# LANGUAGE translation of gnome-timer-applet. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the timer-applet package. # Rafael Bermúdez , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timer-applet 0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-04-28 01:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 20:09+0000\n" "Last-Translator: Rafael Bermúdez \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: GNOME_TimerApplet.server.in.in.h:1 msgid "A Timer Applet factory that creates Timer Applets" msgstr "Una fábrica de temporizadores para el panel" #: GNOME_TimerApplet.server.in.in.h:2 msgid "Get a notification after a specified interval of time elapses" msgstr "Notificar luego de haber transcurrido un intervalo especificado" #: GNOME_TimerApplet.server.in.in.h:3 msgid "Timer" msgstr "Temporizador" #: GNOME_TimerApplet.server.in.in.h:4 msgid "Timer Applet Factory" msgstr "Applet temporizador" #: GNOME_TimerApplet.xml.h:1 msgid "Ma_nage Presets" msgstr "Admi_nistrar" #: GNOME_TimerApplet.xml.h:2 msgid "Pa_use" msgstr "" #: GNOME_TimerApplet.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Pre_sets" msgstr "Agregar preconfiguración" #: GNOME_TimerApplet.xml.h:4 msgid "R_estart" msgstr "" #: GNOME_TimerApplet.xml.h:5 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #: GNOME_TimerApplet.xml.h:6 msgid "_Continue" msgstr "" #: GNOME_TimerApplet.xml.h:7 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" #: GNOME_TimerApplet.xml.h:8 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" #: GNOME_TimerApplet.xml.h:9 msgid "_Stop" msgstr "" #: src/about-dialog.c:46 msgid "Timer Applet" msgstr "Applet temporizador" #: src/about-dialog.c:47 msgid "Copyright (c) 2004-2005 by Jimmy Do" msgstr "Copyright (c) 2004-2005 by Jimmy Do" #: src/about-dialog.c:48 msgid "" "Released under the GNU General Public License.\n" "\n" "A timer applet for the perfect egg and beyond." msgstr "" "Realizado bajo la GNU General Public License.\n" "\n" "Un applet temporizador para el huevo perfecto y más allá." #: src/add-preset-dialog.c:183 msgid "_Name" msgstr "_Nombre" #: src/add-preset-dialog.c:210 msgid "_Duration" msgstr "_Duración" #: src/layout-utils.c:112 msgid "_Hours:" msgstr "_Horas:" #: src/layout-utils.c:128 msgid "_Minutes:" msgstr "_Minutos:" #: src/layout-utils.c:144 msgid "_Seconds:" msgstr "_Segundos:" #. hours:minutes:seconds #: src/layout-utils.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "%.2u:%.2u:%.2u" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #. hours:minutes #. minutes:seconds #: src/layout-utils.c:230 src/layout-utils.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "%.2u:%.2u" msgstr "%.2d:%.2d" #. always show hh:mm:ss #. don't shorten zero #. () #. () #: src/layout-utils.c:262 src/timer-applet.c:194 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: src/manage-presets-window.c:103 msgid "Manage Presets" msgstr "Administrar" #: src/manage-presets-window.c:126 msgid "_Timer Presets" msgstr "Preconfiguraciones del _temporizador" #: src/prefs-dialog.c:116 msgid "Timer Preferences" msgstr "Preferencias" #: src/prefs-dialog.c:136 msgid "_Show remaining time in panel" msgstr "Mo_strar tiempo restante en el panel" #: src/prefs-dialog.c:142 msgid "_Play notification sound" msgstr "Re_producir sonido de notificación" #: src/prefs-dialog.c:143 msgid "Use d_efault sound" msgstr "" #: src/prefs-dialog.c:145 msgid "Use c_ustom sound" msgstr "" #: src/prefs-dialog.c:146 msgid "Choose a Sound File" msgstr "" #: src/presets-manager.c:121 msgid "Add Preset" msgstr "Agregar preconfiguración" #: src/presets-manager.c:121 msgid "Untitled Preset" msgstr "Preconfiguración sin nombre" #: src/presets-manager.c:143 msgid "Edit Preset" msgstr "Editar preconfiguración" #: src/presets-manager.c:367 msgid "_Add..." msgstr "_Agregar..." #: src/presets-manager.c:373 msgid "_Edit..." msgstr "_Editar..." #: src/presets-manager.c:380 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" #: src/presets-manager.c:501 msgid "Delete the selected timer preset?" msgstr "¿Desea borrar la preconfiguración seleccionada?" #: src/start-timer-dialog.c:280 msgid "Start Timer" msgstr "Iniciar temporizador" #: src/start-timer-dialog.c:283 msgid "S_tart Timer" msgstr "Iniciar conteo" #: src/start-timer-dialog.c:328 msgid "_Name:" msgstr "" #: src/start-timer-dialog.c:366 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "Preconfiguraciones del _temporizador" #: src/start-timer-dialog.c:373 msgid "_Load Selected Preset" msgstr "" #: src/timer-applet.c:54 msgid "Click to start timer" msgstr "Pulse para comenzar el conteo" #. "hh:mm AM/PM" format string for strftime #: src/timer-applet.c:230 msgid "%I:%M %p" msgstr "" #: src/timer-applet.c:389 #, fuzzy msgid "Paused. Click to continue timer." msgstr "Pulse para comenzar el conteo" #. "" finished at .\nClick to stop timer. #: src/timer-applet.c:448 #, c-format msgid "" "\"%s\" finished at %s.\n" "Click to stop timer." msgstr "" #. Timer finished at .\nClick to stop timer. #: src/timer-applet.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "" "Timer finished at %s.\n" "Click to stop timer." msgstr "El tiempo terminó a las %s" #: src/timer-applet.c:468 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "El tiempo terminó" #: src/timer-applet.c:707 #, fuzzy msgid "Continue Timer" msgstr "Reanudar conteo" #: src/timer-applet.c:711 msgid "_Start Over" msgstr "Re_iniciar" #: src/timer-applet.c:712 #, fuzzy msgid "Co_ntinue Timer" msgstr "_Reanudar conteo" #. Continue the "" timer? #: src/timer-applet.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "Continue the \"%s\" timer?" msgstr "Reanudar conteo" #: src/timer-applet.c:740 #, fuzzy msgid "Continue the timer?" msgstr "Reanudar conteo" #. The timer is currently paused. Would you like to continue countdown from ? #: src/timer-applet.c:743 #, c-format msgid "" "The timer is currently paused. Would you like to continue countdown from %s?" msgstr "" #. "" finished at #: src/timer-applet.c:843 #, c-format msgid "\"%s\" finished at %s" msgstr "" #. Timer finished at #: src/timer-applet.c:849 #, c-format msgid "Timer finished at %s" msgstr "El tiempo terminó a las %s" #: src/timer-applet.c:856 msgid "Timer Finished" msgstr "El tiempo terminó" #: timer-applet.schemas.in.h:1 msgid "Last-used timer duration" msgstr "" #: timer-applet.schemas.in.h:2 msgid "Last-used timer name" msgstr "" #: timer-applet.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "Path to a custom notification sound" msgstr "Reproducir sonido de notificación" #: timer-applet.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "" "Path to a sound file that will be played when the timer finishes a countdown" msgstr "Reproduce un sonido de notificación cuando termina el conteo" #: timer-applet.schemas.in.h:5 msgid "Play a notification sound when the timer finishes a countdown" msgstr "Reproduce un sonido de notificación cuando termina el conteo" #: timer-applet.schemas.in.h:6 msgid "Play notification sound" msgstr "Reproducir sonido de notificación" #: timer-applet.schemas.in.h:7 msgid "Show remaining time" msgstr "Mostrar el tiempo restante" #: timer-applet.schemas.in.h:8 msgid "Show the remaining time in the GNOME panel" msgstr "Mostrar el tiempo restante en el panel de GNOME" #: timer-applet.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Whether to use a custom notification sound" msgstr "Reproducir sonido de notificación" #: timer-applet.schemas.in.h:10 msgid "" "Whether to use the custom notification sound specified in " "custom_notification_sound_path" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "_Resume" #~ msgstr "_Reanudar conteo" #, fuzzy #~ msgid "Starting Time" #~ msgstr "_Nombre" #~ msgid "E_nter a timer duration" #~ msgstr "" #~ "I_ntroduzca la duración del temporizador" #~ msgid "_Use a timer preset" #~ msgstr "_Usar un temporizador preconfigurado"