# translation of system-tools-backends to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the system-tools-backends package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005..
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: system-tools-backends HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-03 17:54-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-31 20:55-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. please, keep this list sorted
#. service => [long_name, description]
#: service-list.pl.in:36
#, fuzzy
msgid "ACPI event handler"
msgstr "Icyabaye"

#: service-list.pl.in:36
#, fuzzy
msgid ""
"Notifies user-space programs of ACPI events: executes arbitrary commands in "
"response to ACPI events such as power buttons."
msgstr ""
"Ukoresha: Umwanya Porogaramu Bya Ibyabaye Amabwiriza in Kuri Ibyabaye Nka "
"UMWIKUBE Utubuto"

#: service-list.pl.in:37
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr ""

#: service-list.pl.in:38 service-list.pl.in:70
#, fuzzy
msgid "web server"
msgstr "Urubuga Seriveri"

#: service-list.pl.in:38 service-list.pl.in:70
#, fuzzy
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server.  It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr "ni a Seriveri ni Kuri Idosiye Na"

#: service-list.pl.in:39
#, fuzzy
msgid "Run missed scheduled jobs at startup"
msgstr "ku"

#: service-list.pl.in:39
#, fuzzy
msgid "Run cron jobs that were left out due to downtime"
msgstr "Ibumoso: Inyuma Kuri"

#: service-list.pl.in:40
#, fuzzy
msgid "Automatic power management daemon"
msgstr "UMWIKUBE"

#: service-list.pl.in:40
#, fuzzy
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog(8). It "
"can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"ni kugirango Imimerere Na Biturutse 8 kugirango Hasi i Ryari: i ni Byo hasi"

#: service-list.pl.in:41
#, fuzzy
msgid "Runs a command at a given time"
msgstr "a Komandi: ku a Igihe"

#: service-list.pl.in:41
#, fuzzy
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when at was "
"run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Amabwiriza ku i ku Komandi: ku i Igihe Ryari: ku Gukoresha Na Amabwiriza "
"Ryari: i Ibirimo Impuzandengo ni Byo hasi"

#: service-list.pl.in:42
msgid "Audio mixer"
msgstr ""

#: service-list.pl.in:42
#, fuzzy
msgid "This program adjusts the settings of an audio mixing device"
msgstr "Porogaramu i Amagenamiterere Bya APAREYE"

#: service-list.pl.in:43
msgid "BinFormat Support"
msgstr ""

#: service-list.pl.in:43
#, fuzzy
msgid "Support for running non ELF binaries on Linux"
msgstr "kugirango ku"

#: service-list.pl.in:44
#, fuzzy
msgid "Boot messages recorder"
msgstr "Ubutumwa"

#: service-list.pl.in:44
#, fuzzy
msgid ""
"Runs in the background and copies all strings sent to the /dev/console "
"device to a logfile"
msgstr ""
"in i Mbuganyuma Na Amakopi Byose Ikurikiranyanyuguti Yoherejwe: Kuri i "
"APAREYE Kuri a"

#: service-list.pl.in:45
#, fuzzy
msgid ""
"An xinetd internal service which generate characters. The xinetd internal "
"service which continuously generates characters until the connection is "
"dropped.  This is the tcp version. You must enable xinetd to use this "
"service."
msgstr ""
"By'imbere Serivisi Inyuguti By'imbere Serivisi Inyuguti i Ukwihuza ni ni i "
"Verisiyo Gushoboza Kuri Gukoresha iyi Serivisi"

#: service-list.pl.in:46
#, fuzzy
msgid ""
"An xinetd internal service which generate characters. The xinetd internal "
"service which continuously generates characters until the connection is "
"dropped.  This is the udp version. You must enable xinetd to use this "
"service."
msgstr ""
"By'imbere Serivisi Inyuguti By'imbere Serivisi Inyuguti i Ukwihuza ni ni i "
"Verisiyo Gushoboza Kuri Gukoresha iyi Serivisi"

#: service-list.pl.in:47
#, fuzzy
msgid "CPU frequency monitor"
msgstr "Ubwisubire"

#: service-list.pl.in:47
#, fuzzy
msgid ""
"cpufreqd is used to monitor the status of the battery and adjust the "
"frequency of the CPU accordingly in order to preserve battery power while "
"providing optimal performance"
msgstr ""
"ni Kuri i Imimerere Bya i Na i Ubwisubire Bya i in Itondekanya Kuri UMWIKUBE "
"Bitunganye"

#: service-list.pl.in:48 service-list.pl.in:130
#, fuzzy
msgid "daemon to execute scheduled commands"
msgstr "Kuri Gukora Amabwiriza"

#: service-list.pl.in:49
msgid "Run scheduled jobs"
msgstr ""

#: service-list.pl.in:49
#, fuzzy
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs at "
"periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the basic "
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"ni a Bisanzwe Porogaramu Ukoresha: Porogaramu ku Times a Umubare Bya "
"Ibiranga Kuri i BASIC Umutekano Na Birenzeho Iboneza Amahitamo"

#: service-list.pl.in:50 service-list.pl.in:51
msgid "Common Unix Printing System"
msgstr ""

#: service-list.pl.in:50 service-list.pl.in:51
#, fuzzy
msgid "Printing system based upon the Internet Printing Protocol, version  1.1"
msgstr "Sisitemu i Verisiyo 1. 1."

#: service-list.pl.in:52
#, fuzzy
msgid ""
"An internal xinetd service which gets the current system time then prints it "
"out in a format like this: 'Wed Nov 13 22:30:27 EST 2002'.  This is the tcp "
"version. You must enable xinetd to use this service."
msgstr ""
"By'imbere Serivisi i KIGEZWEHO Sisitemu Igihe Hanyuma Inyuma in a Imiterere "
"nka iyi ni i Verisiyo Gushoboza Kuri Gukoresha iyi Serivisi"

#: service-list.pl.in:53
#, fuzzy
msgid ""
"An internal xinetd service which gets the current system time then prints it "
"out in a format like this: 'Wed Nov 13 22:30:27 EST 2002'.  This is the udp "
"version. You must enable xinetd to use this service."
msgstr ""
"By'imbere Serivisi i KIGEZWEHO Sisitemu Igihe Hanyuma Inyuma in a Imiterere "
"nka iyi ni i Verisiyo Gushoboza Kuri Gukoresha iyi Serivisi"

#: service-list.pl.in:54 service-list.pl.in:55
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr ""

#: service-list.pl.in:54
#, fuzzy
msgid "A Dynamic DNS Name service from www.dyndns.org"
msgstr "A Serivisi Bivuye www org"

#: service-list.pl.in:55
#, fuzzy
msgid "A Dynamic DNS Name service from www.dhis.org"
msgstr "A Serivisi Bivuye www org"

#: service-list.pl.in:56
msgid "Dict Dictionary Server"
msgstr ""

#: service-list.pl.in:57
#, fuzzy
msgid ""
"An xinetd internal service which echo's characters back to clients.  This is "
"the tcp version. You must enable xinetd to use this service."
msgstr ""
"By'imbere Serivisi Inyuguti Inyuma Kuri ni i Verisiyo Gushoboza Kuri "
"Gukoresha iyi Serivisi"

#: service-list.pl.in:58
#, fuzzy
msgid ""
"An xinetd internal service which echo's characters back to clients.  This is "
"the udp version. You must enable xinetd to use this service."
msgstr ""
"By'imbere Serivisi Inyuguti Inyuma Kuri ni i Verisiyo Gushoboza Kuri "
"Gukoresha iyi Serivisi"

#: service-list.pl.in:59
#, fuzzy
msgid "Sound mixing server"
msgstr "Seriveri"

#: service-list.pl.in:59
msgid "The Enlightened Sound Daemon"
msgstr ""

#: service-list.pl.in:60
msgid "Exim SMTP Server"
msgstr ""

#: service-list.pl.in:61
#, fuzzy
msgid "file alteration monitor"
msgstr "IDOSIYE"

#: service-list.pl.in:62
#, fuzzy
msgid "Firstboot is a druid style program that runs on the first time"
msgstr "ni a IMISUSIRE Porogaramu ku i Itangira Igihe"

#: service-list.pl.in:63
#, fuzzy
msgid "Text-to-speech system"
msgstr "Kuri Sisitemu"

#: service-list.pl.in:63
#, fuzzy
msgid "Festival is a general purpose text-to-speech system"
msgstr "ni a Rusange Intego Umwandiko Kuri Sisitemu"

#: service-list.pl.in:64
msgid "Mail Fetcher"
msgstr ""

#: service-list.pl.in:64
#, fuzzy
msgid "A Mail Fetcher from external Servers"
msgstr "A Bivuye external"

#: service-list.pl.in:65
msgid "IPv6 Tunnel Broker"
msgstr ""

#: service-list.pl.in:65
#, fuzzy
msgid "A IPv6 Dynamic Tunnel Broker"
msgstr "A"

#: service-list.pl.in:66
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr ""

#: service-list.pl.in:66
#, fuzzy
msgid "gdm provides the GNOME equivalent of a \"login:\" prompt."
msgstr "i Bya a Ifashayinjira Urwinjiriro"

#: service-list.pl.in:67
#, fuzzy
msgid "console mouse support"
msgstr "Imbeba Gushigikira"

#: service-list.pl.in:67
#, fuzzy
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the Midnight "
"Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste operations, and "
"includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"Imbeba Gushigikira Kuri Umwandiko Porogaramu i Imbeba Gukata Na Komeka "
"Ibikorwa: Na Gushigikira kugirango Hejuru Ibikubiyemo ku i"

#: service-list.pl.in:68
#, fuzzy
msgid "Set hard disk parameters"
msgstr "Ikomeye Ibigenga"

#: service-list.pl.in:68
#, fuzzy
msgid ""
"Provides a interface to various hard disk ioctls supported by the stock "
"Linux ATA/IDE device driver subsystem."
msgstr "a Kuri Ikomeye ku i APAREYE Musomyi:"

#: service-list.pl.in:69
#, fuzzy
msgid "Linux hotplugging support"
msgstr "Gushigikira"

#: service-list.pl.in:69
#, fuzzy
msgid ""
"hotplug is a program which is used by the kernel to notify user mode "
"software when some significant (usually hardware-related) events take place. "
"An example is when a USB or Cardbus device has just been plugged in."
msgstr ""
"ni a Porogaramu ni ku i Kuri Ukoresha: Ubwoko Ryari: Ibyabaye Urugero ni "
"Ryari: a Cyangwa APAREYE in"

#: service-list.pl.in:71
#, fuzzy
msgid "internet superserver"
msgstr "Interineti"

#: service-list.pl.in:71
#, fuzzy
msgid ""
"inetd allows running one daemon to invoke several others, reducing load on "
"the system."
msgstr "Kuri Ibindi Ibirimo ku i Sisitemu"

#: service-list.pl.in:72
#, fuzzy
msgid "administration tool for IPv4 packet filtering and NAT"
msgstr "ubuyobozi kugirango Iyungurura Na"

#: service-list.pl.in:72
#, fuzzy
msgid ""
"Iptables is used to set up, maintain, and inspect the tables of IP packet "
"filter rules in the Linux kernel."
msgstr "ni Kuri Gushyiraho Hejuru Na i Imbonerahamwe Bya Muyunguruzi... in i"

#: service-list.pl.in:73
#, fuzzy
msgid "IrDA stack for Linux"
msgstr "kugirango"

#: service-list.pl.in:74
#, fuzzy
msgid "The Internet Key Exchange protocol"
msgstr "Porotokole"

#: service-list.pl.in:74
#, fuzzy
msgid "The Internet Key Exchange protocol openbsd implementation"
msgstr "Porotokole"

#: service-list.pl.in:75
#, fuzzy
msgid "start and stop ISDN services"
msgstr "Gutangira Na Guhagarara"

#: service-list.pl.in:76
#, fuzzy
msgid "Check and fix joystick device nodes"
msgstr "Na APAREYE"

#: service-list.pl.in:76
#, fuzzy
msgid ""
"Runs joystick-device-check.  joystick-device-check is a program which "
"ensures that the /dev/js* device nodes are correct for the kernel version in "
"use."
msgstr ""
"APAREYE Kugenzura... APAREYE Kugenzura... ni a Porogaramu i APAREYE "
"kugirango i Verisiyo in Gukoresha"

#: service-list.pl.in:77
#, fuzzy
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in /etc/sysconfig/"
"keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.  You should "
"leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"i Byahiswemo Mwandikisho Nka Gushyiraho in Mwandikisho Byahiswemo ikoresha i "
"iyi Bikora kugirango"

#: service-list.pl.in:78
msgid "Kernel Log Daemon"
msgstr ""

#: service-list.pl.in:78
#, fuzzy
msgid ""
"klogd is a system daemon which intercepts and logs Linux kernel messages."
msgstr "ni a Sisitemu Na Ubutumwa"

#: service-list.pl.in:79
#, fuzzy
msgid ""
"This runs the hardware probe, and optionally configures changed hardware."
msgstr "i Na Byahinduwe"

#: service-list.pl.in:80 service-list.pl.in:81
#, fuzzy
msgid ""
"LIRC is a package that allows you to decode and send infra-red signals of "
"many commonly used remote controls"
msgstr "ni a Kuri Na Kohereza Umutuku Bya Amagenzura"

#: service-list.pl.in:82
#, fuzzy
msgid "Starts misc programs that should be started"
msgstr "Porogaramu"

#: service-list.pl.in:83
#, fuzzy
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is basically a "
"server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"ni i Gucapa Bya ngombwa kugirango Kuri Akazi ni a Seriveri Gucapa Kuri "
"Mucapyi S"

#: service-list.pl.in:84
msgid "Create devices"
msgstr ""

#: service-list.pl.in:84
#, fuzzy
msgid ""
"Script that will create the devices in /dev used to interface with drivers "
"in the kernel"
msgstr "Kurema i in Kuri Na: in i"

#: service-list.pl.in:85
msgid "Syslog Replacement"
msgstr ""

#: service-list.pl.in:85
msgid "Modern logging daemon"
msgstr ""

#: service-list.pl.in:86
#, fuzzy
msgid "Load kernel modules"
msgstr "Modire"

#: service-list.pl.in:87
#, fuzzy
msgid "tools for managing Linux kernel modules"
msgstr "Ibikoresho kugirango Modire"

#: service-list.pl.in:88 service-list.pl.in:105
#, fuzzy
msgid "database server"
msgstr "Ububikoshingiro Seriveri"

#: service-list.pl.in:88
#, fuzzy
msgid "MySQL, a SQL-based relational database daemon"
msgstr "a Ububikoshingiro"

# svx/source\options\optinet2.src:RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_DNS.text
#: service-list.pl.in:89
#, fuzzy
msgid "dns server"
msgstr "Seriveri DNS"

#: service-list.pl.in:89
#, fuzzy
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr "ni a ni Kuri Ubuturo Amazina Kuri Amaderesi"

#: service-list.pl.in:90
#, fuzzy
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan Manager/"
"Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr "Na Byose Idosiye Na Utudomo"

#: service-list.pl.in:91
#, fuzzy
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start at boot "
"time."
msgstr "Byose urusobe Kuri Gutangira ku Igihe"

#: service-list.pl.in:92
#, fuzzy
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks. This "
"service provides NFS server functionality, which is configured via the /etc/"
"exports file."
msgstr ""
"ni a Porotokole kugirango IDOSIYE Bisangiwe Kwambukiranya Serivisi Seriveri "
"ni Biturutse i IDOSIYE"

#: service-list.pl.in:93
#, fuzzy
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks. This "
"service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"ni a Porotokole kugirango IDOSIYE Bisangiwe Kwambukiranya Serivisi IDOSIYE"

#: service-list.pl.in:94
#, fuzzy
msgid "Name service cache daemon"
msgstr "Serivisi Ubwihisho"

#: service-list.pl.in:94
#, fuzzy
msgid "Daemon that provides a cache for the most common name service requests."
msgstr "a Ubwihisho kugirango i Izina: Serivisi"

#: service-list.pl.in:95
msgid "Network Time Protocol daemon"
msgstr ""

#: service-list.pl.in:95
#, fuzzy
msgid "ntpd is the NTPv4 daemon."
msgstr "ni i"

#: service-list.pl.in:96 service-list.pl.in:97
#, fuzzy
msgid "Update the system time over the network"
msgstr "i Sisitemu Igihe KURI i urusobe"

#: service-list.pl.in:96 service-list.pl.in:97
#, fuzzy
msgid ""
"Checks the time from a Network Time Protocol (ntp) server and adjusts the "
"system time accordingly."
msgstr "i Igihe Bivuye a Seriveri Na i Sisitemu Igihe"

#: service-list.pl.in:98
#, fuzzy
msgid "Network Time Protocol (NTP) server"
msgstr "Seriveri"

#: service-list.pl.in:98
#, fuzzy
msgid ""
"Daemon which sets and maintains the system time-of-day in synchronism with "
"Internet standard time servers"
msgstr "Na i Sisitemu Igihe Bya UMUNSI in Na: Bisanzwe Igihe"

#: service-list.pl.in:99
#, fuzzy
msgid "HTTP caching proxy"
msgstr "Porogisi"

#: service-list.pl.in:100
msgid "PCMCIA Services"
msgstr ""

#: service-list.pl.in:101
msgid "Caching-Only DNS Server"
msgstr ""

#: service-list.pl.in:102
msgid "IPsec tunnel implementation"
msgstr ""

#: service-list.pl.in:103
#, fuzzy
msgid "DARPA port to RPC program number mapper"
msgstr "Umuyoboro Kuri Porogaramu Umubare"

#: service-list.pl.in:103
#, fuzzy
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by protocols such as "
"NFS and NIS. The portmap server must be running on machines which act as "
"servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr "Ukwihuza ku Nka Na Seriveri ku Nka kugirango Ubwoko Gukoresha Bya i"

#: service-list.pl.in:104
msgid "Mail Transport Agent"
msgstr ""

#: service-list.pl.in:106
#, fuzzy
msgid "Point to Point Protocol daemon"
msgstr "Kuri"

#: service-list.pl.in:106
#, fuzzy
msgid ""
"The  Point-to-Point Protocol (PPP) provides a method for transmitting "
"datagrams over serial point-to-point links."
msgstr "Kuri a Uburyo kugirango KURI Akadomo Kuri Akadomo amahuza"

#: service-list.pl.in:107
msgid "Privacy enhancing HTTP Proxy"
msgstr ""

#: service-list.pl.in:108
#, fuzzy
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random number "
"generation."
msgstr "Na Sisitemu Itsinda kugirango Ubwiza Umubare"

#: service-list.pl.in:109
#, fuzzy
msgid ""
"This scripts assignes raw devices to block devices (such as hard drive "
"partitions). This is for the use of applications such as Oracle. You can set "
"up the raw device to block device mapping by editing the file /etc/sysconfig/"
"rawdevices."
msgstr ""
"Inyandikoporogaramu Kuri Funga Nka Ikomeye Porogaramu- shoboza ni kugirango "
"i Gukoresha Bya Porogaramu Nka Gushyiraho Hejuru i APAREYE Kuri Funga "
"APAREYE Igereranya ku i IDOSIYE"

#: service-list.pl.in:110
#, fuzzy
msgid ""
"This is a daemon which handles the task of connecting periodically to the "
"Red Hat Network servers to check for updates, notifications and perform "
"system monitoring tasks according to the service level that this server is "
"subscribed for."
msgstr ""
"ni a i Igikorwa Bya Kwihuza... Kuri i Kuri Kugenzura... kugirango "
"Ibimenyetso Na Sisitemu Ibikorwa Kuri i Serivisi urwego iyi Seriveri ni "
"yanditswe/ byemewe kugirango"

#: service-list.pl.in:111 service-list.pl.in:112
#, fuzzy
msgid ""
"The rsync server is a good addition to am ftp server, as it allows crc "
"checksumming etc. You must enable xinetd to use this service."
msgstr ""
"Seriveri ni a Guteranya+ Kuri FTP Seriveri Nka Gushoboza Kuri Gukoresha iyi "
"Serivisi"

#: service-list.pl.in:112
#, fuzzy
msgid "Faster, flexible replacement for rcp"
msgstr "kugirango"

#: service-list.pl.in:113
#, fuzzy
msgid "A Windows SMB/CIFS fileserver for UNIX"
msgstr "A kugirango"

#: service-list.pl.in:113
#, fuzzy
msgid ""
"The Samba software suite is a collection of programs that implements the "
"Server Message Block protocol for UNIX systems."
msgstr "ni a Bya Porogaramu i Porotokole kugirango"

#: service-list.pl.in:114
#, fuzzy
msgid ""
"saslauthd is a server process which handles plaintext authentication "
"requests on behalf of the cyrus-sasl library."
msgstr "ni a Seriveri ku Bya i Isomero"

#: service-list.pl.in:115
#, fuzzy
msgid ""
"Sendmail is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
"from one machine to another."
msgstr "ni a ni i Porogaramu Ubutumwa Bivuye Kuri"

#: service-list.pl.in:116
#, fuzzy
msgid ""
"An internal xinetd service, listing active servers. You must enable xinetd "
"to use this service."
msgstr "By'imbere Serivisi Gikora Gushoboza Kuri Gukoresha iyi Serivisi"

#: service-list.pl.in:117
#, fuzzy
msgid ""
"An internal xinetd service, listing active services. You must enable xinetd "
"to use this service."
msgstr "By'imbere Serivisi Gikora Gushoboza Kuri Gukoresha iyi Serivisi"

#: service-list.pl.in:118
#, fuzzy
msgid "get/set serial port information"
msgstr "Kubona Gushyiraho Umuyoboro Ibisobanuro"

#: service-list.pl.in:118
#, fuzzy
msgid ""
"setserial is a program designed to set and/or report the configuration "
"information associated with a serial port."
msgstr ""
"ni a Porogaramu Kuri Gushyiraho Na Cyangwa Icyegeranyo i Iboneza Ibisobanuro "
"Na: a Umuyoboro"

#: service-list.pl.in:119
#, fuzzy
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It can be used to get reports when files "
"change. You must enable xinetd to use this service."
msgstr ""
"ni a IDOSIYE Kuri Kubona Raporo Ryari: Idosiye Guhindura>> Gushoboza Kuri "
"Gukoresha iyi Serivisi"

#: service-list.pl.in:120
#, fuzzy
msgid "control and monitor storage systems using S.M.A.R.T."
msgstr "A."

#: service-list.pl.in:121
#, fuzzy
msgid "Perl-based spam filter using text analysis"
msgstr "Muyunguruzi... ikoresha Umwandiko"

#: service-list.pl.in:122
msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) Daemon"
msgstr ""

#: service-list.pl.in:123 service-list.pl.in:124
#, fuzzy
msgid "OpenSSH SSH server"
msgstr "Seriveri"

#: service-list.pl.in:123
#, fuzzy
msgid ""
"ssh is a program for logging into a remote machine and for executing "
"commands on a remote machine."
msgstr "ni a Porogaramu kugirango a Na kugirango Gukora:%s Amabwiriza ku a"

#: service-list.pl.in:124
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server daemon"
msgstr "Seriveri"

#: service-list.pl.in:125
#, fuzzy
msgid "Linux system logging utilities"
msgstr "Sisitemu"

#: service-list.pl.in:125
#, fuzzy
msgid ""
"Sysklogd provides two system utilities which provide support for system  "
"logging  and  kernel  message  trapping."
msgstr "Sisitemu Gushigikira kugirango Sisitemu Na Ubutumwa"

#: service-list.pl.in:126
#, fuzzy
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
"system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"ni i ku Gukoresha Kuri LOG Ubutumwa Kuri Sisitemu LOG Idosiye ni a Kuri Buri "
"gihe Gukoresha"

#: service-list.pl.in:127
#, fuzzy
msgid ""
"An RFC 868 time server. This protocol provides a site-independent, machine "
"readable date and time. The Time service sends back to the originating "
"source the time in seconds since midnight on January first 1900.  This is "
"the tcp version. You must enable xinetd to use this service."
msgstr ""
"Igihe Seriveri Porotokole a Ipaji Itariki Na Igihe Serivisi Inyuma Kuri i "
"Inkomoko i Igihe in amasogonda guhera Saa sita zijoro ku Itangira ni i "
"Verisiyo Gushoboza Kuri Gukoresha iyi Serivisi"

#: service-list.pl.in:128
#, fuzzy
msgid ""
"An RFC 868 time server. This protocol provides a site-independent, machine "
"readable date and time. The Time service sends back to the originating "
"source the time in seconds since midnight on January first 1900.  This is "
"the udp version. You must enable xinetd to use this service."
msgstr ""
"Igihe Seriveri Porotokole a Ipaji Itariki Na Igihe Serivisi Inyuma Kuri i "
"Inkomoko i Igihe in amasogonda guhera Saa sita zijoro ku Itangira ni i "
"Verisiyo Gushoboza Kuri Gukoresha iyi Serivisi"

#: service-list.pl.in:129
#, fuzzy
msgid "kernel random number source devices"
msgstr "Umubare Inkomoko"

#: service-list.pl.in:129
#, fuzzy
msgid ""
"The  random  number  generator  gathers environmental noise from device "
"drivers and other sources into an entropy pool. From this entropy pool "
"random numbers are created."
msgstr "Umubare Bivuye APAREYE Na Ikindi Itsinda iyi Itsinda Imibare Byaremwe"

#: service-list.pl.in:131
#, fuzzy
msgid "Intel(TM) x86(TM)-based virtual machine"
msgstr "Kitaboneka"

#: service-list.pl.in:131
#, fuzzy
msgid ""
"The vmware command starts an Intel X86-based virtual machine. This script "
"manages the services needed to run VMware software."
msgstr "Komandi: Kitaboneka IYANDIKA i Kuri Gukoresha"

#: service-list.pl.in:132
#, fuzzy
msgid "Web-based administration toolkit"
msgstr "ubuyobozi"

#: service-list.pl.in:133
#, fuzzy
msgid "Name Service Switch daemon for resolving names from NT servers"
msgstr "kugirango Amazina Bivuye"

#: service-list.pl.in:133
#, fuzzy
msgid "Starts and stops the Samba winbind daemon"
msgstr "Na i"

#: service-list.pl.in:134
#, fuzzy
msgid ""
"Allow users to run Windows(tm) applications by just clicking on them (or "
"typing ./file.exe)"
msgstr "IDOSIYE."

#: service-list.pl.in:135
msgid "X Display Manager"
msgstr ""

#: service-list.pl.in:135
#, fuzzy
msgid "Provides the X equivalent of a \"login:\" prompt."
msgstr "i Bya a Ifashayinjira Urwinjiriro"

#: service-list.pl.in:136
#, fuzzy
msgid "X font server"
msgstr "Intego- nyuguti Seriveri"

#: service-list.pl.in:136
#, fuzzy
msgid ""
"Xfs is the X Window System font server. It supplies fonts to X Window System "
"display servers."
msgstr "ni i Intego- nyuguti Seriveri Imyandikire Kuri Kugaragaza"

#: service-list.pl.in:137
#, fuzzy
msgid ""
"xinetd is a powerful replacement for inetd. xinetd has access control "
"machanisms, extensive logging capabilities, the ability to make services "
"available based on time, and can place limits on the number of servers that "
"can be started, among other things."
msgstr ""
"ni a kugirango Igenzura i Kuri Ubwoko Bihari ku Igihe Na Imbibi ku i Umubare "
"Bya Ikindi"

#: service.pl.in:229 service.pl.in:234
#, fuzzy
msgid "Halting the system"
msgstr "i Sisitemu"

# 6229
#: service.pl.in:230 service.pl.in:236
msgid "Text mode"
msgstr "Ubwoko bw'amagambo"

#: service.pl.in:231 service.pl.in:235 service.pl.in:244
#, fuzzy
msgid "Graphical mode"
msgstr "Ubwoko"

#: service.pl.in:232 service.pl.in:237
#, fuzzy
msgid "Rebooting the system"
msgstr "i Sisitemu"

#: service.pl.in:239
#, fuzzy
msgid "Starts all system neccesary services"
msgstr "Byose Sisitemu"

#: service.pl.in:240
msgid "Default runlevel"
msgstr ""

#: service.pl.in:241
msgid "Networkless runlevel"
msgstr ""

#: users-conf.in:179
#, fuzzy
msgid "Monitor system logs"
msgstr "Sisitemu"

#: users-conf.in:180
msgid "Use audio devices"
msgstr ""

#: users-conf.in:181
#, fuzzy
msgid "Access to CD-ROM drives"
msgstr "Kuri"

#: users-conf.in:182
#, fuzzy
msgid "Access to modem devices"
msgstr "Kuri Modemu"

#: users-conf.in:183
#, fuzzy
msgid "Connect to Internet through modem devices"
msgstr "Kuri Gihinguranya Modemu"

#: users-conf.in:184
#, fuzzy
msgid "Send and receive faxes"
msgstr "Na Akira"

#: users-conf.in:185
#, fuzzy
msgid "Access to floppy drives"
msgstr "Kuri"

#: users-conf.in:186
#, fuzzy
msgid "Enable access to external storage devices automatically"
msgstr "Kuri external ku buryo bwikora"

#: users-conf.in:187
#, fuzzy
msgid "Access to tape drives"
msgstr "Kuri"

#: users-conf.in:188
#, fuzzy
msgid "Be able to get administrator privileges"
msgstr "Kuri Kubona umuyobozi/ uyobora Uburenganzira..."

#: users-conf.in:492
msgid "Default"
msgstr "Mburabuzi"

#: users-conf.in:493
#, fuzzy
msgid "Default profile"
msgstr "Ibijyana"