# translation of Timer-applet. # Copyright (C) 2005 Jimmy Do # This file is distributed under the same license as the timer-applet package. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Timer-applet 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-04-28 01:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 22:17+0000\n" "Last-Translator: Nicolas Velin \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: GNOME_TimerApplet.server.in.in.h:1 msgid "A Timer Applet factory that creates Timer Applets" msgstr "" #: GNOME_TimerApplet.server.in.in.h:2 msgid "Get a notification after a specified interval of time elapses" msgstr "Permet d'être averti quand le compteur de la minuterie s'achève" #: GNOME_TimerApplet.server.in.in.h:3 msgid "Timer" msgstr "Minuterie" #: GNOME_TimerApplet.server.in.in.h:4 msgid "Timer Applet Factory" msgstr "Timer Applet Factory" #: GNOME_TimerApplet.xml.h:1 msgid "Ma_nage Presets" msgstr "_Gérer les présélections" #: GNOME_TimerApplet.xml.h:2 msgid "Pa_use" msgstr "S_uspendre" #: GNOME_TimerApplet.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Pre_sets" msgstr "Pré_sélections" #: GNOME_TimerApplet.xml.h:4 msgid "R_estart" msgstr "R_edémarrer" #: GNOME_TimerApplet.xml.h:5 msgid "_About" msgstr "À _propos" #: GNOME_TimerApplet.xml.h:6 msgid "_Continue" msgstr "" #: GNOME_TimerApplet.xml.h:7 msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: GNOME_TimerApplet.xml.h:8 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" #: GNOME_TimerApplet.xml.h:9 msgid "_Stop" msgstr "_Arrêter" #: src/about-dialog.c:46 msgid "Timer Applet" msgstr "Timer Applet" #: src/about-dialog.c:47 msgid "Copyright (c) 2004-2005 by Jimmy Do" msgstr "Copyright (c) 2004-2005 par Jimmy Do" #: src/about-dialog.c:48 msgid "" "Released under the GNU General Public License.\n" "\n" "A timer applet for the perfect egg and beyond." msgstr "" "Distribué sous la License Publique Générale GNU (GPL).\n" "\n" "Une appliquette de minuterie pour cuire les oeufs à la perfection, ou autres." #: src/add-preset-dialog.c:183 msgid "_Name" msgstr "_Nom" #: src/add-preset-dialog.c:210 msgid "_Duration" msgstr "_Durée" #: src/layout-utils.c:112 msgid "_Hours:" msgstr "_Heures:" #: src/layout-utils.c:128 msgid "_Minutes:" msgstr "_Minutes:" #: src/layout-utils.c:144 msgid "_Seconds:" msgstr "_Secondes:" #. hours:minutes:seconds #: src/layout-utils.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "%.2u:%.2u:%.2u" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #. hours:minutes #. minutes:seconds #: src/layout-utils.c:230 src/layout-utils.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "%.2u:%.2u" msgstr "%.2d:%.2d" #. always show hh:mm:ss #. don't shorten zero #. () #. () #: src/layout-utils.c:262 src/timer-applet.c:194 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: src/manage-presets-window.c:103 msgid "Manage Presets" msgstr "Gérer les présélections" #: src/manage-presets-window.c:126 msgid "_Timer Presets" msgstr "_Présélections de minuterie" #: src/prefs-dialog.c:116 msgid "Timer Preferences" msgstr "Préférences du minuteur" #: src/prefs-dialog.c:136 msgid "_Show remaining time in panel" msgstr "_Afficher le temps restant dans le tableau de bord" #: src/prefs-dialog.c:142 msgid "_Play notification sound" msgstr "_Jouer un son" #: src/prefs-dialog.c:143 msgid "Use d_efault sound" msgstr "Utiliser le son par _défaut" #: src/prefs-dialog.c:145 msgid "Use c_ustom sound" msgstr "Utiliser le son _personalisé" #: src/prefs-dialog.c:146 msgid "Choose a Sound File" msgstr "Choisir un fichier son" #: src/presets-manager.c:121 msgid "Add Preset" msgstr "Ajouter une présélection" #: src/presets-manager.c:121 msgid "Untitled Preset" msgstr "Sans Nom" #: src/presets-manager.c:143 msgid "Edit Preset" msgstr "Éditer la présélection" #: src/presets-manager.c:367 msgid "_Add..." msgstr "_Ajouter..." #: src/presets-manager.c:373 msgid "_Edit..." msgstr "_Éditer..." #: src/presets-manager.c:380 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" #: src/presets-manager.c:501 msgid "Delete the selected timer preset?" msgstr "Supprimer la présélection ?" #: src/start-timer-dialog.c:280 msgid "Start Timer" msgstr "Démarrer une minuterie" #: src/start-timer-dialog.c:283 msgid "S_tart Timer" msgstr "_Lancer" #: src/start-timer-dialog.c:328 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" #: src/start-timer-dialog.c:366 msgid "Presets" msgstr "_Présélections" #: src/start-timer-dialog.c:373 msgid "_Load Selected Preset" msgstr "_Charger la présélection" #: src/timer-applet.c:54 msgid "Click to start timer" msgstr "Cliquer pour lancer la minuterie" #. "hh:mm AM/PM" format string for strftime #: src/timer-applet.c:230 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M" #: src/timer-applet.c:389 #, fuzzy msgid "Paused. Click to continue timer." msgstr "Cliquer pour lancer la minuterie" #. "" finished at .\nClick to stop timer. #: src/timer-applet.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" finished at %s.\n" "Click to stop timer." msgstr "\"%s\" terminé à %s" #. Timer finished at .\nClick to stop timer. #: src/timer-applet.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "" "Timer finished at %s.\n" "Click to stop timer." msgstr "Minuterie terminée à %s" #: src/timer-applet.c:468 msgid "Finished" msgstr "Terminé" #: src/timer-applet.c:707 #, fuzzy msgid "Continue Timer" msgstr "Redémarrer la minuterie" #: src/timer-applet.c:711 msgid "_Start Over" msgstr "Re_lancer depuis le début" #: src/timer-applet.c:712 #, fuzzy msgid "Co_ntinue Timer" msgstr "Re_démarrer la minuterie" #. Continue the "" timer? #: src/timer-applet.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "Continue the \"%s\" timer?" msgstr "Redémarrer la minuterie \"%s\" ?" #: src/timer-applet.c:740 #, fuzzy msgid "Continue the timer?" msgstr "Redémarrer la minuterie ?" #. The timer is currently paused. Would you like to continue countdown from ? #: src/timer-applet.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "" "The timer is currently paused. Would you like to continue countdown from %s?" msgstr "" "Le minuteur est actuellement en pause. Voulez-vous le faire repartir avec le " "temps restant (%s) ?" #. "" finished at #: src/timer-applet.c:843 #, c-format msgid "\"%s\" finished at %s" msgstr "\"%s\" terminé à %s" #. Timer finished at #: src/timer-applet.c:849 #, c-format msgid "Timer finished at %s" msgstr "Minuterie terminée à %s" #: src/timer-applet.c:856 msgid "Timer Finished" msgstr "Compte à rebours terminé !" #: timer-applet.schemas.in.h:1 msgid "Last-used timer duration" msgstr "Dernière durée de minuterie utilisée" #: timer-applet.schemas.in.h:2 msgid "Last-used timer name" msgstr "Dernier nom de minuterie utilisé" #: timer-applet.schemas.in.h:3 msgid "Path to a custom notification sound" msgstr "" #: timer-applet.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "" "Path to a sound file that will be played when the timer finishes a countdown" msgstr "Jouer un son lorsque le compte à rebours s'achève" #: timer-applet.schemas.in.h:5 msgid "Play a notification sound when the timer finishes a countdown" msgstr "Jouer un son lorsque le compte à rebours s'achève" #: timer-applet.schemas.in.h:6 msgid "Play notification sound" msgstr "_Jouer un son" #: timer-applet.schemas.in.h:7 msgid "Show remaining time" msgstr "_Afficher le temps restant" #: timer-applet.schemas.in.h:8 msgid "Show the remaining time in the GNOME panel" msgstr "_Afficher le temps restant dans le tableau de bord GNOME" #: timer-applet.schemas.in.h:9 msgid "Whether to use a custom notification sound" msgstr "" #: timer-applet.schemas.in.h:10 msgid "" "Whether to use the custom notification sound specified in " "custom_notification_sound_path" msgstr "" #~ msgid "_Resume" #~ msgstr "_Reprendre" #~ msgid "_Keep notification dialog on top of all other windows" #~ msgstr "_Conserver la fenêtre de notification au dessus des autres fenêtres" #~ msgid "_Display notification dialog on all workspaces" #~ msgstr "" #~ "_Afficher la fenêtre de notification sur tous les espaces de travail" #~ msgid "Display the notification dialog on all workspaces" #~ msgstr "Afficher la fenêtre de notification sur tous les espaces de travail" #~ msgid "Keep the notification dialog on top of all other windows" #~ msgstr "Conserver la fenêtre de notification au dessus des autres fenêtres" #~ msgid "Kep notification dialog always on top" #~ msgstr "Toujours conserver la fenêtre de notification au premier plan" #~ msgid "Make notification dialog sticky" #~ msgstr "Afficher la fenêtre de notification sur tous les espaces de travail" #, fuzzy #~ msgid "Starting Time" #~ msgstr "_Nom"