кое сакате да го посетите? AutomaticAuth=Ќе се пријавите на веб местото „%1$S“ со корисничкото име „%2$S“. PK u_5#'locale/mk/global/css.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is css.properties. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape Communications # Corporation. Portions created by the Initial Developer are Copyright # (C) 2002 Netscape Communications Corporation. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # L. David Baron (original author) # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** MimeNotCss=Дизајн страницата %1$S не е вчитана бидејќи нејзиниот MIME тип, „%2$S“, не е „text/css“. MimeNotCssWarn=Дизајн страницата %1$S е вчитана како CSS иако нејзиниот MIME тип, „%2$S“, не е „text/css“. PEUnexpEOF=Неочекуван крај на датотеката при барање на %1$S. PEParseRuleWSOnly=Whitespace-only string given to be parsed as rule. PEDeclDropped=Declaration dropped. PEDeclSkipped=Скок до следната декларација. PEUnknownProperty=Непознато својство '%1$S'. PEPropertyParsingError=Error in parsing value for property '%1$S'. PEExpectEndProperty=Се очекува крај на вредноста на својството, но пронајдено е '%1$S'. PESkipAtRuleEOF=end of unknown at-rule PEUnknownAtRule=Unrecognized at-rule or error parsing at-rule '%1$S'. PECharsetRuleEOF=charset string in @charset rule PECharsetRuleNotString=Expected charset string but found '%1$S'. PEGatherMediaEOF=end of media list in @import or @media rule PEGatherMediaNotComma=Expected ',' in media list but found '%1$S'. PEGatherMediaNotIdent=Expected identifier in media list but found '%1$S'. PEImportNotURI=Expected URI in @import rule but found '%1$S'. PEImportUnexpected=Found unexpected '%1$S' within @import. PEGroupRuleEOF=end of @media or @-moz-document rule PEMozDocRuleBadFunc=Expected url(), url-prefix(), or domain() in @-moz-document rule but found '%1$S'. PEMozDocRuleNotURI=Expected URI in @-moz-document rule but found '%1$S'. PEAtNSPrefixEOF=namespace prefix in @namespace rule PEAtNSURIEOF=namespace URI in @namespace rule PEAtNSUnexpected=Unexpected token within @namespace: '%1$S'. PESkipDeclBraceEOF=closing } of declaration block PESkipRSBraceEOF=closing } of invalid rule set PEBadSelectorRSIgnored=Ruleset ignored due to bad selector. PESelectorListExtraEOF=',' or '{' PESelectorListExtra=Expected ',' or '{' but found '%1$S'. PESelectorGroupNoSelector=Selector expected. PESelectorGroupExtraCombinator=Dangling combinator. PEClassSelEOF=class name PEClassSelNotIdent=Expected identifier for class selector but found '%1$S'. PETypeSelEOF=element type PETypeSelNotType=Expected element name or '*' but found '%1$S'. PEUnknownNamespacePrefix=Unknown namespace prefix '%1$S'. PEAttributeNameEOF=attribute name PEAttributeNameExpected=Expected identifier for attribute name but found '%1$S'. PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Expected attribute name or namespace but found '%1$S'. PEAttSelNoBar=Expected '|' but found '%1$S'. PEAttSelInnerEOF=part of attribute selector PEAttSelUnexpected=Unexpected token in attribute selector: '%1$S'. PEAttSelValueEOF=attribute value PEAttSelCloseEOF=']' to end attribute selector PEAttSelNoClose=Expected ']' to terminate attribute selector but found '%1$S'. PEAttSelBadValue=Expected identifier or string for value in attribute selector but found '%1$S'. PEPseudoSelEOF=name of pseudo-class or pseudo-element PEPseudoSelBadName=Expected identifier for pseudo-class or pseudo-element but found '%1$S'. PEPseudoSelNonFunc=Function token for non-function pseudo-class or pseudo-element, or the other way around, when reading '%1$S'. PEPseudoSelNotPE=Expected pseudo-element but found '%1$S'. PEPseudoSelDoubleNot=Negation pseudo-class can't be negated '%1$S'. PEPseudoSelPEInNot=Pseudo-elements can't be negated '%1$S'. PEPseudoSelNewStyleOnly=This pseudo-element must use the "::" form: '%1$S'. PEPseudoSelTrailing=Found trailing token after pseudo-element, which must be the last part of a selector: '%1$S'. PEPseudoSelMultiplePE=Extra pseudo-element '%1$S'. PEPseudoSelUnknown=Unknown pseudo-class or pseudo-element '%1$S'. PENegationEOF=selector within negation PENegationBadInner=Malformed simple selector as negation pseudo-class argument '%1$S'. PENegationNoClose=Missing closing ')' in negation pseudo-class '%1$S'. PENegationBadArg=Missing argument in negation pseudo-class '%1$S'. PELangArgEOF=argument to :lang selector PELangArgNotIdent=Expected identifier for lang pseudo-class parameter but found '%1$S'. PELangNoClose=Missing closing ')' in lang pseudo-class '%1$S'. PELangNoArg=Missing argument in lang pseudo-class '%1$S'. PESelectorEOF=selector PEBadDeclBlockStart=Expected '{' to begin declaration block but found '%1$S'. PEColorEOF=color PEColorNotColor=Expected color but found '%1$S'. PEColorComponentEOF=color component PEExpectedPercent=Се очекува процент, но пронајдено е '%1$S'. PEExpectedInt=Се очекува интеџер, но пронајдено е '%1$S'. PEColorBadRGBContents=Се очекува број или процент во rgb(), но пронајдено е '%1$S'. PEColorComponentBadTerm=Се очекува '%2$S', но пронајдено е '%1$S'. PEColorHueEOF=hue PEExpectedComma=Се очекува ',', но пронајдено е '%1$S'. PEColorSaturationEOF=saturation PEColorLightnessEOF=lightness PEColorOpacityEOF=opacity in color value PEExpectedNumber=Се очекува број, но пронајдено е '%1$S'. PEExpectedCloseParen=Се очекува ')', но пронајдено е '%1$S'. PEDeclEndEOF=';' или '}' за да се заврши декларацијата PEParseDeclarationNoColon=Се очекува ':', но пронајдено е '%1$S'. PEParseDeclarationDeclExpected=Се очекува декларација, но пронајдено е '%1$S'. PEEndOfDeclEOF=крај на декларацијата PEImportantEOF=important PEExpectedImportant=Се очекува 'important', но пронајдено е '%1$S'. PEBadDeclEnd=Се очекува ';' за да се терминира декларацијата, но пронајдено е '%1$S'. PEBadDeclOrRuleEnd=Се очекува ';' или '}' за да се терминира декларацијата, но пронајдено е '%1$S'. PEInaccessibleProperty=Обид да се користи непристапно својство PECommentEOF=крај на коментар SEUnterminatedString=Пронајден е незатворен стринг '%1$S'. PK u_57 ,locale/mk/global/xbl.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is xbl.properties. # # The Initial Developer of the Original Code is Boris Zbarsky # . Portions created by the Initial Developer are Copyright # (C) 2003. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** UnexpectedElement=Неочекуван <%1$S> елемент. PK u_5dlocale/mk/global/xul.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is xul.properties. # # The Initial Developer of the Original Code is Boris Zbarsky # . Portions created by the Initial Developer are Copyright # (C) 2004. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** MissingOverlay=Не успеа да се вчита преклопувањето од %1$S. PK '8,7''$locale/mk/global/printing.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Roland Mainz # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # Page number formating ## @page_number The current page number #LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. # Place the word %ld where the page number and number of pages should be # The first %ld will receive the the page number pagenumber=%1$d # Page number formating ## @page_number The current page number ## @page_total The total number of pages #LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. # Place the word %ld where the page number and number of pages should be # The first %ld will receive the the page number # the second %ld will receive the total number of pages pageofpages=%1$d од %2$d # Print font # The name of the font to be used to print the headers and footers fontname=сериф # Print font size # The size of the font to be used to print the headers and footers fontsize=10 noPrintFilename.title=Недостасува име на датотека noPrintFilename.alert=Избравте „Печати во: Датотека“, но полето за име е празно! # File confirm fileConfirm.exists=%S веќе постои.\nДали сакате да го замените? # Print error codes print_error_dialog_title=Грешка во печатачот printpreview_error_dialog_title=Грешка во прегледот за печатење NS_ERROR_GFX_PRINTER_CMD_NOT_FOUND=Се појави проблем при печатењето. Печатачот не ја поддржува печатарската команда. NS_ERROR_GFX_PRINTER_CMD_FAILURE=Се појави проблем при печатењето. Испратената наредба до печатачот не успеа. NS_ERROR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Се појави проблем при печатењето. Не може да се пронајде печатач. NS_ERROR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Се појави проблем при печатењето. Печатачот не може да се пронајде. NS_ERROR_GFX_PRINTER_ACCESS_DENIED=Се појави проблем при печатењето. Не беше дозволен пристап до печатачот. NS_ERROR_GFX_PRINTER_INVALID_ATTRIBUTE=Се појави проблем при печатењето. Невалиден атрибут на печатачот. NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTER_NOT_READY=Се појави проблем при печатењето. Печатачот не е подготвен. NS_ERROR_GFX_PRINTER_OUT_OF_PAPER=Се појави проблем при печатењето. Печатачот нема хартија. NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTER_IO_ERROR=Се појави проблем при печатењето. I/O грешка кај печатачот. NS_ERROR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Се појави проблем при печатењето. Излезната датотека не може да се отвори. NS_ERROR_GFX_PRINTER_FILE_IO_ERROR=Се појави грешка при запишувањето на исходот од печатењето. NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTPREVIEW=За да се прикаже преглед за печатење мора да има барем еден достапен печатач. NS_ERROR_UNEXPECTED=Се појави неочекуван проблем при печатењето. NS_ERROR_OUT_OF_MEMORY=Се појави проблем при печатењето. Нема доволно слободна меморија за печатење. NS_ERROR_NOT_IMPLEMENTED=Некои печатарски фунции сè уште не се имплементирани. NS_ERROR_NOT_AVAILABLE=Недостапно NS_ERROR_ABORT=Печатењето беше прекинато или откажано. NS_ERROR_FAILURE=Се појави непозната грешка при печатењето. NS_ERROR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Печатењето не успеа при стартување на документот. NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Печатењето не успеа при комплетирањето на документот. NS_ERROR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Печатењето не успеа при стартување на страницата. NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDPAGE=Печатењето не успеа при комплетирањето на страницата. NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINT_WHILE_PREVIEW=Не можете да печатите додека сте во преглед за печатење. NS_ERROR_GFX_PRINTER_PAPER_SIZE_NOT_SUPPORTED=Се појави проблем при печатењето бидејќи големината на хартијата не е поддржана од Вашиот печатач. NS_ERROR_GFX_PRINTER_ORIENTATION_NOT_SUPPORTED=Се појави проблем при печатењето бидејќи ориентацијата на страницата која вие ја наведовте не е поддржана од Вашиот печатач. NS_ERROR_GFX_PRINTER_COLORSPACE_NOT_SUPPORTED=Се појави проблем при печатењето бидејќи беше потребно печатење во боја која Вашиот печатач не ја поддржува. NS_ERROR_GFX_PRINTER_TOO_MANY_COPIES=Се појави проблем при печатењето бидејќи побаравте премногу копии. NS_ERROR_GFX_PRINTER_DRIVER_CONFIGURATION_ERROR=Се појави проблем при печатењето. Драјверот за печатачот не е правилно конфигуриран. NS_ERROR_GFX_PRINTER_XPRINT_BROKEN_XPRT=Детектирана е расипана верзија на X принт серверот (Xprt). Имајте на ум дека печатењето со овој Xprt сервер може да не работи добро. Контактирајте со произведувачот на серверот за исправна верзија. NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Прелистувачот не може сега да прикаже преглед за печатење.\nПробајте повторно кога страницата целосно ќе се вчита. NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_WAS_DESTORYED=Страницата беше заменета додека вие се обиидувавте да печатите.\nПробајте повторно. NS_ERROR_GFX_NO_PRINTDIALOG_IN_TOOLKIT=Дополнителните дијалози не се правилно инсталирани\nили овој GFX Toolkit повеќе не поддржува дијалози за печатење NS_ERROR_GFX_NO_PRINTROMPTSERVICE=Недостасува Printing Prompt сервисот. NS_ERROR_GFX_PRINTER_NO_XUL=Оваа страница не може да се печати нити може да се види нејзин преглед. NS_ERROR_GFX_PRINTER_XPRINT_NO_XPRINT_SERVERS_FOUND=Се појави проблем при печатењето. Не може да се пронајдат Xprint сервер(и).\nПровери дали променливата XPSERVERLIST содржи валидни Xprint сервери. \nЗа повеќе информации видете на http://xprint.mozdev.org/ или на http://www.mozilla.org/projects/xprint/ NS_ERROR_GFX_PRINTER_PLEX_NOT_SUPPORTED=Се појави проблем при печатењето бидејќи plex режимот кој вие го наведовте не е поддржан од Вашиот печатач. NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Прелистувачот не може да го печати документот додека тој се вчитува. NS_ERROR_GFX_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED=Печаењето не е имплементирано. NS_ERROR_GFX_COULD_NOT_LOAD_PRINT_MODULE=Бараниот модул за печатење не може да биде вчитан. NS_ERROR_GFX_PRINTER_RESOLUTION_NOT_SUPPORTED=Имаше проблем со печатењето бидејќи режимот на резолуција/квалитет кој го наведовте не е поддржан од Вашиот компјутер. # No printers available noprinter=Нема достапни печатачи. PrintToFile=Печати во датотека # EOF. PK u_5+?# )locale/mk/global/layout_errors.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Boris Zbarsky (original author) # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** ImageMapRectBoundsError=Атрибутот "coords" на тагот не е во формат "left,top,right,bottom". ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Атрибутот "coords" на тагот не е во формат "center-x,center-y,radius". ImageMapCircleNegativeRadius=Атрибутот "coords" на тагот има негативен радиус. ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Атрибутот "coords" на тагот не е во формат"x1,y1,x2,y2 ..." . ImageMapPolyOddNumberOfCoords=На атрибутот "coords" на тагот му недостасува последниот "y" координат (точниот формат е "x1,y1,x2,y2 ..."). PK '8,7N7]%]%locale/mk/global/netError.dtd Иако се чини дека местото е валидно, прелистувачот не успеа да воспостави врска.

  • Дали е можно местото привремено да е недостапно? Обидете се повторно подоцна.
  • Можете ли да сурфате на други веб-места? Проверете ја мрежната врска на компјутерот.
  • Дали Вашата компјутерска мрежа е заштитена со огнен ѕид или посредник? Погрешните поставки можат да му пречат на сурфањето на Интернет.
"> Бараната адреса наведе порта (пр. mozilla.org:80 за порта 80 на mozilla.org) која нормално се користи за цели различни од сурфање. Барањето беше откажано од прелистувачот Ваша заштита и безбедност.

"> Прелистувачот не можеше да го пронајде серверот домаќин на наведената адреса.

  • Дали направивте грешка при пишувањето на доменот? (пр. ww.mozilla.org наместо www.mozilla.org)
  • Дали сте сигурни дека оваа адреса на домен постои? Можеби неговата регистрација е истечена.
  • Дали можете да сурфате на други места? Проверете ја Вашата мрежна врска и поставките за DNS серверот.
  • Дали Вашиот компјутер или мрежа се заштитени со огнен ѕид или посредник? Погрешните поставки можат да му пречат на сурфањето на Интернет.
">
  • Можеби предметот бил преименуван, отстранет или преместен?
  • Дали има правописна или друга грешка при впишување на адресата?
  • Дали имате соодветна дозвола за пристап до бараниот елемент?
  • "> Моментално нема дополнителни информации за овој проблем или грешка.

    "> Наведената адреса е во непрепознатлив формат. За грешки проверете во локационата лента и обидете се повторно.

    "> Прелистувачот се поврза успешно, но врската беше прекината при трансферот на информации. Обидете се повторно.

    • Дали можете да сурфате на други места? Проверете ја мрежната врска на компјутерот.
    • Сè уште имате проблеми? Побарајте помош од Вашиот администратор или Интернет провајдер.
    "> Прелистувачот работи локално и не може да се поврзе со бараниот предмет.

    • Дали компјутерот е поврзан на активна мрежа?
    • Исклучете го локалниот режим и обидете се повторно.
    "> Мрежната врска беше прекината во обидот да се воспостави. Обидете се повторно.

    "> Бараното место не одговори на барањето за врска и прелистувачот престана да чека одговор.

    • Можеби серверот е оптоварен со многу сообраќај или нема струја. Обидете се повторно подоцна.
    • Дали можете да сурфате на други места? Проверете ја мрежната врска на компјутерот.
    • Дали Вашата компјутерска мрежа е заштитена со огнен ѕид или посредник? Погрешните поставки можат да му пречат на сурфањето на Интернет.
    • Сè уште имате проблеми? Побарајте помош од Вашиот мрежен администратор или Интернет провајдер.
    "> Во адресата е наведен протокол (пр. wxyz://) кој прелистувачот не може да го препознае, па така не може правилно да се поврзе со местото.

    • Дали се обидувате да пристапите до мултимедијални или други не-текстуални сервиси? Проверете го местото за дополнителни потреби.
    • Некои протоколи може да бараат софтвер од трети лица или додатоци пред прелистувачот да може да ги препознае.
    "> Прелистувачот е конфигуриран да користи посредник, но тој ги одбива врските.

    • Дали конфигурацијата за посредникот е точна? Проверете ги поставките и обидете се повторно.
    • Дали сервисот на посредникот дозволува врски од оваа мрежа?
    • Сè уште имате проблеми? Побарајте помош од Вашиот администратор или Интернет провајдер.
    "> Прелистувачот е конфигуриран да користи сервер посредник кој не може да се пронајде.

    • Дали конфигурацијата за посредникот е точна? Проверете ги поставките и обидете се повторно.
    • Дали компјутерот е поврзан на активна мрежа?
    • Сè уште имате проблеми? Побарајте помош од Вашиот администратор или Интернет провајдер.
    "> Прелистувачот престана да се обидува да го земе бараниот предмет. Местото го пренасочува барањето на начин на кој тоа не може да заврши.

    • Дали сте ги оневозможиле или блокирале колачињата потребни за оваа страница?
    • ЗАБЕЛЕШКА: Ако прифаќањето на колачињата не го реши овој проблем, тогаш проблемот е најверојатно до конфигурацијата на серверот, а не до Вашиот компјутер.
    "> На мрежното барање, местото одговори на неочекуван начин. Прелистувачот не може да продолжи.

    "> PK 8_3[/locale/mk/global/global.dtd PK '8,7Ll::&locale/mk/global/appstrings.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** malformedURI=URL-то не е валидно и не може да се вчита. fileNotFound=Датотеката %S не може да се пронајде. Проверете ја локацијата и обидете се повторно. dnsNotFound=%S не може да се пронајде. Проверете го името и обидете се повторно. protocolNotFound=%S не е регистриран протокол. connectionFailure=При обидот за контакт со %S, врската беше одбиена. netInterrupt=Врската со %S неочекувано беше прекината. Некои податоци можеби се пренесени. netTimeout=Времето за операцијата истече додека траеше обидот за контактирање со %S. redirectLoop=Границата за редирекција за ова URL е надмината. Бараната страница не може да се вчита. Ова може да е предизвикано од блокирањето колачиња. repost=Страницата која сакате да ја видите содржи POSTDATA кои веќе ги нема во кешот. Ако ги препратите податоците секоја дејството што го извршил формуларот (како пребарување или купување на Интернет) ќе биде повторена. Кликнете Во ред за да ги препратите податоците. Ако не го сакате тоа кликнете Откажи. repostConfirm=Страницата која сакате да ја видите содржи POSTDATA. Ако ги препратите податоците секое дејство што го извршил формуларот (како купување на Интернет) ќе биде повторена. Кликнете Во ред за да ги препратите податоците. Ако не го сакате тоа кликнете Откажи. unknownSocketType=Овој документ може да биде прикажан само ако инсталирате Менаџер за лична безбедност (PSM). Инсталирате го PSM и обидете се повторно, или контактирајте со системскиот администратор. netReset=Документот не содржи податоци. netOffline=Овој документ не може да биде прикажан локално. За да одите на Интернет, исклучете ја опцијата Работи локално од менито Датотека. isprinting=Документот не може да се измени за време на печатење или при преглед за печатење. deniedPortAccess=Пристапот до наведениот порт е оневозможен од безбедносни причини. proxyResolveFailure=Серверот посредник кој го конфигуриравте не може да се пронајде. Проверете ги поставките и обидете се повторно. proxyConnectFailure=При обидот да се контактира со серверот посредник кој вие го конфигуриравте врската беше одбиена. Проверете ги поставките и обидете се повторно. externalProtocolTitle=Барање за надворешен протокол externalProtocolPrompt=За работа со %1$S: врски, мора да се стартува надворешна апликација. Барана врска:\n\n\n%2$S\nАпликација: %3$S\n\n\nАко не го очекувавте ова барање, тога ова може да биде обид да се експлоатира слабост во другата програма. Откажете го ова барање ако се сомневате дека е злонамерно.\n #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined externalProtocolUnknown=<Непознат> externalProtocolChkMsg=Памети го мојот избор за сите врски од овој тип. externalProtocolLaunchBtn=Стартувај апликација PK '8,7Krcc)locale/mk/global/charsetTitles.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape # Communications Corporation. Portions created by Netscape are # Copyright (C) 1999 Netscape Communications Corporation. All # Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** ## Rule of this file: ## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive ## comparison in the code faster. ## Format of this file: ## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for ## this charset us-ascii.title=Англиска (US-ASCII) iso-8859-1.title=Западна (ISO-8859-1) iso-8859-2.title=Цент. европска (ISO-8859-2) iso-8859-3.title=Јужно европска (ISO-8859-3) iso-8859-4.title=Балтичка (ISO-8859-4) iso-8859-9.title=Турска (ISO-8859-9) iso-8859-10.title=Нордиска (ISO-8859-10) iso-8859-13.title=Балтичка (ISO-8859-13) iso-8859-14.title=Келтска (ISO-8859-14) iso-8859-15.title=Западна (ISO-8859-15) iso-8859-16.title=Романска (ISO-8859-16) windows-1250.title=Цент. европска (Windows-1250) windows-1252.title=Западна (Windows-1252) windows-1254.title=Турска (Windows-1254) windows-1257.title=Балтичка (Windows-1257) x-mac-roman.title=Западна (MacRoman) x-mac-ce.title=Цент. европска (MacCE) x-mac-turkish.title=Турска (MacTurkish) x-mac-croatian.title=Хрватска (MacCroatian) x-mac-romanian.title=Романска (MacRomanian) x-mac-icelandic.title=Исландска (MacIcelandic) iso-2022-jp.title=Јапонска (ISO-2022-JP) shift_jis.title=Јапонска (Shift_JIS) euc-jp.title=Јапонска (EUC-JP) big5.title=Трад. кинеска (Big5) big5-hkscs.title=Трад. кинеска (Big5-HKSCS) x-euc-tw.title=Трад. кинеска (EUC-TW) gb2312.title=Упростена кинеска (GB2312) hz-gb-2312.title=Упростена кинеска (HZ) x-gbk.title=Упростена кинеска (GBK) iso-2022-cn.title=Упростена кинеска (ISO-2022-CN) euc-kr.title=Корејска (EUC-KR) x-johab.title=Корејска (JOHAB) x-windows-949.title=Корејска (UHC) iso-2022-kr.title=Корејска (ISO-2022-KR) utf-7.title=Unicode (UTF-7) utf-8.title=Unicode (UTF-8) utf-16.title=Unicode (UTF-16) utf-16le.title=Unicode (UTF-16 Little Endian) utf-16be.title=Unicode (UTF-16 Big Endian) utf-32le.title=Unicode (UTF-32 Little Endian) utf-32be.title=Unicode (UTF-32 Big Endian) iso-8859-5.title=Кирилична (ISO-8859-5) iso-ir-111.title=Кирилична (ISO-IR-111) windows-1251.title=Кирилична (Windows-1251) x-mac-cyrillic.title=Кирилична (MacCyrillic) x-mac-ukrainian.title=Кир./Украинска (MacUkrainian) koi8-r.title=Кирилична (KOI8-R) koi8-u.title=Кир./Украинска (KOI8-U) iso-8859-7.title=Грчка (ISO-8859-7) windows-1253.title=Грчка (Windows-1253) x-mac-greek.title=Грчка (MacGreek) windows-1258.title=Виетнамска (Windows-1258) x-viet-tcvn5712.title=Виетнамска (TCVN) viscii.title=Виетнамска (VISCII) x-viet-vps.title=Виетнамска (VPS) geostd8.title=Грузиска (GEOSTD8) tis-620.title=Таи (TIS-620) iso-8859-11.title=Таи (ISO-8859-11) windows-874.title=Таи (Windows-874) ibm874.title=Таи (IBM-874) armscii-8.title=Ерменска (ARMSCII-8) iso-8859-6.title=Арапска (ISO-8859-6) iso-8859-6-i.title=Арапска (ISO-8859-6-I) iso-8859-6-e.title=Арапска (ISO-8859-6-E) iso-8859-8.title=Еврејска визуелна (ISO-8859-8) iso-8859-8-i.title=Еврејска (ISO-8859-8-I) iso-8859-8-e.title=Еврејска (ISO-8859-8-E) windows-1255.title=Еврејска (Windows-1255) windows-1256.title=Арапска (Windows-1256) x-user-defined.title=Дефинирана од корисникот ibm866.title=Кирилична/Руска (CP-866) ibm850.title=Западна (IBM-850) ibm852.title=Цент. европска (IBM-852) ibm855.title=Кирилична (IBM-855) ibm857.title=Турска (IBM-857) ibm862.title=Еврејска (IBM-862) ibm864.title=Арапска (IBM-864) ibm864i.title=Арапска (IBM-864-I) gb18030.title=Упростена кинеска (GB18030) x-mac-arabic.title=Арапска (MacArabic) x-iso-8859-6-8-x.title=Арапска (Langbox ISO-8859-6.8x) x-iso-8859-6-16.title=Арапска (Langbox ISO-8859-6.16) x-mac-farsi.title=Фарси (MacFarsi) x-mac-hebrew.title=Еврејска (MacHebrew) x-mac-devanagari.title=Индиска (MacDevanagari) x-mac-gujarati.title=Гуџарати (MacGujarati) x-mac-gurmukhi.title=Гурмукхи (MacGurmukhi) x-sun-unicode-india-0.title=Индиска (SunDevanagari) chardet.off.title=(Исклучено) chardet.alis_charset_detector.title=Сите chardet.universal_charset_detector.title=Универзална chardet.ja_parallel_state_machine.title=Јапонска chardet.ko_parallel_state_machine.title=Корејска chardet.zhtw_parallel_state_machine.title=Трад. кинеска chardet.zhcn_parallel_state_machine.title=Упростена кинеска chardet.zh_parallel_state_machine.title=Кинеска chardet.cjk_parallel_state_machine.title=Источно азиска chardet.ruprob.title=Руска chardet.ukprob.title=Украинска PK t_5)locale/mk/global/global-strres.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # The Mozilla Foundation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2003 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** 16389=Се случи непозната грешка (%1$S) PK 5GE#locale/mk/global/plugins.properties# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties): # Those strings are inserted into an HTML page, so you all HTML characters # have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML! title_label=За приклучоците installedplugins_label=Инсталирани приклучоци nopluginsareinstalled_label=Нема инсталирани приклучоци findmore_label=Повеќе за приклучокот на прелистувачот на installhelp_label=Помош за инсталирање на приклучоци достапни на filename_label=Име на датотека: mimetype_label=MIME тип description_label=Опис suffixes_label=Суфикси enabled_label=Овозможено yes_label=Да no_label=Не PK '8,7#ee/locale/mk/global/nsWebBrowserPersist.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Progress Dialog. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corp. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Bill Law # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** readError=%S не може да се сними, бидејќи изворната датотека не може да се прочита.\n\nПодоцна обидете се повторно или контактирајте со системскиот администратор. writeError=%S не може да се сними, бидејќи настана непозната грешка.\n\nОбидете се да снимите на друго место. launchError=%S не може да се отвори, бидејќи настана непозната грешка.\n\nОбидете се прво да ја снимите датотеката на диск, а потоа да ја отворите. diskFull=Нема доволно место на дискот за да се сними %S.\n\nНаправете место на дискот или снимете на друго место. readOnly=%S не може да се сними, бидејќи во дискот, папката или датотеката не може да се запишува.\n\nОвозможете запишување и обидете се повторно или снимете на друго место. accessError=%S не може да се сними, бидејќи не можете да ја менувате содржината на таа папка.\n\nСменете ги својствата на папката и обидете се повторно, или снимете на друго место. helperAppNotFound=%S не може да се отвори бидејќи соодветната помошна апликација не постои. Променете ја апликацијата во Вашите преференции. noMemory=Нема доволно меморија да се изврши дејството што го побаравте.\n\nИзгасете некои апликации и обидете се повторно. title=%S се презема fileAlreadyExistsError=%S не може да се сними, бидејќи веќе постои датотека со исто име како „_files“ директориумот.\n\nОбидете се да снимите на друго место. fileNameTooLongError=%S не може да се сними, бидејќи името на датотеката е предолго.\n\nОбидете се да ја снимите датотеката со пократко име. PK t_5A'locale/mk/global/printdialog.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** #----------------------------------------------------------- # Note: IMPORTANT! # # Set "extend" to false to get the native platform dialog # # Set "extend" to true to have the native dialog extended with # the "Print Frames" Frame group box #----------------------------------------------------------- extend=овозможено PrintFrames=Печати рамки Aslaid=Како што е &поставено на екранот selectedframe=Избраната &рамка Eachframe=С&екоја рамка посебно options=Опции PK u_5+fL%locale/mk/global/xslt/xslt.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is TransforMiiX XSLT processor code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Peter Van der Beken # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** 1=Анализирањето на XSLT дизајн страницата не успеа. 2=Анализирањето на XPath изразот не успеа. 4=Неуспешна XSLT трансформација. 5=XSLT/XPath се обиде да повика непозната функција. 6=XSLT дизајн страницата (најверојатно) содржи рекурзија. 7=Нелегална вредност на атрибутот во XSLT 1.0. 8=XPath требаше да врати NodeSet. 9=XSLT трансформацијате беше терминирана со . 10=Настана мрежна грешка при вчитувањето на XSLT дизајн страницата: 11=XSLT дизајн страницата нема XML миме тип: 12=XSLT дизајн страницата директно или индиректно се увезува или вкучува самата себе: 13=XPath функцијата беше повикана со погрешен број на аргументи. 14=Повикана е непозната XPath функција за проширувања. 15=Грешка во анализирањето на XPath: ')' се очекува: 16=Грешка во анализирањето на XPath: погрешна оска: 17=Грешка во анализирањето на XPath: Name or Nodetype test expected: 18=Грешка во анализирањето на XPath: ']' се очекува: 19=Грешка во анализирањето на XPath: погрешно име на променлива: 20=Грешка во анализирањето на XPath: неочекуван крај на изразот: 21=Грешка во анализирањето на XPath: се очекува оператор: 22=Грешка во анализирањето на XPath: unclosed literal: 23=Грешка во анализирањето на XPath: ':' неочекувано: 24=Грешка во анализирањето на XPath: '!' неочекувано, негација е not(): 25=Грешка во анализирањето на XPath: пронајден е нелагален знак: 26=Грешка во анализирањето на XPath: се очекува бинарен оператор: 27=Вчитување на XSLT дизајн страница беше спречено од безбедносни причини. LoadingError=Грешка во вчитувањето на дизајн страницата: %S TransformError=Грешка во XSLT трансформацијата: %S PK u_5 \5 5 #locale/mk/global/dom/dom.propertiesKillScriptTitle=Предупредување: скриптата не реагира KillScriptMessage=Скриптата на ова страница можеби е зафатена, или можеби престанала да реагира. Можете да ја сопрете скриптата веднаш, или може да почекате и да видите дали таа ќе се изврши до крај. KillScriptWithDebugMessage=Скриптата на ова страница можеби е зафатена, или можеби престанала да реагира. Можете да ја сопрете скриптата веднаш, да ја отворите во дебагер, или да дозволите да се изврши до крај. StopScriptButton=Сопри ја скриптата DebugScriptButton=Дебагирај ја скриптата WaitForScriptButton=Продолжи JSURLLoadBlockedWarning=Обид да се вчита javascript: Безбедносниот менаџер\nблокираше URL од еден домаќин во прозорец кој\nпокажува содржина од друг домаќин. WindowCloseBlockedWarning=Скриптите може да не можат да затворат прозорци кои не се отворени од скрипта. OnBeforeUnloadPreMessage=Дали сте сигурни дека сакате да си заминете од оваа страница? OnBeforeUnloadPostMessage=Кликнете Во ред за да продолжите или Откажи за да останете на моменталната страница. DocumentAllUsed=Се искористи нестандардно document.all својство. Наместо него користете го W3C стандардот document.getElementById(). GlobalScopeElementReference=Елементот е рефериран со ID/NAME во глобален опфат. Наместо него користете го W3C стандардот document.getElementById(). UseOfCaptureEventsWarning=Употребата на captureEvents() не е одобрена. Видете баг 330494. UseOfReleaseEventsWarning=Употребата на releaseEvents() не е одобрена. Видете баг 330494. UseOfRouteEventWarning=Употребата на routeEvent() не е одобрена. Видете баг 330494. UseOfPreventBubbleWarning=Настан=%S, употребата на preventBubble() не е одобрена. Наместо тоа користете го stopPropagation() стандардот на W3C. UseOfPreventCaptureWarning=Настан=%S, употребата на preventCapture() не е одобрена. Наместо тоа користете го stopPropagation() стандардот на W3C. PK u_5' ' 0locale/mk/global/layout/MediaDocument.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Blake Ross (Original Author) # Morten Nilsen # Christian Biesinger # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** #LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensionsAndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height #LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type #LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions): first %S is type, second %S is width and third %S is height #LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type #LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type #LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type ImageTitleWithDimensionsAndFile=%S (%S Слика, %Sx%S пиксели) ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S Слика) ImageTitleWithDimensions=(%S Слика, %Sx%S пиксели) ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S Слика) MediaTitleWithFile=%S (%S Објект) MediaTitleWithNoInfo=(%S Објект) InvalidImage=Сликата “%S” не може да се прикаже бидејќи содржи грешки. ScaledImage=Големина (%S%%) TitleWithStatus=%S - %S PK u_5.HH,locale/mk/global/layout/xmlparser.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # Map Expat error codes to error strings 1=нема меморија 2=грешка во синтаксата 3=не е пронајден елемент 4=не е добро формулирано 5=отворена секвенца 6=парцијален знак 7=погрешен таг 8=дуплирај го атрибутот 9=отпад после елементот на документот 10=нелегален параметар во референцата на ентитетот 11=недефиниран ентитет 12=рекурзивна референца на ентитетот 13=асинхрон ентитет 14=референца до погрешен број на знак 15=референца до бинарен ентитет 16=референца во атрибутот која води до надворешен ентитет 17=нема xml декларација на почетокот на надворешниот ентитет 18=непозната кодна страница 19=кодната страница наведена во XML декларацијата не е валидна 20=незатворена CDATA секција 21=грешка во процесирањето на референцата на надворешниот ентитет 22=документот не е самостоен 23=неочекувана состојба на анализаторот 24=ентитет деклариран во ентитетот на параметарот 27=prefix not bound to a namespace 29=reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace URI 30=reserved prefix (xmlns) must not be declared or undeclared 31=prefix must not be bound to one of the reserved namespace URIs # %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) # %2$S is replaced by URL # %3$d is replaced by line number # %4$d is replaced by column number XMLParsingError=Грешка во анализирањето на XML-от: %1$S\nЛокација: %2$S\nЛинија број %3$d, Колона %4$d: # %S is replaced by a tag name. # This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. Expected=. Се очекува: . PK u_5O{ +locale/mk/global/layout/HtmlForm.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** Reset=Ресетирај Submit=Испрати прашалник Browse=Разгледај... FileUpload=Качување на датотеки IsIndexPrompt=Оваа содржина може да се пребарува. Внесете збор за пребарување: ForgotPostWarning=Формуларот има enctype=%S, но нема method=post. Испраќам нормално со method=GET и без enctype. ForgotFileEnctypeWarning=Формуларот содржи внесени податоци, но му недостасува method=POST и enctype=multipart/form-data. Датотеката нема да биде пратена. # LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName DefaultFormSubject=Испраќање на формулар од %S PK u_5+Y)locale/mk/global/security/caps.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2000 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Mitch Stoltz # Christopher A. Aillon # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** Yes=Дозволи No=Одбиј Titleline=Интернет безбедност CheckMessage=Запамети ја оваа одлука EnableCapabilityQuery=Скрипта од "%S" бара дополнителни можности кои НЕ СЕ СИГУРНИ и може да се искористат за да ја компромитираат Вашата машина или податоци:\n\n%S\n\nДозволете ги овие можности само ако верувате дека овој извор е без вируси и злобни програми. EnableCapabilityDenied=На скриптата од „%S“ не и беа дадени %S привилегии. CheckLoadURIError=Безбеносна грешка: Содржината на %S може да не вчитува или поврзува со %S. CheckSameOriginError=Безбеносна грешка: Содржината на %S може да не вчитува податоци од %S. GetPropertyDenied=Нема дозвола да се земе својството %S.%S SetPropertyDenied=Нема дозвола да се намести својството %S.%S CallMethodDenied=Нема дозвола да се повика методот %S.%S CreateWrapperDenied=Нема дозвола да се креира wrapper за објектот од класата %S ExtensionCapability=Непознато: %S # # The following descriptions are shown in the EnableCapabilityQuery dialog # capdesc.UniversalBrowserRead=Прочитај приватни податоци од било кое место или прозорец capdesc.UniversalBrowserWrite=Измени било кој отворен прозорец capdesc.UniversalXPConnect=Изврши или инсталирај софтвер компјутерот capdesc.UniversalFileRead=Прочитај ги и качи ги локалните датотеки capdesc.CapabilityPreferencesAccess=Заобиколи ги основните безбедносни поставки capdesc.UniversalPreferencesRead=Прочитај ги поставките на програмата capdesc.UniversalPreferencesWrite=Промени ги поставките на програмата PK =4ksD$locale/mk/global/xml/prettyprint.dtd PK u_5,v 0locale/mk/global/webservices/security.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is the SOAP security code.. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): Harish Dhurvasula # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** UnsupportedNamespace=Името „%S“ не е поддржано. Користете го „http://www.mozilla.org/2002/soap/security“. UnknownRootElement=root елементот „%S“ не е препознаен. Користете „webScriptAccess“ елемент. UnknownElement=Елементот „%S“ не е препознаен. UnknownAttribute=Атрибутот „%S“ не е препознаен. TooManyElements=Не може да има повеќе од еден „%S“ елемент. ElementHasSibling=„%S“ елемент не може да има „%S“ наследници. ElementNotEmpty=Елементот „%S“ не треба да биде празен. SOAPFault=SOAP { %S } %S повикот резултираше со грешка: { %S } %S : %S. PK u_5y13locale/mk/global-platform/win/accessible.propertiesjump=Скокни press=Стисни check=Провери uncheck=Ододбери select=Избери open=Отвори close=Затвори switch=Смени click=Кликни collapse=Собери expand=Прошири activate=Активирај PK t_5y13locale/mk/global-platform/mac/accessible.propertiesjump=Скокни press=Стисни check=Провери uncheck=Ододбери select=Избери open=Отвори close=Затвори switch=Смени click=Кликни collapse=Собери expand=Прошири activate=Активирај PK t_5y14locale/mk/global-platform/unix/accessible.propertiesjump=Скокни press=Стисни check=Провери uncheck=Ододбери select=Избери open=Отвори close=Затвори switch=Смени click=Кликни collapse=Собери expand=Прошири activate=Активирај PK (8,75$w$w"locale/mk/pipnss/pipnss.properties# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Javier Delgadillo # Brian Ryner # Terry Hayes # John Gardiner Myers # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** SignedBy=Автентицирано од %S CertPassPrompt=Внесете ја главната лозинка за %S. # the following strings have special requirements: # they must fit in a 32 or 64 byte buffer after being translated # to UTF8. Note to translator. It's not easy for you to figure # whether the escaped unicode string you produce will fit in # the space allocated. # # 64 bytes long after conversion to UTF8 RootCertModuleName=Builtin Roots Module # # 32 bytes long after conversion to UTF8 ManufacturerID=Mozilla.org # # 32 bytes long after conversion to UTF8 LibraryDescription=PSM Internal Crypto Services # # 32 bytes long after conversion to UTF8 TokenDescription=Generic Crypto Services # # 32 bytes long after conversion to UTF8 PrivateTokenDescription=Software Security Device # # 64 bytes long after conversion to UTF8 SlotDescription=PSM Internal Cryptographic Services # # 64 bytes long after conversion to UTF8 PrivateSlotDescription=PSM Private Keys # # 64 FipsSlotDescription=PSM Internal FIPS-140-1 Cryptographic Services # 64 FipsPrivateSlotDescription=PSM FIPS-140-1 User Private Key Services # 32 InternalToken=Software Security Device # End of size restriction. VerifySSLClient=SSL клиент сертификат VerifySSLServer=SSL серверски сертификат VerifySSLStepUp=SSL сервер со Step-up VerifySSLCA=Авторитет за SSL сертификатот VerifyEmailSigner=Сертификатот на потпишувачот на пошта VerifyEmailRecip=Сертификатот на примачот на пошта VerifyProtectObjSign=Заштитен потпишувач на објект VerifyObjSign=Потпишувач на објектот VerifyUserImport=User Import Cert VerifyCAVerifier=CA Verifier VerifyStatusResponder=Status Responder Certificate VerifyAnyCA=Било кој авторитет за сертификати HighGrade=2048 (високо ниво) MediumGrade=1024 (Средна оцена) nick_template=%1$s's %2$s ID nick_template_with_num=%1$s's %2$s ID #%3$d #These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate. CertDumpCertificate=Сертификат CertDumpVersion=Верзија CertDumpVersion1=Верзија 1 CertDumpVersion2=Верзија 2 CertDumpVersion3=Верзија 3 CertDumpSerialNo=Сериски број CertDumpOID=Идентификувач на објектот CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 со RSA енкрипција CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 со RSA енкрипција CertDumpSHA1WithRSA=PKCS #1 SHA-1 со RSA енкрипција CertDumpSHA256WithRSA=PKCS #1 SHA-256 со RSA енкрипција CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384 со RSA енкрипција CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512 со RSA енкрипција CertDumpDefOID=Идентификатор на објектот (%S) CertDumpNULL=NULL CertDumpIssuer=Издавач CertDumpSubject=Тема CertDumpRDN=Релативно одредено име CertDumpATV=Тип и вредност на атрибутот CertDumpAVACountry=C CertDumpAVAState=ST CertDumpAVALocality=л CertDumpAVAOrg=O CertDumpAVAOU=OU CertDumpAVACN=CN CertDumpUserID=UID CertDumpPK9Email=е CertDumpAVADN=DN CertDumpAVADC=DC CertDumpValidity=Валидност CertDumpNotBefore=Не пред CertDumpNotAfter=Не после CertDumpSPKI=Инфо за јавниот клуч на субјектот CertDumpSPKIAlg=Алготитам на јавниот клуч на субјектот CertDumpAlgID=Идентификувач на алгоритмот CertDumpParams=Параметри на алгоритамот CertDumpRSAEncr=PKCS #1 RSA енкрипција CertDumpIssuerUniqueID=Единствен ID на издавачот CertDumpSubjPubKey=Јавниот клуч на субјектот CertDumpSubjectUniqueID=Единствен ID на субјектот CertDumpExtensions=Проширувања CertDumpCertType=Тип на Netscape сертификат CertDumpNSCertExtBaseUrl=Netscape Certificate Extension Base URL CertDumpNSCertExtRevocationUrl=Netscape Certificate Revocation URL CertDumpNSCertExtCARevocationUrl=Netscape Certificate Authority Revocation URL CertDumpNSCertExtCertRenewalUrl=Netscape Certificate Renewal URL CertDumpNSCertExtCAPolicyUrl=Netscape Certificate Authority Policy URL CertDumpNSCertExtSslServerName=Netscape Certificate SSL Server Name CertDumpNSCertExtComment=Netscape Certificate Comment CertDumpNSCertExtLostPasswordUrl=Netscape Lost Password URL CertDumpNSCertExtCertRenewalTime=NetscapeCertificate Renewal Time CertDumpNetscapeAolScreenname=AOL Screenname CertDumpSubjectDirectoryAttr=Certificate Subject Directory Attributes CertDumpSubjectKeyID=Certificate Subject Key ID CertDumpKeyUsage=Употреба на клучот на сертификатот CertDumpSubjectAltName=Certificate Subject Alt Name CertDumpIssuerAltName=Certificate Issuer Alt Name CertDumpBasicConstraints=Certificate Basic Constraints CertDumpNameConstraints=Certificate Name Constraints CertDumpCrlDistPoints=CRL Distribution Points CertDumpCertPolicies=Политики за сертификати CertDumpPolicyMappings=Certificate Policy Mappings CertDumpPolicyConstraints=Certificate Policy Constraints CertDumpAuthKeyID=Клучен идентификатор на авторитетот за сертфикати CertDumpExtKeyUsage=Extended Key Usage CertDumpAuthInfoAccess=Authority Information Access CertDumpAnsiX9DsaSignature=ANSI X9.57 DSA потпис CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=ANSI X9.57 DSA потпис со SHA1 Digest CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=ANSI X9.62 ECDSA потпис со SHA1 CertDumpCertTypeEmail=Е-пошта CertDumpEmailCA=Авторитет за сертификат за Е-пошта CertDumpKUSign=Потпишување CertDumpKUNonRep=Нема одбивање CertDumpKUEnc=Вкодување на клуч CertDumpKUDEnc=Вкодување на податоци CertDumpKUKA=Клучен договор CertDumpKUCertSign=Потписник на сертификатот CertDumpKUCRLSigner=CRL потпишувач CertDumpCritical=Критично CertDumpNonCritical=Некритично CertDumpSigAlg=Алгоритам на потписот на сертификатот CertDumpCertSig=Вредност на потписот на сертификатот CertDumpExtensionFailure=Грешка: не може да се процесира проширувањето CertDumpIsCA=е авторитет за сертификати CertDumpIsNotCA=не е авторитет за сертификати CertDumpPathLen=Максимален број на средни CA-и: %S CertDumpPathLenUnlimited=неограничен CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=TLS идентификување на веб сервер CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=TLS идентификување на веб клиент CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=Потпишување на код CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=Заштита на е-пошта CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=Временски ознаки CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=OCSP потпишување CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Microsoft Individual Code Signing CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Microsoft Commercial Code Signing CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Microsoft Trust List Signing CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Microsoft Time Stamping CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=Microsoft Server Gated Crypto CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=Microsoft Encrypting File System CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Microsoft File Recovery CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Microsoft Windows Hardware Driver Verification CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Microsoft Qualified Subordination CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Microsoft Key Recovery CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Microsoft Document Signing CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Microsoft Lifetime Signing CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Microsoft Smart Card Logon CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=Microsoft Key Recovery Agent CertDumpMSCerttype=Microsoft Certificate Template Name CertDumpMSNTPrincipal=Microsoft Principal Name CertDumpMSCAVersion=Microsoft CA Version CertDumpMSDomainGUID=Microsoft Domain GUID CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Netscape Server Gated Crypto CertDumpRFC822Name=Адреса за е-пошта CertDumpDNSName=DNS име CertDumpX400Address=X.400 адреса CertDumpDirectoryName=X.500 име CertDumpEDIPartyName=EDI Party Name CertDumpURI=URI CertDumpIPAddress=IP адреса CertDumpRegisterID=Регистриран OID CertDumpKeyID=Key ID CertDumpVerisignNotices=Verisign User Notices CertDumpUnused=Неискористени CertDumpKeyCompromise=Key Compromise CertDumpCACompromise=CA Compromise CertDumpAffiliationChanged=Affiliation Changed CertDumpSuperseded=Superseded CertDumpCessation=Cessation of Operation CertDumpHold=Certificate Hold CertDumpOCSPResponder=OCSP CertDumpCAIssuers=CA Issuers CertDumpCPSPointer=Certification Practice Statement pointer CertDumpUserNotice=User Notice CertDumpLogotype=Logotype CertDumpECPublicKey=Elliptic Curve Public Key CertDumpECDSAWithSHA1=X9.62 ECDSA потпис со SHA1 CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 elliptic curve prime192v1 (aka secp192r1, NIST P-192) CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 elliptic curve prime192v2 CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 elliptic curve prime192v3 CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v1 CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v2 CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v3 CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 elliptic curve prime256v1 (aka secp256r1, NIST P-256) CertDumpECsecp112r1=SECG elliptic curve secp112r1 CertDumpECsecp112r2=SECG elliptic curve secp112r2 CertDumpECsecp128r1=SECG elliptic curve secp128r1 CertDumpECsecp128r2=SECG elliptic curve secp128r2 CertDumpECsecp160k1=SECG elliptic curve secp160k1 CertDumpECsecp160r1=SECG elliptic curve secp160r1 CertDumpECsecp160r2=SECG elliptic curve secp160r2 CertDumpECsecp192k1=SECG elliptic curve secp192k1 CertDumpECsecp224k1=SECG elliptic curve secp224k1 CertDumpECsecp224r1=SECG elliptic curve secp224r1 (aka NIST P-224) CertDumpECsecp256k1=SECG elliptic curve secp256k1 CertDumpECsecp384r1=SECG elliptic curve secp384r1 (aka NIST P-384) CertDumpECsecp521r1=SECG elliptic curve secp521r1 (aka NIST P-521) CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v1 CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v2 CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v3 CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb176v1 CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v1 CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v2 CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v3 CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb191v4 CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb191v5 CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb208w1 CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v1 CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v2 CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v3 CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb239v4 CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb239v5 CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb272w1 CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb304w1 CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb359v1 CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb368w1 CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb431r1 CertDumpECsect113r1=SECG elliptic curve sect113r1 CertDumpECsect113r2=SECG elliptic curve sect113r2 CertDumpECsect131r1=SECG elliptic curve sect131r1 CertDumpECsect131r2=SECG elliptic curve sect131r2 CertDumpECsect163k1=SECG elliptic curve sect163k1 (aka NIST K-163) CertDumpECsect163r1=SECG elliptic curve sect163r1 CertDumpECsect163r2=SECG elliptic curve sect163r2 (aka NIST B-163) CertDumpECsect193r1=SECG elliptic curve sect193r1 CertDumpECsect193r2=SECG elliptic curve sect193r2 CertDumpECsect233k1=SECG elliptic curve sect233k1 (aka NIST K-233) CertDumpECsect233r1=SECG elliptic curve sect233r1 (aka NIST B-233) CertDumpECsect239k1=SECG elliptic curve sect239k1 CertDumpECsect283k1=SECG elliptic curve sect283k1 (aka NIST K-283) CertDumpECsect283r1=SECG elliptic curve sect283r1 (aka NIST B-283) CertDumpECsect409k1=SECG elliptic curve sect409k1 (aka NIST K-409) CertDumpECsect409r1=SECG elliptic curve sect409r1 (aka NIST B-409) CertDumpECsect571k1=SECG elliptic curve sect571k1 (aka NIST K-571) CertDumpECsect571r1=SECG elliptic curve sect571r1 (aka NIST B-571) CertDumpRawBytesHeader=Големина: %S бајти / %S битови VerifySSLClient_p=Клиент VerifySSLServer_p=Сервер VerifySSLStepUp_p=Step-up VerifySSLCA_p=SSL CA VerifyEmailSigner_p=Потпиши VerifyEmailRecip_p=Енкриптирај VerifyProtectObjSign_p=Заштитен потпишувач на објект VerifyObjSign_p=Потпишувач на објектот VerifyUserImport_p=User Import VerifyCAVerifier_p=CA Verifier VerifyStatusResponder_p=Status Responder VerifyAnyCA_p=CA VerifiedTrue=овозможено VerifiedFalse=погрешно PK11BadPassword=Внесената лозинка не е точна. SuccessfulP12Backup=Направена е успешна резерва на Вашите безбедносни сертификати и приватни клучеви. SuccessfulP12Restore=Направена е успешена реставрација на Вашите безбедносни сертификати и приватни клучеви. PKCS12PasswordInvalid=PKCS #12 датотеката не може да се декодира. Можеби лозиката која ја внесовте не е точна? PKCS12DecodeErr=Неуспешно декодирање на датотеката. Или не е во PKCS #12 фромат, или е корпумпирана, или лозниката која ја внесовте е неточна. PKCS12UnknownErrRestore=Реставрирањето на PKCS #12 датотеката не успеа од непознати причини. PKCS12UnknownErrBackup=Креирањето на PKCS #12 резервна датотека не успеа од непознати причини. PKCS12UnknownErr=Операцијата PKCS #12 не успеа од непознати причини. PKCS12InfoNoSmartcardBackup=Не е можно да се прави резерва на сертификати од хардверски безбедносен уред како што е паметната карта. PKCS12DupData=Сертификатот и приватниот клуч веќе постојат на овој безбедносен уред. AddModulePrompt=Сиргурно сакате да го инсталирате овој безбедносен модул? AddModuleName=Име на модулот: %S AddModulePath=Патека: %S AddModuleSuccess=Инсталиран е нов безбедносен модул AddModuleFailure=Модулот не може да се додаде AddModuleDup=Безбедносниот модул веќе постои DelModuleBadName=Невалидно име на модул. DelModuleWarning=Сигурно сакате да го избришете овој сигурносен модул? DelModuleError=Модулот не може да се избрише DelModuleIntSuccess=Внатрешниот безбедносен модул успешно е избришан DelModuleExtSuccess=Надворешниот безбедносен модул успешно е избришан ForcedBackup1=Би требало да направите резервна копија заштитена со лозинка на Вашиот нов безбедносен сертификат и неговиот приватен клуч. ForcedBackup2=Ако го загубивте пристапот до Вашиот приватен клуч со заборавање на лозинката или преку корумпирање на датотеката, тогаш можете да ги добиете назад сертификатот и клучот од резервната копија. ForcedBackup3=За да направите копија кликнете Во ред. Ако можете снимете ја копијата на дискета која ја чувате на сигурно место. UnknownCertIssuer=(Непознат издавач) UnknownCertOrg=(Непозната организација) AVATemplate=%S = %S #for the next 3 lines, %1$S will be product name (e.g. Firefox), %2$S will be the www.example.com address we connect to SSL_Disabled=%1$S не може да се поврзе со %2$S бидејќи протоколот SSL е оневозможен. SSL2_Disabled=%1$S не може безбедно да се поврзе со %2$S бидејќи местото користи постара, небезбедна верзија на SSL протоколот. SSL_NoMatchingCiphers=%1$S не може безбедно да се поврзе со %2$S бидејќи местото користи безбедносен протокол кој што не е овозможен. UsersCertRevoked=Не може да се воспостави енкриптирана врска со %S бидејќи сертификатот е отповикан. UsersCertExpired=Не може да се воспостави енкриптирана врска со %S бидејќи сертификатот е застарен. UsersCertRejected=Не може да се воспостави енкриптирана врска бидејќи сертификатот беше одбиен од %S. Код на грешка: %S. BadMac=%S прими порака со неточен идентификациски код на порака. Ако грешката се повторува често, контактирајте со администраторот на веб местото. PeerResetConnection=%S за затвори врската. Код на грешка: %S HostResetConnection=Тековниот трансфер е откажан. BadPassword=Внесена беше погрешна лозинка. BadDatabase=Има проблем со Вашата база на сертификати [Код на грешка: %S]. BadServer=%S испрати неточна или неочекувана порака. Код на грешка: %S BadClient=%S прими неточна или неочекувана порака. Код на грешка: %S HostReusedIssuerSerial=Добивте невалиден сертификат. Контактирајте со администраторот на серверот или контактот по е-пошта и дајте му ги следниве информации:\n\nВашиот сертификат го содржи истиот сериски број како друг сертификат издаден од авторитетот за сертификати. Земете нов сертификат кој има единствен сериски број. SSLGenericError=Грешка во воспоставувањето на енкритпирана врска со %S. Код на грешка: %S. TimeOut=Истече времето за барањето за врска. PeersCertUntrusted=Енкриптирана врска не може да се воспостави бидејќи на сертификатот од %S не може да му се верува. PeersCertRevoked=Енкриптирана врска не може да се воспостави бидејќи сертификатот од %S е отповикан. PeersCertExpired=Енкриптирана врска не може да се воспостави бидејќи сертификатот од %S е застарен. PeersCertWrongDomain=Енкриптирана врска не може да се воспостави бидејќи сертификатот од %S е за друг домен. PeersCertBadSignature=Енкриптирана врска не може да се воспостави бидејќи сертификатот од %S има невалиден потпис. PeersCertNoGood=Енкриптирана врска не може да се воспостави бидејќи сертификатот од %S е невалиден или корумпиран. Код на грешка: %S CRLExpired=Листата за отповикување на сертификати (CRL) од CA сертификаторот %S е застарена. Освежете ја листата. CRLNotYetValid=Листата за отповикување на сертификати (CRL) од CA сертификаторот %S сè уште не е валидна. Проверете го Вашиот системски часовник. CRLSigNotValid=Листата за отповикување на сертификати (CRL) од CA сертификаторот %S има невалиден дигитален потпис. CRLSNotValid=Листата за отповикување на сертификати (CRL) од CA сертификаторот %S не е валидна. OCSPMalformedRequest=Грешка во обидот да се одреди валидноста на сертивикатот од %S со помош на OCSP - погрешно формирано барање. OCSPRequestNeedsSig=Грешка во обидот да се одреди валидноста на сертивикатот од %S со помош на OCSP - потребен е потпис за барањето. OCSPUnauthorizedReq=Грешка во обидот да се одреди валидноста на сертивикатот од %S со помош на OCSP - неавторизирано барање. OCSPServerError=Грешка во обидот да се одреди валидноста на сертивикатот од %S со помош на OCSP - серверска грешка. OCSPTryServerLater=Грешка во обидот да се одреди валидноста на сертивикатот од %S со помош на OCSP - серверверот е зафатен. Подоцна обиди се повторно. OCSPFutureResponse=Грешка во обидот да се одреди валидноста на сертивикатот од %S со помош на OCSP - одговорот содржи датум кој е од иднината. OCSPOldResponse=Грешка во обидот да се одреди валидноста на сертивикатот од %S со помош на OCSP - стар одговор. OCSPCorruptedResponse=Грешка во обидот да се одреди валидноста на сертивикатот од %S со помош на OCSP - корумпиран или непознат одговор. Код на грешка: %S. OCSPUnauthorizedResponse=Грешка во обидот да се одреди валидноста на сертивикатот од %S со помош на OCSP - неавторизиран одговор. OCSPUnknownCert=Грешка во обидот да се одреди валидноста на сертивикатот од %S со помош на OCSP - непознат сертификат. OCSPNoDefaultResponder=Грешка во обидот да се одреди валидноста на сертивикатот од %S со помош на OCSP - нема наведено основен одговарач. OCSPDirLookup=Грешка во обидот да се одреди валидноста на сертивикатот од %S со помош на OCSP - грешка во барањето на директориумот. OCSPDeadlock=Откриен е внатрешен неуспех. Комплетирањето на бараната OCSP операција не е возможно. CertInfoIssuedFor=Издаден на: CertInfoIssuedBy=Издаден од: CertInfoValid=Валиден CertInfoFrom=од CertInfoTo=до CertInfoPurposes=Цели CertInfoStoredIn=Зачуван во: P12DefaultNickname=Увезен сертификат CrlImportSuccess=Прелистувачот успешно ја увезе листата за отповикување на сертификати (CRL). CrlImportFailure1=Прелистувачот не може да ја увезе листата за отповикување на сертификати (CRL). CrlImportFailureExpired=Достапна е поскорешна верзија од оваа CRL. CrlImportFailureBadSignature=CRL-то има невалиден потпис. CrlImportFailureInvalid=Новото CRL има невалиден формат. CrlImportFailureOld=Новото CRL е постаро од она што сега се користи. CrlImportFailureNotYetValid=CRL-то сè уште не е валидно. Провери го твојот системски часовник. CrlImportFailureNetworkProblem=Преземањето на CRL-то не успеа поради мрежни проблеми. CrlImportFailureReasonUnknown=Грешка во внесувањето на CRL во локалната база. Код на грешка: CrlImportFailure2=Побарајте помош од Вашиот системски администратор. NSSInitProblem=Безбедносната компонента на прелистувачот не може да се иницијализира. Најверојатна причина е проблеми со датотеки во директориумот на профилот. Потврдете дека овој директориум нема читај/пишувај рестрикции и дека дискот не е (скоро) полн. Препорачливо е да излезете од прелистувачот и да го поправите проблемот. Ако продолжите да ја користите оваа сесија, прелистувачот може да се однесува погрешно при пристапот до безбедносните можности. ProfileSwitchSocketsStillActive=Операцијата не може да биде извршена заради внатрешна грешка. Сигурната мрежна комуникација не е правилно исчитена. ProfileSwitchCryptoUIActive=Оваа операција моментално е невозможна. Завршете ја прво операцијата која го бара Вашето внимание во некој од отворените прозорци. VerifyExpired=<Истечен> VerifyRevoked=<Отповикан> VerifyNotTrusted=<Недоверлив> VerifyIssuerNotTrusted=<Недоверлив издавач> VerifyIssuerUnknown=<Непознат издавач> VerifyInvalidCA=<Невалиден CA> VerifyUnknown=<Непознат> CertNoNickname=(без прекар) CertNoEmailAddress=(без адреса за е-пошта) NicknameExpired=(истечен) NicknameNotYetValid=(сè уште невалиден) CaCertExists=Овој сертификат веќе е инсталиран како авторитет. NotACACert=Овој сертификат не е авторитет и не може да биде увезен во листата со сертификати авторитети. NotImportingUnverifiedCert=Овој сертификат не може да се провери и не може да се увезе. Издавачот на сертификатот можеби е непознат или недоверлив, сертификатот можеби е истечен или отповикан, или сертификатот можеби не е одобрен. UserCertIgnoredNoPrivateKey=Овој личен сертификат не може да биде инсталиран бидејќи не поседувате соодветен приватен клуч кој бил креиран кога овој сертификат бил побаран. UserCertImported=Инсталиран е Вашиот личен сертификат. Препорачливо е да чувате резервна копија од овој сертификат. PK v_5Swd$locale/mk/pipnss/security.properties# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Sean Cotter # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** Title=Безбедносно предупредување MixedContentMessage=Побаравте енкриптирана страница која содржи некои неенкриптирани информации. Информациите кои ги гледате или кои ќе ги внесете можат да дојдат до трети лица. LeaveSecureMessage=Си одите од енкриптираната страница. Од сега па натаму информациите кои ќе ги примате и праќате можат да дојдат до трети лица. EnterSecureMessage=Побаравте енкриптирана страница. Веб местото точно се идентификуваше и информациите кои ги гледате или кои ќе ги внесете тешко можат да дојдат до трети лица. WeakSecureMessage=Побаравте страница со ниско ниво на енкрипција. Веб местото точно се идентификуваше и информациите кои ги гледате или кои ќе ги внесете можат да дојдат до трети лица. PostToInsecureFromSecureMessage=Иако странта е енкриптирана, информациите кои ги внесовте ќе бидат пратени преку неенкриптирана врска и лесно може да бидат прочитани од трети лица.##Сакате да продолжите да ги испраќате информациите?## PostToInsecureFromInsecureMessage=Информациите кои ги внесовте ќе бидат пратени преку неенкриптирана врска и лесно може да бидат прочитани од трети лица.##Сакате да продолжите да ги испраќате информациите?## MixedContentShowAgain=Предупреди ме пред да погледнам енкриптирана страница која содржи некои неенкриптирани информации. LeaveSecureShowAgain=Предупреди ме секој пат кога одам од енкриптирана кон неенкриптирана страница. EnterSecureShowAgain=Предупреди ме пред да погледам енкриптирана страница. WeakSecureShowAgain=Предупреди ме пред да погледнам страница која користи ниско ниво на енкрипција. PostToInsecureFromInsecureShowAgain=Предупреди ме секој пат кога испраќам податоци кои не се енкриптирани. SecurityButtonTooltipText=Прикажува безбедносни информации за вчитаната страница SecurityButtonMixedContentTooltipText=Предупредување: Содржи непроверена содржина Continue=Продолжи PK 5E`?'?'locale/mk/pippki/pippki.dtd PK 64'VFFlocale/mk/pippki/pref-ssl.dtd PK (8,7Rx1@1@"locale/mk/pippki/pippki.properties# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** SignedBy=Автентицирано до %S CertPassPrompt=Внеси ја личната безбедносна лозинка за PSM сигурносниот уред за приватни клучеви. #These are for dialogs #Download Cert dialog newCAMessage1=Дали сакате да му верувате на %S за следново? unnamedCA=Авторитет за сертификати (неименуван) #For editing cert trust editTrustWindowTitle=Уреди го сефот со сертификати editTrustCA=Сертификатот „%S“ претставува авторитет за сертификати. editTrustSSL=Сертификатот „%S“ е издаден од: editTrustEmail=Сертификатот „%S“ е издаден од: issuerNotTrusted=Бидејќи не му верувате на издавачот на овој сертификат, Вие немате доверба во веродостојноста на овој сертификат, освен ако овде не назначите поинаку. issuerTrusted=Бидејќи му верувате на издавачот на овој сертификат, Вие имате доверба во веродостојноста на овој сертификат, освен ако овде не назначите поинаку. issuerNotKnown=Бидејќи не го знаете издавачот на овој сертификат, Вие немате доверба во веродостојноста на овој сертификат, освен ако овде не назначите поинаку. issuerCertNotFound=Не може да се најде сертификат за овој авторитет за сертификати #For Deleting Certificates deleteSslCertFlag=deleteSslFlag deleteSslCertConfirm=Сигурно сакате да ги избришете овие веб сертификати? deleteSslCertImpact=Ако избришете сертификат од веб место, при следната посета ќе мора да одлучите дали пак да го прифатите. deleteSslCertTitle=Избриши сертификатите од веб местата deleteUserCertFlag=deleteUserFlag deleteUserCertConfirm=Сигирно сакате да ги избришете овие сертификати? deleteUserCertImpact=Ако избришете некој од Вашите сертификати, истите повеќе нема да можете да ги користите за да се идентификувате себе си. deleteUserCertTitle=Избриши ги моите сертификати deleteCaCertFlag=deleteCaFlag deleteCaCertConfirm=Сигирно сакате да ги избришете овие CA сертификати? deleteCaCertImpact=Ако избришете авторитет за сертификати (CA), Вашиот прелистувач нема да верува на ниеден сертификат издаден од тој авторитет. deleteCaCertTitle=Избриши ги CA сертификатите deleteEmailCertFlag=deleteEmailFlag deleteEmailCertConfirm=Сигурно сакате да ги избришете поштенските сертификати на овие луѓе? deleteEmailCertImpact=Ако го избришете овој поштенски сертификат, нема да можете повеќе да праќате енкриптирана пошта на тие луѓе. deleteEmailCertTitle=Избриши ги сертификатите за е-пошта #PKCS#12 file dialogs chooseP12RestoreFileDialog=Име на датотека за реставрација chooseP12BackupFileDialog=Име на датотека за резерва file_browse_PKCS12_spec=PKCS12 датотеки #Mismatch Domain Dialg mismatchDomainMsg1=Се обидовте да воспоставите врска со „%S“. Сепак, презентираниот безбедносен сертификат припаѓа на „%S“. Возможно е, иако неверојатно, некој да се обидува да ја пресретне Вашата комуникација со ова место. mismatchDomainMsg2=Ако се сомневате дека покажаниот сертификат не припаѓа на „%S“, откажете ја врската и контактирајте со администраторот на местото. #Server Cert expired serverCertExpiredMsg1=„%S“ е место кое користи безбедносен сертификат за енкрипција на податоци при нивен пренос, но неговиот сертификат истече на %S. serverCertExpiredTitle=Сертификатот на серверот е истечен serverCertNotYetValedMsg1=„%S“ е место која користи безбедносен сертификат за енкрипција на податоци при нивен пренос, но сертификатот нема да биде валиден до %S. serverCertNotYetValidTitle=Сертификатот на серверот сè уште не е валиден serverCertExpiredMsg2=Провери дали времето на Вашиот компјутер (моментално %S) е точно. #Preferences resetPreferences=Користете го ова копче за да ги ресетирате безбедносните преференции на %S. #Cert verification certVerified=Сертификатот може да се користи за следново: certNotVerified_CertRevoked=Овој сертификат не може да се провери бидејќи е отповикан. certNotVerified_CertExpired=Овој сертификат не може да се провери бидејќи е застарен. certNotVerified_CertNotTrusted=Овој сертификат не може да се провери бидејќи не може да му се верува. certNotVerified_IssuerNotTrusted=Овој сертификат не може да се провери бидејќи не може да му се верува на издавачот. certNotVerified_IssuerUnknown=Овој сертификат не може да се провери бидејќи издавачот е непознат. certNotVerified_CAInvalid=Овој сертификат не може да се провери бидејќи CA сертификатот не е валиден. certNotVerified_Unknown=Сертификатот не може да се провери од непознати причини. #Client auth clientAuthMessage1=Организација: „%S“ clientAuthMessage2=Издадено под: „%S“ #Page Info pageInfo_SiteNotVerified=Идентитетот на веб местото не е потврден pageInfo_WebSiteVerified=Идентитетот на веб местото е потврден pageInfo_Identity_Verified=Веб местото %S поддржува идентификување за страницата која ја гледате. Идентитетот на ова место е потврден од страница на %S, авторитет на кој вие му верувате. pageInfo_ViewCertificate=Види го безбедносниот сертификат кој го потврдува идентитетот на ова веб место. pageInfo_NoEncryption=Врската не е енкриптирана pageInfo_Privacy_None1=Веб местото %S не поддржува енкрипција за страницата која ја гледате. pageInfo_Privacy_None2=Информациите кои преку Интернет се праќаат без енкрипција можат да бидат видени од други луѓе. pageInfo_Privacy_None3=Страницата која ја гледате не е енкриптирана. pageInfo_StrongEncryption=Врската е енкриптирана: Високо ниво на енкрипција (%S %S бита) pageInfo_Privacy_Strong1=Страницата која ја гледате беше енкриптирана пред да биде пратена преку Интернет. pageInfo_Privacy_Strong2=Благодарение на енкрипцијата информациите кои патуваат меѓу два компјутери многу тешко можат да бидат видени од натрапници. Затоа е многу неверојатно дека некој ја прочитал оваа страница додека таа патувала преку Интернет. pageInfo_WeakEncryption=Врската е енкриптирана: Ниско ниво на енкрипција (%S %S бита) pageInfo_Privacy_Weak1=Веб местото %S користи ниско ниво на енкрипција за страницата која ја гледате. pageInfo_Privacy_Weak2=Ниското ниво на енкрипција може да дозволи некои неавторизирани луѓе да ги видат овие информации. pageInfo_MixedContent=Врската е пацријално енкриптирана pageInfo_Privacy_Mixed1=Делови од страницата која ја гледате не беа енкриптирани пред да бидат пратени преку Интернет. #Cert Viewer certDetails=Прегледувач на сертификати: notPresent=<Не е дел од сертификатот> unknownIssuer=<Непознат издавач> escrowFinalMessage=Кликнете Во ред само ако верувате дека „%S“ ќе го штити Вашиот приватен клуч за енркипција. #Token Manager password_not_set=(ненаместено) failed_pw_change=Главната лозинка не може да се промени. incorrect_pw=Не ја внесовте точната главна лозника. Обидете се повторно. pw_change_ok=Главната лозинка е променета успешно. pw_erased_ok=Предупредување! Ја избришавте Вашата главната лозника. pw_not_wanted=Предупредување! Одлучивте да не користите главна лозинка. pw_empty_warning=Вашите снимени лозинки за Интернет и е-пошта, податоци од форми и приватни клучеви нема да бидат заштитени. pw_change2empty_in_fips_mode=Моментално сте во FIPS режим. FIPS бара главна лозинка која не е празна. login_failed=Неуспешно пријавување loadPK11TokenDialog=Избери PKCS#11 уред кој ќе се вчита devinfo_modname=Модул devinfo_modpath=Патека devinfo_label=Име devinfo_manID=Производител devinfo_serialnum=Сериски број devinfo_hwversion=HW верзија devinfo_fwversion=FW верзија devinfo_status=Статус devinfo_desc=Опис devinfo_stat_disabled=Оневозможено devinfo_stat_notpresent=Отсутен devinfo_stat_uninitialized=Неиницијализиран devinfo_stat_notloggedin=Непријавен devinfo_stat_loggedin=Пријавен devinfo_stat_ready=Подготвен enable_fips=Овозможи FIPS disable_fips=Оневозможи FIPS fips_nonempty_password_required=FIPS режимот бара да имате поставено главна лозинка за секој безбедносен уред. Поставете лозинка пред да го овозможите FIPS режимот. # CRL next update. crlNextUpdateMsg1=%S не може да воспостави енкриптирана врска со „%S“. crlNextUpdateMsg2=Листата за отповикување на сертификати (CRL) од „%S“ треба да се освежи. NoUpdateFailure=Ништо lastFetchUrlLabel=Оригиналното потекло на URL-то advertisedUrlLabel=URL рекламирано од CA CrlUpdatePrefsSetConfirmation=Преференциите за автоматска надградба ќе се применат кога ќе го рестартирате прелистувачот. crlAutoUpdateDayCntError=Бројот на денови пред следната надградба мора да биде број поголем од нула. crlAutoUpdtaeFreqCntError=Фрекфенцијата на надградба мора да биде број поголем од нула. disabledStatement=За ова CRL не е овозможена автоматска надградба. enabledStatement=За ова CRL овозможена е автоматска надградба. crlAutoupdateQuestion1=Дали сакате да овозможите автоматска надградба? crlAutoupdateQuestion2=Дали сакате да ги видите поставките за автоматска надградба? undefinedValStr=<Не е дефиниран> undefinedURL=URL-то за автоматска надградба не е дефинирано. yesButton=Да noButton=Не resetPasswordConfirmationTitle=Ресетирај ја главната лозинка resetPasswordConfirmationMessage=Вашата лозинка е ресетирана. crlAutoupdateEnabled=Овозможено crlAutoupdateNotEnabled=Не е овозможено crlAutoupdateOk=Во ред crlAutoupdateFailed=Не успеа crlImportNewCRLTitle=Увези листа за отповикување на сертификати crlImportNewCRLLabel=Увеси CRL од: #Import certificate(s) file dialog importEmailCertPrompt=Изберете ја датотека која содржи нечии сертификати за е-пошта за увоз importCACertsPrompt=Одберете ја датотека која ги содржи CA сертификатите за увоз importWebSiteCertPrompt=Одберете ја датотека која ги содржи веб сертификатите за увоз file_browse_Certificate_spec=Датотеки со сертификати # Form Signing confirmation prompt formSigningIntro=Местото „%S“ од вас побара да ја потпишете следнава текстуална порака: PK 64YY-- locale/mk/pippki/PrefOverlay.dtd PK w_5Ⴂ %locale/mk/pippki/newserver.properties# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Javier Delgadillo # Bob Lord # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** newserver.intro=Не може да се потврди идентитетот на %S како доверливо место. # Note that newserver.reason3 should start with "- " as strings reason2 and reason1 in file newserver.dtd newserver.reason3=- Се поврзавте со место која се максира како %S, најверојатно за да ги земе Вашите доверливи информации. newserver.question=Пред да го прифатите овој серификат, проверете го внимателно. Дали сигурно сакате да го прифатите сертификатов како идентификатор на веб местото %S? PK 64Ie, locale/mk/pippki/newserver.dtd PK 64c[ "locale/mk/pippki/pref-security.dtd PK 64$locale/mk/pippki/PageInfoOverlay.dtd PK (8,7W locale/mk/pippki/certManager.dtd PK 64yU U "locale/mk/pippki/deviceManager.dtd PK 5jt PK (8,7c$locale/mk/pippki/pref-masterpass.dtd PK Τi2h LTTlocale/mk/global/brand.dtd %realBrandDTD; PK V5õlocale/mk/global/license.dtd PK 8,73locale/mk/global/mozilla.dtdпадна и неверниците се израдуваа. Но сè не беше загубено, бидејќи од пепелта се крена голема птица. Птицата погледна долу кон неверниците и фрли оган и громови на нив. Така ѕверот се препороди со сета своја обновена сила и следбениците на Мамон исполегнаа од страв.'> Книгата за Mozilla, 7:15"> PK 8,7Z&  #locale/mk/global/nsHelperAppDlg.dtd PK w_5q^^*locale/mk/global/nsHelperAppDlg.propertiessaveDialogTitle=Внесете име на датотека... noDefaultFile=безимена PK 8,7y:\%locale/mk/global/nsProgressDialog.dtd PK 8,74,locale/mk/global/nsProgressDialog.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Progress Dialog. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corp. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Bill Law # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** savingAlertTitle=Снимам %S openingAlertTitle=Го отворам %S securityAlertMsg=Предупредување! Извршните датотеки можат да содржат вируси или друг штетен код кој може да ви го оштети компјутерот. Отворајте ги овие фајлови со претпазаливост. Сигрно сакате да го отворите %S? dontAskAgain=Не ме прашувај повторно. PK V436locale/mk/global/filepicker.dtd PK w_5MQu  &locale/mk/global/filepicker.properties# LOCALIZATION NOTE FILE # --do not localize the extensions, only the titles allTitle=Сите датотеки allFilter=* htmlTitle=HTML датотеки htmlFilter=*.html; *.htm; *.shtml; *.xhtml textTitle=Текстуални датотеки textFilter=*.txt; *.text imageTitle=Слики imageFilter=*.jpg; *.jpeg; *.gif; *.png; *.bmp; *.xbm; *.ico xmlTitle=XML датотеки xmlFilter=*.xml xulTitle=XUL датотеки xulFilter=*.xul appsTitle=Апликации dirTextInputLabel=Име на директориум: confirmTitle=Потврди confirmFileReplacing=%S веќе постои.\nДали сакате да го замените? openButtonLabel=Отвори saveButtonLabel=Сними selectFolderButtonLabel=Избери noButtonLabel=Не errorOpenFileDoesntExistTitle=Грешка во отворањето на %S errorOpenFileDoesntExistMessage=Датотеката %S не постои errorDirDoesntExistTitle=Грешка во пристапувањето до %S errorDirDoesntExistMessage=Директориумот %S не постои errorDirNotReadableMessage=Директориумот %S не може да се прочита или не постои. errorOpeningFileTitle=Грешка во отворањето на %S openWithoutPermissionMessage_file=Датотеката %S не може да се прочита errorSavingFileTitle=Грешка во снимањето на %S saveParentIsFileMessage=%S е датотека, не можам да го снимам %S saveParentDoesntExistMessage=Патеката %S не постои. %S не може да се сними saveWithoutPermissionMessage_file=Не може да се запишува во датотеката %S. saveWithoutPermissionMessage_dir=Не може да се креира датотеката. Не може да се запишува во директориумот %S. errorNewDirDoesExistTitle=Грешка во креирањето на %S errorNewDirDoesExistMessage=Датотека со име %S веќе постои, директориумот не може да се креира. errorCreateNewDirTitle=Грешка во креирањето на %S errorCreateNewDirMessage=Директориумот %S не може да се креира errorCreateNewDirIsFileMessage=Не може да се креира директориум, %S е датотека errorCreateNewDirPermissionMessage=Директориумот не може да се креира, не може да се запишува во %S promptNewDirTitle=Креирај нов директориум promptNewDirMessage=Име на директориум: errorPathProblemTitle=Непозната грешка errorPathProblemMessage=Настана непозната грешка (патека %S) PK w_5>U5locale/mk/global-platform/mac/platformKeys.properties#mac #this file defines the on screen display names for the various modifier keys #these are used in XP menus to show keyboard shortcuts #the shift key - open up arrow symbol VK_SHIFT=⇧ #the command key - clover leaf symbol VK_META=⌘ #the option/alt key - splitting tracks symbol VK_ALT=⌥ #the control key. hat symbol VK_CONTROL=⌃ #the separator character used between modifiers (none on Mac OS) MODIFIER_SEPARATOR= PK 2yMM6locale/mk/global-platform/unix/platformKeys.properties#default #this file defines the on screen display names for the various modifier keys #these are used in XP menus to show keyboard shortcuts #the shift key VK_SHIFT=Shift #the command key VK_META=Meta #the alt key VK_ALT=Alt #the control key VK_CONTROL=Ctrl #the separator character used between modifiers MODIFIER_SEPARATOR=+ PK 2yMM5locale/mk/global-platform/win/platformKeys.properties#default #this file defines the on screen display names for the various modifier keys #these are used in XP menus to show keyboard shortcuts #the shift key VK_SHIFT=Shift #the command key VK_META=Meta #the alt key VK_ALT=Alt #the control key VK_CONTROL=Ctrl #the separator character used between modifiers MODIFIER_SEPARATOR=+ PK l4:E1-locale/mk/global-platform/mac/intl.properties# moved from navigator/locale/navigator.properties # valid collation options are: or useCodePointOrder intl.collationOption= intl.charset.default=UTF-8 PK v4:E1.locale/mk/global-platform/unix/intl.properties# moved from navigator/locale/navigator.properties # valid collation options are: or useCodePointOrder intl.collationOption= intl.charset.default=UTF-8 PK 4:E1-locale/mk/global-platform/win/intl.properties# moved from navigator/locale/navigator.properties # valid collation options are: or useCodePointOrder intl.collationOption= intl.charset.default=UTF-8 PK 5 3,locale/mk/global/downloadProgress.propertiesclose=Затвори unknown=Непозната грешка error=Затвори. Кликнете на копчето Затвори за да го затворите дијалогот. FilePickerTitle=Сними ја датотеката # LOCALIZATION NOTE (BadPluginTitle): # # This dialog is displayed when plugin throws unhandled exception BadPluginTitle=Нелегална операција во приклучокот # LOCALIZATION NOTE (BadPluginMessage): # # This is the message for the BadPlugin dialog. # %S will be replaced by brandShortName. # # Localizable URLs BadPluginMessage=Приклучокот изврши нелегална операција. Препорачливо е да го рестартирате %S. # LOCALIZATION NOTE (BadPluginCheckboxMessage): # # This message tells the user that if they check this checkbox, they # will never see this dialog again. # # Localizable URLs BadPluginCheckboxMessage=Не ја покажувај оваа порака во теков на сесијава. PK V5Ǒ&locale/mk/global/findbar.dtd PK w_5UK#locale/mk/global/findbar.properties# strings used by the Find bar, split from browser.properties NotFound=Фразата не е пронајдена WrappedToTop=Стигнав до крајот на страницата, продолжувам од почеток WrappedToBottom=Стигнав до почетокот на страницата, продолжувам од крајот NormalFindLabel=Пронајди: FastFindLabel=Брзо пронаоѓање: CaseSensitive=(Разлика меѓу големи и мали букви) PK jT3a locale/mk/global/preferences.dtd PK w_5 +locale/mk/global/history/history.propertiesdeleteHost=Избриши сè од %S deleteDomain=Избриши го целиот %S домен deleteHostNoSelection=Избриши го серверот deleteDomainNoSelection=Избриши го доменот finduri-AgeInDays-is-0=Денес finduri-AgeInDays-is-1=Вчера finduri-AgeInDays-is=Пред %S дена finduri-AgeInDays-isgreater=Постари од %S дена finduri-Hostname-is-=(нема домаќин) load-js-data-url-error=Поради безбедосни причини javascript и data url-а не може да се вчитуваат од историјата или страничната лента. PK w_5̳2 /locale/mk/global/xpinstall/xpinstall.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # March 31, 1998. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Samir Gehani # Daniel Veditz # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** #-------------------------------------------------------------------- # Install Actions #-------------------------------------------------------------------- InstallFile=Инсталирам: %s InstallSharedFile=Ја инсталирам заедничката датотека: %s ReplaceFile=Заменувам: %s ReplaceSharedFile=Ја заменувам заедничката датотека: %s SkipFile=Прескокнувам; %s SkipSharedFile=Ја прескокнувам заедничката датотека: %s DeleteFile=Ја бришам датотеката: %s DeleteComponent=Ја бришам компонентата: %s Execute=Извршувам: %s ExecuteWithArgs=Извршувам: %s со аргумент %s CopyFile=Копирај ја датотеката %s во %s ExecuteFile=Ја извршувам датотеката: %s ExecuteFileWithArgs=Ја извршувам датотеката: %s со аргумент %s MoveFile=Премести ја датотеката: %s во %s RenameFile=Преименувај ја датотеката %s во %s CreateFolder=Креирај папка: %s RemoveFolder=Отстрани ја папката: %s RenameFolder=Преименувај ја папката %s во %s WindowsShortcut=Windows кратенка: %s MacAlias=Mac алиас: %s WindowsRegisterServer=Windows сервер за регистрација: %s UnknownFileOpCommand=Непозната команда за операција со датотеки! Patch=Крпам: %s Uninstall=Отстранувам: %s RegSkin=Регистрирај маска: %s RegLocale=Регистрирај локале: %s RegContent=Регистрирај содржина: %s RegPackage=Регистрирај пакет: %s #-------------------------------------------------------------------- # Dialog Messages #-------------------------------------------------------------------- ApplyNowSkin=Користи ја оваа тема ApplyNowLocale=Користи го ова локале ConfirmSkin=Инсталирај ја темата „%1$S“ од %2$S? ConfirmLocale=Инсталирај го локалето „%1$S“ од %2$S? OK=Инсталирај progress.queued=Следни progress.downloading=Преземам... progress.downloaded=Преземени progress.installing=Инсталирам... Unsigned=Непотпишано #-------------------------------------------------------------------- # Miscellaneous #-------------------------------------------------------------------- ERROR=ГРЕШКА error0=Успех error999=Рестартирај за да завршиш error-202=Забранет пристап error-203=Неочекувана инсталациона грешка.\nПрегледајте го дневникот од конзолата за грешки за повеќе детали. error-204=Не е пронајдена инсталационата скрипта error-207=Невалиден инсталационен пакет error-208=Невалиден аргумент error-210=Откажано од корисникот error-214=Потребната датотека не постои error-215=Само читај error-218=AppleSingle грешка во отпакувањето error-219=Погрешна патека error-225=EXTRACTION_FAILED error-227=Откажано error-228=Грешка во преземањето error-229=Грешка во скриптата error-230=Веќе постои error-235=Нема празно место error-239=Chrome регистрацијата не успеа error-240=Незавршена инсталација error-260=Потпишувањето не може да се верифицира. error-261=Invalid file hash (можни проблеми со преземањето) error-262=Unknown or invalid file hash type error-299=Нема меморија # there are other error codes, either rare or obsolete, # that are not worth translating at this time. unknown.error=Неочекувана грешка %S PK 8,7wc)locale/mk/mozapps/downloads/downloads.dtd PK 8,7A A 0locale/mk/mozapps/downloads/downloads.propertiestransferred=%1SKB од %2SKB downloading=Преземам notStarted=Незапочнато failed=Не успеа finished=Завршено canceled=Откажано downloadErrorAlertTitle=Грешка во преземањето quitCancelDownloadsAlertTitle=Откажи ги сите преземања? quitCancelDownloadsAlertMsg=Ако излезете сега, 1 преземање ќе биде откажано. Сигурно сакате да излезете? quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ако излезете сега, %S преземања ќе биде откажани. Сигурно сакате да излезете? quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Ако излезете сега, 1 преземање ќе биде откажано. Сигурно сакате да излезете? quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Ако излезете сега, %S преземања ќе биде откажани. Сигурно сакате да излезете? offlineCancelDownloadsAlertTitle=Откажи ги сите преземања? offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ако сега отидете се исклучите од Интернет, %S преземања ќе биде откажани. Сигурно сакате да работите локално? offlineCancelDownloadsAlertMsg=Ако сега се исклучите од Интернет,1 преземање ќе биде откажано. Сигурно сакате да работите локално? cancelDownloadsOKText=Откажи 1 преземање cancelDownloadsOKTextMultiple=Откажи %S преземања dontQuitButtonWin=Не излегувај dontQuitButtonMac=Не излегувај dontGoOfflineButton=Остани на Интернет downloadsCompleteTitle=Преземањето заврши downloadsCompleteMsg=Заврши преземањето на сите датотеки. statusFormatKBKB=#1 од #2 KB statusFormatKBMB=#1 KB од #2 MB statusFormatMBMB=#1 од #2 MB statusFormatUnknownKB=#1 KB statusFormatUnknownMB=#1 MB remain=преостанати unknownFilesize=непозната големина statusFormat=#1 со #2 KB/сек; #3 longTimeFormat=#1:#2:#3 shortTimeFormat=#2:#3 fileDoesNotExistOpenTitle=%S не може да се отвори fileDoesNotExistShowTitle=%S не може да се прикаже fileDoesNotExistError=%S не постои. Откако е преземено можеби е преименувано, преместено или избришано. chooseAppFilePickerTitle=Отвори со... downloadsTitle=%S%% од 1 датотека - Преземања downloadsTitleMultiple=%S%% од %S датотеки - Преземања fileExecutableSecurityWarning=„%S“ е извршна датотека. Извршните датотеки можат да содржат вируси или друг зол код кој може да му наштети на Вашиот компјутер. Бидете внимателни при отворањето на оваа датотека. Сигурно сакате да го стартувате „%S“? fileExecutableSecurityWarningTitle=Отворање на извршна датотека? fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Не ме прашувај повторно displayNameDesktop=Работна површина PK 2Vm2locale/mk/mozapps/downloads/downloadProperties.dtd PK 8,7)""+locale/mk/mozapps/extensions/extensions.dtd PK 8,7a~,,2locale/mk/mozapps/extensions/extensions.propertiesaboutWindowTitle=За %S aboutWindowCloseButton=Затвори aboutWindowVersionString=верзија %S aboutAddon=За %S updatingMsg=Барам надградби... updateCompatibilityMsg=Надградба за компатибилност е применета. updateNoUpdateMsg=Не се пронајдени надградби. updateErrorMessage=Настана грешка при барањето надградби за %S. updateDisabledMessage=Надградбите за %S се оневозможени. updateAppManagedMessage=Надградбите за %S се извршуваат кога се надградува %S. updateReadOnlyMessage=Надградбата не е поддржана (локацијата за надградба е само-читај). updateNotManagedMessage=Надградбата не е поддржана (локацијата за надградба не е управувана од %S). restartBeforeEnableTitle=Овозможи го проширувањето restartBeforeDisableTitle=Оневозможи го проширувањето incompatibleUpdateMessage=%S бара надградба за компатибилност за %S. installSuccess=Инсталацијата заврши успешно installWaiting=Чекам... installInstalling=Инсталирам... droppedInWarning=Следниве елементи се пронајдени во Вашата папка за проширувања. Сакате да ги инсталирате? uninstallButton=Избриши disableButton=Оневозможи cancelButton=Откажи restartButton=Рестартирајте го %S laterButton=Подоцна moreInfoText=Повеќе информации uninstallTitle=Избриши го додатокот %S uninstallWarnDependMsg=Еден или повеќе додатоци имаат потреба од %S. Ако продолжите, следниве елементи ќе бидат оневозможени: uninstallQueryMessage=Дали сакате да го избришете додатокот %S? disableTitle=Оневозможи го %S disableWarningDependMessage=Ако го оневозможите %S следниве елементи на кои им е потребен тој додаток ќе бидат исто така оневозможени: disableQueryMessage=Дали сакате да го оневоможите %S? extensions.update.url=https://addons.mozilla.org/update/VersionCheck.php?reqVersion=%REQ_VERSION%&id=%ITEM_ID%&version=%ITEM_VERSION%&maxAppVersion=%ITEM_MAXAPPVERSION%&status=%ITEM_STATUS%&appID=%APP_ID%&appVersion=%APP_VERSION%&appOS=%APP_OS%&appABI=%APP_ABI% extensions.getMoreExtensionsURL=https://addons.mozilla.org/extensions/?application=%APPID% extensions.getMoreThemesURL=https://addons.mozilla.org/themes/?application=%APPID% themesTitle=Теми extensionsTitle=Проширувања globalItemList=Следниве елементи се достапни за сите корисници. \nМожете да го стартувате Firefox со -lock-item "{GUID}" за да ги оневозможите корисниците да избришат или оневозможат елемент. За да отклучите елемент, стартувајте го Firefox со -unlock-item "{GUID}" globalItemListExtensions=\n\nГлобално достапни проширувања:\n==============================\n\n globalItemListThemes=\n\nГлобално достапни теми:\n==========================\n\n statusFormatKBKB=#1 од #2 KB statusFormatKBMB=#1 KB од #2 MB statusFormatMBMB=#1 од #2 MB disabledObsoleteTitle=Стари проширувања disabledObsoleteMessage=Сите стари проширувања кои сте ги инсталирале се оневозможени. type-32=Пакет со повеќе проширувања type-4=Тема type-2=Проширување incompatibleTitle=Некомпатибилно %S incompatibleMsg=%S %S не може да се инсталира бидејќи не е компатибилна со %S %S. (%S %S ќе работи само со %S верзии %S до %S) incompatibleMsgSingleAppVersion=%S %S не може да се инсталира бидејќи не е компатибилна со оваа верзија на %S %S. (%S %S ќе работи само со %S %S) incompatibleMessageNoApp=%S %S не може да се инсталира бидејќи не е компатибилно со %S. incompatibleOlder=верзија 0.8 или постара. incompatibleThemeName=оваа тема incompatibleExtension=Оневозможено - не е компатибилно со %S %S incompatibleAddonMsg=Не е компатибилно со %S %S blocklistedDisabled=Оневозможено за Ваша заштита invalidGUIDMessage=„%S“ не може да се инсталира поради грешка во нејзиниот Install Manifest („%S“ не е валиден GUID). За овој проблем контактирајте со авторот. invalidVersionMessage=„%S“ не може да се инсталира поради грешка во нејзиниот Install Manifest („%S“ не е валиден стринг на верзија). За овој проблем контактирајте со авторот. incompatiblePlatformMessage=„%S“ не може да се инсталира, бидејќи не е компатибилна со Вашиот %S тип на градба (%S). За овој проблем контактирајте со авторот. blocklistedInstallTitle=Ова проширување не е безбедно blocklistedInstallMsg=Проширувањето %S е опасно и не може да биде инсталирано. blocklistNotifyTitle=Некои од вашите проширувања не се безбедни blocklistNotifyMsg=Безбеносна надградба на %S укажа дека една или повеќе од Вашите проширувања повеќе не се сметаат за безбедни. blocklistRestartMsg=Треба да го рестартирате %S за овие проширувања да бидат оневозможени. missingFileTitle=Недостасува датотека missingFileMessage=%S не може да го вчита овој елемент бидејќи датотеката %S недостасува. missingFileConsoleMessage=Инсталацијата од %S не успеа бидејќи %S не беше пронајдено во jar/xpi датотеката. malformedMessage=%S не може да го инсталира овој елемент бидејќи "%S" (кое доаѓа со него) не е добро форматирано или не постои. За овој проблем контактирајте со авторот. malformedTitle=Погрешно форматирана датотека malformedRegistrationTitle=Chrome регистрацијата не успеа malformedRegistrationMessage=%S не може да го инсталира овој елемент поради неуспех во Chrome регистрацијата. За овој проблем контактирајте со авторот. invalidFileExtTitle=Погрешно датотечно проширување invalidFileExtMessage=„%S“ не може да се инсталира, бидејќи има погрешно датотечно проширување (%S не е валидно датотечно проширување за %S). За овој проблем контактирајте со авторот. missingPackageFilesTitle=Недостасуваат датотеки за инсталација missingPackageFilesMessage=„%S“ не може да се инсталира, бидејќи не содржи валиден пакет (%S мора да содржи барем едно проширување или тема). За овој проблем контактирајте со авторот. errorInstallTitle=Грешка errorInstallMsg=%S не може да ја инсталира датотеката \n\n%S\n\nпоради: %S extensionFilter=Проширување (*.xpi) themesFilter=Теми (*.jar) installThemePickerTitle=Изберете тема за да ја инсталирате installExtensionPickerTitle=Изберете проширување кое ќе го инсталирате cmdUninstallTooltipTheme=Ги брише избраните теми cmdUpdateTooltipAddons=Проверува дали има надградби за Вашите додатоци cmdInstallTooltipAddons=Инсталирај додаток cmdUpdateTooltipTheme=Проверува дали има надградби за Вашите теми cmdInstallTooltipTheme=Инсталира тема dssSwitchAfterRestart=За да го користите додатокот, рестартирајте го %S. updateFailedMsg=Надградбата за овој елемент не успеа. updateDisabledMsg=Надградбата за овој елемент е оневозможена. updatesAvailableMessage1=%S пронајде надградби за следниве елементи: updatesAvailableMessage2=Кликнете на „Инсталирај сега“ за да ги преземете и инсталирате надградбите. updatesAvailableAccept=Инсталирај сега updatesAvailableCancel=Подоцна updatesAvailableTitle=Пронајдени се надградби itemFormat=%S %S (Нова верзија: %S) finishedUpdateCheck=Барањето надградби за %S заврши updateAvailableMsg=Достапна верзија %S. xpinstallDisabledMsgLocked=Инсталацијата на софтвер е оневозможена од Вашиот системски администратор. xpinstallDisabledMsg=Инсталацијата на софтвер моментално не е овозможена. Кликнете „Овозможи“ и обидете се повторно. safeModeMsg=Сите додатоци се оневозможени од безбедниот режим. disabledCompatMsg=Проверката за компатибилност на додатоците е оневозможена. Можеби имате некомпатибилни додатоци. noUpdatesMsg=Не се пронајдени надградби. offlineUpdateMsg=%S моментално работи локално и не може да ги надгради додатоците. Кликнете „Оди на Интернет“ и обидете се повторно. offlineInstallMsg=%S моментално работи локално и не може да инсталира додатоци. Кликнете „Оди на Интернет“ и обидете се повторно. enableButtonLabel=Овозможи enableButtonAccesskey=в goOnlineButtonLabel=Оди на Интернет goOnlineButtonAccesskey=д newUpdateWindowTitle=%S надградба на додатоци newUpdatesAvailableMsg=Има нови достапни надградби за Вашите додатоци. PK 4;&locale/mk/mozapps/extensions/about.dtd PK @252Ң'locale/mk/mozapps/extensions/update.dtd PK w53.locale/mk/mozapps/extensions/update.propertiesmismatchCheckNow=Провери сега mismatchCheckNowAccesskey=о mismatchDontCheck=Не проверувај mismatchDontCheckAccesskey=Н installButtonText=Инсталирај сега installButtonTextAccesskey=И nextButtonText=Напред > nextButtonTextAccesskey=а cancelButtonText=Откажи cancelButtonTextAccesskey=о statusPrefix=Заврши проверката за %S downloadingPrefix=Преземам: %S installingPrefix=Инсталирам: %S closeButton=Затвори installErrors=%S не можеше да инсталира надградби за следниве додатоци: checkingErrors=%S не можеше да провери за надградби на следниве додатоци: installErrorItemFormat=%S (%S) PK 5.*d%locale/mk/mozapps/plugins/plugins.dtd PK 5,locale/mk/mozapps/plugins/plugins.propertiespluginLicenseAgreement.label=За да го инсталирате %S, треба да се согласите со следново: pluginInstallation.download.start=Го преземам %S... pluginInstallation.download.finish=Преземањето на %S заврши. pluginInstallation.install.start=Го инсталирам %S... pluginInstallation.install.finish=Инсталацијата на %S заврши успешно. pluginInstallation.install.error=Неуспешна инсталацијата на %S (%S). pluginInstallation.complete=Инсталацијата на додатоците заврши. pluginInstallationSummary.success=Инсталирано pluginInstallationSummary.failed=Не успеа pluginInstallationSummary.licenseNotAccepted=Лиценцата не е прифатена pluginInstallationSummary.notAvailable=Не е достапно pluginInstallationSummary.manualInstall.label=Рачна инсталација pluginInstallationSummary.manualInstall.tooltip=Рачно инсталирање на додатокот. pluginInstallation.noPluginsFound=Пронајдени се непогодни додатоци. pluginInstallation.noPluginsInstalled=Ниеден додаток не беше инсталиран. pluginInstallation.unknownPlugin=Непознат додаток (%S) missingPlugin.label=Кликнете овде за да го преземете додатокот. PK 5Հ&locale/mk/mozapps/preferences/ocsp.dtd PK *l3xЛ  *locale/mk/mozapps/preferences/changemp.dtd PK Ã4~K*locale/mk/mozapps/preferences/removemp.dtd PK 8,7g4locale/mk/mozapps/preferences/preferences.properties#### Change Action downloadHelperNoneSelected=Ништо не е избрано #### Master Password password_not_set=(ненаместено) failed_pw_change=Главната лозинка не може да се промени. incorrect_pw=Не ја внесовте точната главна лозника. Обидете се повторно. pw_change_ok=Главната лозинка е променета успешно. pw_erased_ok=Ја избришавте Вашата главна лозинка. pw_not_wanted=Предупредување! Одлучивте да не користите главна лозинка. pw_empty_warning=Вашите снимени лозинки за Интернет и е-пошта, податоци од форми и приватни клучеви нема да бидат заштитени. pw_change2empty_in_fips_mode=Моментално сте во FIPS режим. FIPS бара главна лозинка која не е празна. pw_change_success_title=Промената на лозинката успеа pw_change_failed_title=Промената на лозинката не успеа pw_remove_button=Отстрани PK ̓4.! ! 1locale/mk/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd PK 8,7N restartTitle=Затвори го %S restartMessageNoUnlocker=%S веќе работи, но не одговара. За да отворите нов прозорец, прво мора да го затворите постоечкит процес на %S, или да го рестартирате Вашиот систем. restartMessageUnlocker=%S веќе работи, но не одговара. За да отворите нов прозорец, прво мора да го затворите постоечкит процес на %S. restartMessageNoUnlockerMac=Веќе постои отворена копија на %S. Во даден момент може да биде отворена само една копија на %S. restartMessageUnlockerMac=Веќе постои отворена копија на %S. Постоечката копија на %S ќе биде затворена за да се отвори оваа. profileTooltip=Профил: '%S' - Патека: '%S' pleaseSelectTitle=Избор на профил pleaseSelect=Изберете профил за да го стартувате %S, или креирајте нов профил. profileLockedTitle=Профилот е во употреба profileLocked2=%S не може да го користи профилот „%S“, бидејќи истиот веќе е во употреба.\n\nЗа да продолжите, затворете ја инстанцата од %S која работи, или изберете друг профил. renameProfileTitle=Преименувај го профилот renameProfilePrompt=Преименувај го профилот „%S“ во: profileNameInvalidTitle=Погрешно име на профил profileNameInvalid=Името на профилот „%S“ не е дозволено. chooseFolder=Избери папка за профилот profileNameEmpty=Не е дозволено празно име на профил. invalidChar=Знакот „%S“ не е дозволен во имиња на профили. Изберете друго име. deleteTitle=Бришење на профил deleteProfile=Бришењето на профилот ќе го отстрани профилот од листата на достапни профили и претставува неповратно дејство.\nИсто така, можете да изберете да ги избришете датотеките со податоци од профилот, вклучувајќи и снимена е-пошта, поставки и сертификати. Оваа опција ќе ја избрише папката „%S“ и е неповратна.\nСакате да ги избришете датотеките со податоци од профилот? deleteFiles=Избриши ги датотеките dontDeleteFiles=Не ги бриши датотеките profileCreationFailed=Профилот не може да се креира. Најверојатно не може да се запишува во избраната папка. profileCreationFailedTitle=Креирањето на профилот не успеа profileExists=Веќе постои профил со ова име. Изберете друго име. profileExistsTitle=Профилот постои profileFinishText=Кликнете на „Крај“ за да го креирате овој нов профил. profileFinishTextMac=Кликнете на „Крај“ за да го креирате овој нов профил. PK ̓4B .locale/mk/mozapps/profile/profileSelection.dtd PK 8,7ET$locale/mk/mozapps/update/updates.dtd PK 8,77f;+locale/mk/mozapps/update/updates.propertiesupdateName=%S %S updateFullName=%S (%S) updateType_major=Нова верзија updateType_minor=Безбедносна надградба introType_minor=Достапна е важна безбедносна надградба за %S: introType_major=Достапна е нова верзија на %S: introType_minor_app=Достапна е надградба за %S: introType_major_app_and_version=Сега можете да го преземете и инаталирате %S %S! verificationError=%S не може да го потврди интегритетот на пакетот за надградба. errorsPageHeader=Надградбата не успеа IAgree=Се согласувам IAgree.accesskey=с IDoNotAgree=Не се согласувам IDoNotAgree.accesskey=Н license404Error=Датотеката со лиценцата не може да се пронајде. Контактирајте со дистрибутерот. downloadingLicense=Го преземам текстот на лиценцата... licenseContentNotFound=Датотеката со лиценцата за оваа верзија не може да се пронајде. Посетете ја страницата на %S за повеќе информации. updateMoreInfoContentNotFound=Не може да се пронајдат дополнтелни детали за оваа верзија. Посетете ја страницата на %S за повеќе информации. licenseContentDownloading=Ја земам лиценцата за %S %S... updateMoreInfoContentDownloading=Земам уште детали за %S %S... statusSucceededFormat=Инсталирано на: %S statusFailed=Инсталацијата не успеа pauseButtonPause=Паузирај pauseButtonResume=Продолжи hideButton=Скриј hideButton.accesskey=к updatesfound_minor.title=Достапна е надградба updatesfound_major.title=Достапна е нова верзија progressFormatKBKB=#1 од #2 KB progressFormatKBMB=#1 KB од #2 MB progressFormatMBMB=#1 од #2 MB progressFormatUnknownKB=#1 KB progressFormatUnknownMB=#1 MB pausedStatus=%S преземени до сега remain=остани unknownFilesize=непозната големина rateFormatKBSec=#1 KB/сек rateFormatMBSec=#1 MB/сек longTimeFormat=#1:#2:#3 shortTimeFormat=#2:#3 rateFormat=со #1 progressFormat= #1 #2 timeFormat=; #1 #2 statusFormat= #1 #2 downloadingPrefix=Го преземам %S... pausedName=Преземањето на %S е паузирано restartButton=Рестартирај го %S веднаш restartButton.accesskey=Р downloadButton=Преземи и инсталирај сега » downloadButton.accesskey=Н downloadButton_minor=Преземи и инсталирај сега » downloadButton_minor.accesskey=Н downloadButton_major=Земи ја новата верзија » downloadButton_major.accesskey=н laterButton=Подоцна laterButton.accesskey=а neverButton=Никогаш neverButton.accesskey=к restartLaterTitle=Надградба на софтвер restartLaterMsg=Надградбата ќе биде инсталирана при следното стартување на %S. resumePausedAfterCloseTitle=Надградба на софтвер resumePausedAfterCloseMessage=Го паузиравте преземањето на оваа надградба. Дали сакате %S да ја преземе оваа надградба во позадина додека вие си сурфате? updateReadyToInstallHeader=%S е подготвена за инсталација checker_error-200=AUS: XML датотеката на надградбата е погрешно форматирана (200) checker_error-403=AUS: Пристапот е одбиен (403) checker_error-404=AUS: XML датотекта на надградбата не е пронајдена (404) checker_error-500=AUS: Внатрешна серверска грешка (500) checker_error-2152398878=AUS: Серверот за надградби не е пронајден (Проверете ја Вашата врска со Интернет или контактирајте го Вашиот администратор) checker_error-2152398890=Серверот посредник не е пронајден (Проверете ја Вашата врска со Интернет или контактирајте го Вашиот администратор) checker_error-2152398861=AUS: Врската е одбиена checker_error-2152398920=Врската до серверот посредник е одбиена (Контактирајте со Вашиот администратор) checker_error-2152398862=AUS: Времето за поврзување истече checker_error-2152398864=Мрежата е локална (одете на Интернет) checker_error-2152398849=Неупех (од непознати причини) checker_error-2152398868=AUS: Не се примени никакви податоци (Обидете се повторно) checker_error-2152398919=AUS: Трансферот на податоци беше прекинат (Обидете се повторно) checker_error-2152398867=AUS: Портата е забранета (Контактирајте со Вашиот администратор) checker_error-verification_failed=Интегритетот на надградбата не може да биде проверен (Контактирајте со Вашиот администратор) installSuccess=Надградбата е успешно инсталирана patchApplyFailure=Надградбата не може да се инсталира (примената на закрпата не успеа) installPending=Инсталацијата чека updaterIOErrorTitle=Надградбата на софтверот не успеа updaterIOErrorText=Една или повеќе датотеки не можат да се надградат. Проверете дали сите други апликации се затворени и дали имате дозвола да менувате датотеки. Потоа рестартирајте го %S и обидете се повторно. PK ׃4:  )locale/mk/mozapps/update/incompatible.dtd PK 8,7y$locale/mk/mozapps/update/history.dtd PK ׃4zNN#locale/mk/mozapps/update/errors.dtd PK 4ܗ0locale/mk/mozapps/xpinstall/xpinstallConfirm.dtd PK x_5/G%c7locale/mk/mozapps/xpinstall/xpinstallConfirm.propertiesUnsigned=Непотпишано itemWarnIntroMultiple=Побаравте да ги да ги инсталирате следниве %S елементи: itemWarnIntroSingle=Побаравте дозвола да го инсталирате следниов елемент: installButtonDisabledLabel=Инсталирај (%S) installButtonLabel=Инсталирај сега installComplete=Инсталацијата на софтверот заврши. За да се применат промените треба да го рестартирате %S. installCompleteTitle=Инсталацијата заврши error-203=Грешка во инсталирањето на елементот PK L4s 'locale/mk/cookie/cookieAcceptDialog.dtd PK w_5g99.locale/mk/cookie/cookieAcceptDialog.propertieshostColon=Домаќин: domainColon=Домен: forSecureOnly=Само енкриптирана врска forAnyConnection=Било кој тип на врска atEndOfSession=на крајот на сесијата showDetails=Прикажи детали hideDetails=Скриј ги деталите detailsAccessKey=т permissionToSetACookie=Местото %S сака да остави колаче. permissionToSetSecondCookie=Местото %S сака да остави уште едно колаче. # LOCALIZATION NOTE (PermissionToSetAnotherCookie): First %S: sitename, second %S: number of cookies already present for that site permissionToSetAnotherCookie=Местото %S бара дозвола да остави уште едно колаче.\nВеќе имате %S колачиња од ова место. permissionToModifyCookie=Местото %S сака да промени постоечко колаче. permissionToAcceptImage=Местото %S сака да вчита слика. rememberThisDecision=Запамети ја оваа одлука PK w_5Bz9*locale/mk/autoconfig/autoconfig.propertiesreadConfigTitle=Грешка во конфигурацијата readConfigMsg=Читањето на конфигурационата датотека не успеа. Контактирајте со Вашиот системски администратор. autoConfigTitle=Предупредување за авто-конфигурација autoConfigMsg=Netscape.cfg/Авто-конфигурацијата не успеа. Контактирајте со Вашиот системски администратор. \n Грешка: %S не успеа: emailPromptTitle=Адреса за е-пошта emailPromptMsg=Внесете ја Вашата адреса за е-пошта PK w_5xRRlocale/mk/help/help.propertiesemptySearchText=Бараните елементи не се пронајдени. PK 4zsӒlocale/mk/help/help.dtd PK pT3locale/mk/help/help-toc.rdf PK 48locale/mk/help/welcome.xhtml %brandDTD; ] > Користење на прозорецот за помош

    Користење на прозорецот за помош

    Пронајдете ја саканата тема

    За да видите помошни информации во овој прозорец, кликнете на тема во на лентатаСодржина. Кликнете на иконата плус триаголникот до некоја тема за да ги видите нејзините под-теми.

    За да барате некоја тема, внесете збор или фраза во лентата за пребарување и ќе ги видите поврзаните теми. Кликнете на тема за да ја прочитате. Ако пребарувањето не даде резултати, обидете се со помалку зборови или со поинаква комбинација на зборови. Резултатите ќе бидат прикажани во страничната лента за пребарување додека пишувате. За повторно да ја добиете содржината во страничната лента, затворете ја страничната лента за пребарување, исчисте ја лентата за пребарување или стиснете на Esc.

    За да ги видите информациите поврзани со темата од помошта која ја читата, кликнете на врските во прозорецот исто како што правите на обична веб страница. Исто така можете да се движите напред и назат низ страниците кои веќе сте ги посетиле со соодветните копчиња.

    Совети за пребарување

    Ако не го пронајдете она што Ви треба, еве неколку корисни совети:

    • Барајте нешто што е поврзано со &brandShortName;. Ова не е општо пребарување на Интернет.
    • Обидете се да го проширите пребарувањето. Не бидете премногу конкретни, можеби поимите се наведени поинаку одошто мислите.
    • Избегнувајте да бидете премногу општи во пребраувањето. На пример, обичен збор како „страница“ веројатно ќе врати повеќе резултати одошто сакате.
    09 јули 2005

    Авторски права © 2003-2006 Помагачи на проектот Mozilla Help Viewer.

    PK jT3e)locale/mk/global/accept2locale.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2000 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Tao Cheng # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** ar=ar-sa de=de-DE en=en-US es=es-ES fr=fr-FR it=it-IT ja=ja-JP ko=ko-KR pt=pt-PT sv=sv-SE PK 2 ee!locale/mk/global/commonDialog.dtd PK 8,7An)locale/mk/global/commonDialogs.propertiesAlert=Предупредување Confirm=Потврди ConfirmCheck=Потврди Prompt=Прашај PromptUsernameAndPassword2=Потребно е идентификување PromptPassword2=Потребна е лозинка Select=Избери OK=Во ред Cancel=Откажи Yes=&Да No=&Не Save=&Сними Revert=У&редувај повторно DontSave=Н&е снимај ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript апликација] ScriptDlgHeading=Страницата на %S вели: PK V4l locale/mk/global/config.dtd PK w_5^pp"locale/mk/global/config.properties# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org configuration viewer. # # The Initial Developer of the Original Code is # Neil Rashbrook. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Neil Rashbrook # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # Lock column values default=основно user=наместено од корисникот locked=заклучено # Type column values string=стринг int=интеџер bool=Булова променлива # Preference prompts # %S is replaced by one of the type column values above new_title=Нова %S вредност new_prompt=Внесете го името на преференцијата modify_title=Внесете %S вредност PK V4? ? locale/mk/global/console.dtd PK w_5Q#locale/mk/global/console.propertiestypeError=Грешка: typeWarning=Предупредување: typeException=Исклучок: errFile=Изворна датотека: %S errLine=Линија: %S errLineCol=Линија: %S, Колона: %S errCode=Изворен код: PK V4B"locale/mk/global/dialogOverlay.dtd PK V4}}$locale/mk/global/editMenuOverlay.dtd PK 2Flocale/mk/global/intl.css/* * This file contains all localizable skin settings such as * font, layout, and geometry */ window { font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; } PK w_5T;{g g locale/mk/global/intl.properties# all.js # # Localization Note: Cases of charset names must be preserved. If you're # adding charsets to your localized version, please refer to # intl/uconv/src/charsetalias.properties file for the list of canonical # charset names and use canonical names exactly as listed there. # Also note that "UTF-8" should always be included in intl.charsetmenu.browser.static general.useragent.locale=mk-MK # Localization Note: font.language.group controls the initial setting of the # language drop-down in the fonts pref panel. Set it to the value of one of the # menuitems in the "selectLangs" menulist in # browser/components/preferences/fonts.xul font.language.group=x-cyrillic # Localization Note: Add the code for your language at the front of this entry, # leaving "en-us, en" for fallback. It's recommended to use the same form, e.g. # "ja-jp, ja, en-us, en" intl.accept_languages=mk, en intl.charsetmenu.browser.static=UTF-8, ISO-8859-5, windows-1251 intl.charsetmenu.browser.more1=ISO-8859-1, ISO-8859-15, IBM850, x-mac-roman, windows-1252, ISO-8859-14, ISO-8859-7, x-mac-greek, windows-1253, x-mac-icelandic, ISO-8859-10, ISO-8859-3 intl.charsetmenu.browser.more2=ISO-8859-4, ISO-8859-13, windows-1257, IBM852, ISO-8859-2, x-mac-ce, windows-1250, x-mac-croatian, IBM855, ISO-8859-5, ISO-IR-111, KOI8-R, x-mac-cyrillic, windows-1251, IBM866, KOI8-U, x-mac-ukrainian, ISO-8859-16, x-mac-romanian intl.charsetmenu.browser.more3=GB2312, x-gbk, gb18030, HZ-GB-2312, ISO-2022-CN, Big5, Big5-HKSCS, x-euc-tw, EUC-JP, ISO-2022-JP, Shift_JIS, EUC-KR, x-windows-949, x-johab, ISO-2022-KR intl.charsetmenu.browser.more4=armscii-8, GEOSTD8, TIS-620, ISO-8859-11, windows-874, IBM857, ISO-8859-9, x-mac-turkish, windows-1254, x-viet-tcvn5712, VISCII, x-viet-vps, windows-1258, x-mac-devanagari, x-mac-gujarati, x-mac-gurmukhi intl.charsetmenu.browser.more5=ISO-8859-6, windows-1256, IBM864, x-mac-arabic, x-mac-farsi, ISO-8859-8-I, windows-1255, ISO-8859-8, IBM862, x-mac-hebrew # Localization Note: Never change the following entry. intl.charsetmenu.browser.unicode=UTF-8, UTF-16LE, UTF-16BE, UTF-32LE, UTF-32BE, UTF-7 intl.charset.default=UTF-8 intl.charset.detector= intl.charsetmenu.mailedit=UTF-8, ISO-8859-5, windows-1251, ISO-8859-1, ISO-8859-15, ISO-8859-6, armscii-8, geostd8, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-2, GB2312, GB18030, Big5, KOI8-R, KOI8-U, ISO-8859-7, ISO-8859-8-I, windows-1255, ISO-2022-JP, EUC-KR, ISO-8859-10, ISO-8859-3, TIS-620, ISO-8859-9, VISCII # valid collation options are: or useCodePointOrder intl.collationOption= # valid intl.menuitems.appendedacceskeys are: true or false, (missing or empty preference equals false) intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= # valid intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys are: true or false, (missing or empty preference equals false) intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=овозможено PK w_5,Icc locale/mk/global/keys.properties# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. # If you decide to translate this file, you should translate it based on # the prevelant kind of keyboard for your target user. # LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels # and those w/ glyphs. # LOCALIZATION NOTE : VK_<...> represents a key on the keyboard. # # For more information please see bugzilla bug 90888. # F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels # F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific # there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. # eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut # sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again # LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block VK_F1=F1 VK_F2=F2 VK_F3=F3 VK_F4=F4 VK_F5=F5 VK_F6=F6 VK_F7=F7 VK_F8=F8 VK_F9=F9 VK_F10=F10 VK_F11=F11 VK_F12=F12 VK_F13=F13 VK_F14=F14 VK_F15=F15 VK_F16=F16 VK_F17=F17 VK_F18=F18 VK_F19=F19 VK_F20=F20 # LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block # LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block VK_UP=Стрелка горе VK_DOWN=Стрелка долу VK_LEFT=Стрелка лево VK_RIGHT=Стрелка десно VK_PAGE_UP=Page Up VK_PAGE_DOWN=Page Down # LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS # Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text # if the keyboards usually have a glyph, # if there is a meaningful translation, # or if keyboards are localized # then translate them or insert the appropriate glyph # otherwise you should probably just translate the glyph regions # LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS VK_ENTER=Enter VK_RETURN=Return VK_TAB=Tab VK_BACK=Backspace VK_DELETE=Del # LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS # LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys VK_HOME=Дома VK_END=End VK_ESCAPE=Esc VK_INSERT=Ins # LOCALIZATION NOTE : BLOCK end PK 8,7D)locale/mk/global/languageNames.propertiesaa=Афарски ab=Абказиански ae=Авестан af=Африкански ak=Акан am=Амхариски an=Арагонски ar=Арапски as=Асамески ast=Австриски av=Аварик ay=Ајмара az=Азерјбеџански ba=Башкир be=Белоруски bg=Бугарски bh=Бихари bi=Бислама bm=Бамбара bn=Бенгали bo=Тибетски br=Бретонски bs=Босански ca=Каталонски ce=Чеченски ch=Чаморо co=Корзикански cr=Кри cs=Чешки cu=Старословенски cv=Чуваш cy=Велшки da=Дански de=Германски dv=Дивехи dz=Бутани ee=Еве el=Грчки en=Англиски eo=Есперанто es=Шпански et=Естонски eu=Баскиски fa=Персиски ff=Фулах fi=Фински fj=Фиџиски fo=Фарски fr=Француски fy=Фризиски ga=Ирски gd=Шкотски галски gl=Галициски gn=Гуарани gu=Гуџарати gv=Манкс ha=Хауса he=Еврејски hi=Хинди ho=Хири Моту hr=Хрватски hsb=Горен Сорбиан ht=Хаитски hu=Унгарски hy=Ерменски hz=Хереро ia=Интерлингва id=Индонезиски ie=Интерлингве ig=Игбо ii=Шичуан Ји ik=Инупиак io=Идо is=Исландски it=Италјански iu=Инуктитут ja=Јапонски jv=Јавански ka=Грузиски kg=Конгоански ki=Кикују kj=Куануама kk=Казакстански kl=Гренландски km=Камбоџиски kn=Канада ko=Корејски kok=Конкани kr=Канури ks=Кашмирски ku=Курдски kv=Коми kw=Корнишки ky=Киргистански la=Латински lb=Луксембуршки lg=Ганда li=Лимбургиски ln=Лингала lo=Лаотски lt=Литвански lu=Луба-Катанга lv=Латвиски mg=Малагаси mh=Маршалски mi=Маорски mk=Македонски ml=Малајалам mn=Монголски mo=Молдавски mr=Марати ms=Малај mt=Малтешки my=Бурмански na=Науру nb=Норвешки Бокмал nd=Северен Ндебеле ne=Непалски ng=Ндонга nl=Холандски nn=Норвешки Нинорск no=Норвешки nr=Јужен Ндебеле nso=Северен Сото nv=Навахо ny=Чичева oc=Очитан oj=Ојибва om=Оромо or=Орија os=Осетски pa=Пунџаби pi=Пали pl=Полски ps=Пашто pt=Португалски qu=Квечуа rm=Раето-Римски rn=Кирунди ro=Романски ru=Руски rw=Кинјарванда sa=Санскрит sc=Сардински sd=Синди se=Северен Сами sg=Сангро si=Сенегалски sk=Словачки sl=Словенечки sm=Самоански sn=Схона so=Сомалиски sq=Албански sr=Српски ss=Сисвати st=Јужен Сото su=Судански sv=Шведски sw=Свахили ta=Тамил te=Телугу tg=Таџекистански th=Таи ti=Тигринија tig=Тигре tk=Туркменски tl=Тагалог tlh=Клингонски tn=Тсвана to=Тонга tr=Турски ts=Тсонга tt=Татарски tw=Тви ty=Тахитски ug=Уигур uk=Украински ur=Урду uz=Узбекистански ve=Венда vi=Виетнамски vo=Волапук wa=Валон wen=Сорбијански wo=Волоф xh=Хоса yi=Јидиш yo=Јоруба za=Жуанг zh=Кинески zu=Зулу PK 8,7'h^,'locale/mk/global/regionNames.propertiesae=\tО.А.Е. bh=\tБахреин dz=\tАлжир eg=\tЕгипет iq=\tИрак jo=\tЈордан kw=\tКувајт lb=\tЛибан ly=\tЛибија ma=\tМароко om=\tОман qa=\tКатар sa=\tСаудиска Арабија sy=\tСирија tn=\tТунис ye=\tЈемен at=\tАвстрија de=\tГерманија lu=\tЛуксембург li=\tЛихтенштајн au=\tАвстралија bz=\tБелизе ca=\tКанада gb=\tБританска ie=\tИрска jm=\tЈамајка nz=\tНов Зеланд ph=\tФилипини tt=\tТринидад us=\tСоединети Американски Држави za=\tСеверна Африка zw=\tЗимбабве ar=\tАргентина bo=\tБоливија cl=\tЧиле co=\tКолумбија cr=\tКоста Рика do=\tДоминиканска Република ec=\tЕквадор es=\tШпанија gt=\tГватемала hn=\tХондурас mx=\tМексико ni=\tНикарагва pa=\tПанама pe=\tПеру pr=\tПорто Рико py=\tПарагвај sv=\tЕл Салвадор uy=\tУругвај ve=\tВенецуела be=\tБелгија ch=\tШвајцарија fr=\tФранција mc=\tМонако br=\tБразил md=\tРепублика Молдавија mo=\tМолдавија fi=\tФинска cn=\tКина hk=\tХонг Конг sg=\tСингапур tw=\tТајван mk=\tМакедонија kp=\tСеверна Кореја kr=\tЈужна Кореја my=\tМалезија bn=\tБрунеи Даруласам pk=\tПакистан in=\tИндија it=\tИталија pl=\tПолска ru=\tРусија se=\tШведска jp=\tЈапонија PK w_5}j"locale/mk/global/dialog.propertiesbutton-accept=Во ред button-cancel=Откажи button-help=Помош button-disclosure=Повеќе информации accesskey-accept= accesskey-cancel= accesskey-help= accesskey-disclosure= PK 8,7 Z͸locale/mk/global/tabbrowser.dtd PK w_5Z55&locale/mk/global/tabbrowser.propertiestabs.loading=Вчитувам... tabs.untitled=(Празно јазиче) tabs.closeTab=Затвори го јазичето tabs.close=Затвори browsewithcaret.checkMsg=Не го прикажувај овој дијалог во иднина. browsewithcaret.checkWindowTitle=Сурфање со тастатура browsewithcaret.checkLabel=Со стискање на F7 се вклучува/исклучува сурфањето со тастатура. Оваа опција става курсор на веб страните и ви овозможува да селектирате текст со тастатура. Дали сакате да ја вклучите оваа опција? browsewithcaret.checkButtonLabel=Да tabs.closeWarningTitle=Потврдување на затворањето tabs.closeWarningOneTab=Сакате да затворите %S јазиче. Сигурно сакате да продолжите? tabs.closeWarningMultipleTabs=Сакате да затворите %S јазичиња. Сигурно сакате да продолжите? tabs.closeButtonOne=Затвори јазиче tabs.closeButtonMultiple=Затвори јазичиња tabs.closeWarningPromptMe=Предупреди ме кога се обидувам да затворам повеќе јазичиња PK kT3 RRlocale/mk/global/tree.dtd PK 4/fEElocale/mk/global/wizard.dtd PK V4d;; locale/mk/global/textcontext.dtd PK 4w6yAA"locale/mk/global-region/region.dtd PK d5')locale/mk/global-region/region.properties# # Localizable URLs # pluginStartupMessage=Стартувам приклучок за тип # plug-ins URLs more_plugins_label=mozilla.org more_plugins_url=https://pfs.mozilla.org/plugins/ plugindoc_label=plugindoc.mozdev.org plugindoc_url=http://plugindoc.mozdev.org/ PK oT3>Y 'locale/mk/global-region/builtinURLs.rdf My Netscape http://my.netscape.com/ Home http://home.netscape.com/ Release Notes http://www.mozilla.org/releases/ International Languages and Web Content http://www.mozilla.org/projects/l10n/mlp_status.html#contrib Spellcheckers http://www.mozilla.org/products/thunderbird/dictionaries.html PK x_5w,locale/mk/passwordmgr/passwordmgr.properties rememberValue=Користете го менаџерот на лозинки за да ја запаметите оваа вредност. rememberPassword=Користете го менаџерот на лозинки за да ја памeтите оваа лозинка. savePasswordTitle=Потврди savePasswordText=Дали сакате %S да ја запамети оваа лозинка? rememberButtonText=&Запамети notNowButtonText=&Не сега neverForSiteButtonText=Н&икогаш за ова место passwordChangeTitle=Потврди ја промената на лозинката passwordChangeText=Дали сакате менаџерот на лозинки да ја смени снимената лозинка за %S? userSelectText=Потвдреде за кој корисник ја менувате лозинката hidePasswords=Скриј ги лозинките showPasswords=Покажи ги лозинките noMasterPasswordPrompt=Сигурно сакате да ги покажете Вашите лозинки? removeAllPasswordsPrompt=Сигурно сакате да ги отстраните сите лозинки? PK 4a )locale/mk/passwordmgr/passwordManager.dtd PK M13 8SS#locale/mk/global/charsetOverlay.dtd PK 8,766/locale/mk/global/contentAreaCommands.properties searchText=Пребарување на Интернет за „%S“ SavePageTitle=Сними ја веб страницата SaveImageTitle=Сними ја сликата SaveLinkTitle=Сними како DefaultSaveFileName=индекс WebPageCompleteFilter=Веб страница, целосна WebPageHTMLOnlyFilter=Веб страница, само HTML WebPageXHTMLOnlyFilter=Веб страница, само XHTML WebPageXMLOnlyFilter=Веб страница, само XML filesFolder=%S_files saveLinkErrorMsg=Врската не може да се сними. Страницата е преместена или името и е сменето. saveLinkErrorTitle=Сними ја врската unknownDescriptionFilesFilter=%S датотека unknownDescriptionFilesPluralFilter=%S датотеки PK 8,71>v v %locale/mk/global/customizeCharset.dtd PK V4Q%locale/mk/global/customizeToolbar.dtd PK w_5jP$,locale/mk/global/customizeToolbar.propertiesenterToolbarTitle=Нов алатник enterToolbarName=Внесете име за овој алатник: enterToolbarDup=Веќе постои алатник со името "%S". Внесете друго име. enterToolbarBlank=Мора да внесете име за да креирате нов алатник. separatorTitle=Одделувач springTitle=Флексибилен простор spacerTitle=Празно место PK V4_locale/mk/global/finddialog.dtd PK w_5]ww&locale/mk/global/finddialog.propertiesnotFoundWarning=Текстот кој го внесовте не е пронајден. notFoundTitle=Пронајди PK w_500)locale/mk/global/nsTreeSorting.propertiesSortMenuItems=Подредени по %COLNAME% PK V4[jj locale/mk/global/printdialog.dtd PK V4H:$locale/mk/global/printjoboptions.dtd PK V43#locale/mk/global/printPageSetup.dtd PK V4& !locale/mk/global/printPreview.dtd PK 2ub11)locale/mk/global/printPreviewProgress.dtd PK V4eO"ss"locale/mk/global/printProgress.dtd PK V4b5  locale/mk/global/viewSource.dtd PK w_5 +;OO&locale/mk/global/viewSource.propertiesgoToLineTitle=Оди до линијата goToLineText=Внесете број на линија invalidInputTitle=Погрешно внесување на податоци invalidInputText=Внесениот број на линија е невалиден. outOfRangeTitle=Линијата не е пронајдена outOfRangeText=Наведената линија не беше пронајдена. statusBarLineCol=Лин %1$S, Кол %2$S viewSelectionSourceTitle=DOM изворен код на избраниот дел viewMathMLSourceTitle=DOM изворен код на MathML PK w_5Q"locale/mk/global/wizard.propertiesdefault-first-title=Добродојдовте во %S default-last-title=Комплетирање на %S default-first-title-mac=Вовед default-last-title-mac=Заклучок PK 8,7Oh9locale/mk/mozapps/downloads/unknownContentType.properties title=Отворање на %S saveDialogTitle=Внесете име на датотека... defaultApp=%S (основно) chooseAppFilePickerTitle=Избор на помошна апликација badApp=Апликацијата која ја избравте („%S“) не може да се пронајде. Проверете го името или изберете друга апликација. badApp.title=Апликацијата не е пронајдена selectDownloadDir=Изберете папка за преземања myDownloads=Моите преземања unknownAccept.label=Сними ја датотеката unknownCancel.label=Откажи PK 342locale/mk/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd PK K{6;茉locale/branding/brand.dtd PK K{6Pe} locale/branding/brand.propertiesbrandShortName=Sunbird brandFullName=Mozilla Sunbird vendorShortName=Mozilla # LOCALIZATION NOTE (releaseNotesURL): # For nightly builds, direct the user to an appropriate, yet non-version # specific project site. # # %s is replaced by __MOZ_APP_VERSION__ # # example: # __MOZ_APP_VERSION__: 0.4 # releaseNotesUrl: http://www.mozilla.foo/sunbird%S.html # result: http://www.mozilla.foo/sunbird0.4.html # releaseNotesURL=http://www.mozilla.org/projects/calendar/releases/sunbird%S.html PK v_5:԰ locale/mk/necko/necko.propertiesPK u_5#'locale/mk/global/css.propertiesPK u_57 ,1/locale/mk/global/xbl.propertiesPK u_5d6locale/mk/global/xul.propertiesPK '8,7''$ =locale/mk/global/printing.propertiesPK u_5+?# )elocale/mk/global/layout_errors.propertiesPK '8,7N7]%]% olocale/mk/global/netError.dtdPK 8_3[/locale/mk/global/global.dtdPK '8,7Ll::& locale/mk/global/appstrings.propertiesPK '8,7Krcc)locale/mk/global/charsetTitles.propertiesPK t_5)4locale/mk/global/global-strres.propertiesPK 5GE#1locale/mk/global/plugins.propertiesPK '8,7#ee/vlocale/mk/global/nsWebBrowserPersist.propertiesPK t_5A'(locale/mk/global/printdialog.propertiesPK u_5+fL%locale/mk/global/xslt/xslt.propertiesPK u_5 \5 5 #klocale/mk/global/dom/dom.propertiesPK u_5' ' 0locale/mk/global/layout/MediaDocument.propertiesPK u_5.HH,Vlocale/mk/global/layout/xmlparser.propertiesPK u_5O{ +#locale/mk/global/layout/HtmlForm.propertiesPK u_5+Y)-locale/mk/global/security/caps.propertiesPK =4ksD$=locale/mk/global/xml/prettyprint.dtdPK u_5,v 0 Flocale/mk/global/webservices/security.propertiesPK u_5y130Plocale/mk/global-platform/win/accessible.propertiesPK t_5y13|Qlocale/mk/global-platform/mac/accessible.propertiesPK t_5y14Rlocale/mk/global-platform/unix/accessible.propertiesPK (8,75$w$w"Tlocale/mk/pipnss/pipnss.propertiesPK v_5Swd$ylocale/mk/pipnss/security.propertiesPK 5E`?'?'locale/mk/pippki/pippki.dtdPK 64'VFFlocale/mk/pippki/pref-ssl.dtdPK (8,7Rx1@1@"|locale/mk/pippki/pippki.propertiesPK 64YY-- Vlocale/mk/pippki/PrefOverlay.dtdPK w_5Ⴂ %X_locale/mk/pippki/newserver.propertiesPK 64Ie, =ilocale/mk/pippki/newserver.dtdPK 64c[ "nulocale/mk/pippki/pref-security.dtdPK 64$locale/mk/pippki/PageInfoOverlay.dtdPK (8,7W ؉locale/mk/pippki/certManager.dtdPK 64yU U "locale/mk/pippki/deviceManager.dtdPK 5jtU5locale/mk/global-platform/mac/platformKeys.propertiesPK 2yMM6locale/mk/global-platform/unix/platformKeys.propertiesPK 2yMM5!locale/mk/global-platform/win/platformKeys.propertiesPK l4:E1-:#locale/mk/global-platform/mac/intl.propertiesPK v4:E1.-$locale/mk/global-platform/unix/intl.propertiesPK 4:E1-!%locale/mk/global-platform/win/intl.propertiesPK 5 3,&locale/mk/global/downloadProgress.propertiesPK V5Ǒ&{*locale/mk/global/findbar.dtdPK w_5UK#A.locale/mk/global/findbar.propertiesPK jT3a 0locale/mk/global/preferences.dtdPK w_5 +1locale/mk/global/history/history.propertiesPK w_5̳2 /4locale/mk/global/xpinstall/xpinstall.propertiesPK 8,7wc)Klocale/mk/mozapps/downloads/downloads.dtdPK 8,7A A 0Slocale/mk/mozapps/downloads/downloads.propertiesPK 2Vm2alocale/mk/mozapps/downloads/downloadProperties.dtdPK 8,7)""+blocale/mk/mozapps/extensions/extensions.dtdPK 8,7a~,,2Xlocale/mk/mozapps/extensions/extensions.propertiesPK 4;&]locale/mk/mozapps/extensions/about.dtdPK @252Ң'locale/mk/mozapps/extensions/update.dtdPK w53.locale/mk/mozapps/extensions/update.propertiesPK 5.*d%locale/mk/mozapps/plugins/plugins.dtdPK 5,locale/mk/mozapps/plugins/plugins.propertiesPK 5Հ&locale/mk/mozapps/preferences/ocsp.dtdPK *l3xЛ  *locale/mk/mozapps/preferences/changemp.dtdPK Ã4~K*locale/mk/mozapps/preferences/removemp.dtdPK 8,7g4Dlocale/mk/mozapps/preferences/preferences.propertiesPK ̓4.! ! 1Hlocale/mk/mozapps/profile/createProfileWizard.dtdPK 8,7NY 'locale/mk/global-region/builtinURLs.rdfPK x_5w,locale/mk/passwordmgr/passwordmgr.propertiesPK 4a )locale/mk/passwordmgr/passwordManager.dtdPK M13 8SS#locale/mk/global/charsetOverlay.dtdPK 8,766/)locale/mk/global/contentAreaCommands.propertiesPK 8,71>v v %locale/mk/global/customizeCharset.dtdPK V4Q%elocale/mk/global/customizeToolbar.dtdPK w_5jP$, locale/mk/global/customizeToolbar.propertiesPK V4_ locale/mk/global/finddialog.dtdPK w_5]ww&locale/mk/global/finddialog.propertiesPK w_500)locale/mk/global/nsTreeSorting.propertiesPK V4[jj locale/mk/global/printdialog.dtdPK V4H:$locale/mk/global/printjoboptions.dtdPK V43#locale/mk/global/printPageSetup.dtdPK V4& !"locale/mk/global/printPreview.dtdPK 2ub11)/locale/mk/global/printPreviewProgress.dtdPK V4eO"ss"01locale/mk/global/printProgress.dtdPK V4b5  3locale/mk/global/viewSource.dtdPK w_5 +;OO&4>locale/mk/global/viewSource.propertiesPK w_5Q"@locale/mk/global/wizard.propertiesPK 8,7Oh9Alocale/mk/mozapps/downloads/unknownContentType.propertiesPK 342Dlocale/mk/mozapps/downloads/unknownContentType.dtdPK K{6;茉Klocale/branding/brand.dtdPK K{6Pe} Klocale/branding/brand.propertiesPK- N