# Dutch translation of libbonobo. # Nederlandse vertalings van libbonobo # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Dennis Smit , 2000. # Almer S. Tigelaar , 2000. # Tino Meinen , 2003, 2005, 2006, 2007. # Huib Kleinhout , 2002, 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libbonobo 1.110.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 10:09+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:523 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "Kon niet vinden in welke dochter de server werd genoemd" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:815 msgid "Not a valid Activation ID" msgstr "Geen geldige activerings-ID" #: ../activation-server/activation-server-main.c:163 msgid "Directory to read .server files from" msgstr "Map om .server-bestanden uit te lezen" #: ../activation-server/activation-server-main.c:163 msgid "DIRECTORY" msgstr "MAP" #: ../activation-server/activation-server-main.c:166 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "" "Doe dienst als een ActivationContext (standaardwaarde is alleen als " "ObjectDirectory)" #: ../activation-server/activation-server-main.c:170 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "File descriptor om IOR naar te schrijven" #: ../activation-server/activation-server-main.c:170 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:355 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:365 msgid "FD" msgstr "FD" # aanmerken/opzetten/registreren #: ../activation-server/activation-server-main.c:173 msgid "" "Register as the user's activation server without locking. Warning: this " "option can have dangerous side effects on the stability of the user's " "running session, and should only be used for debugging purposes" msgstr "Aanmerken als de activeringsserver van de gebruiker zonder beveiliging ('locking'). Pas op: deze optie kan gevaarlijke bijeffecten hebben op de stabiliteit van de sessie van de gebruiker en zou alleen gebruikt moeten worden voor debug-doeleinden." #: ../activation-server/activation-server-main.c:181 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "Te evalueren query-expressie" #: ../activation-server/activation-server-main.c:181 msgid "EXPRESSION" msgstr "EXPRESSIE" #: ../activation-server/activation-server-main.c:430 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:304 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Geef ‘%s --help’ voor een volledige lijst met beschikbare " "opdrachtregelopties.\n" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "CORBA CosNaming service" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "Naam service" # verkondiging/aankondiging #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3 msgid "Notification service" msgstr "Aankondigingsservice" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4 msgid "Notification service for activation" msgstr "Aankondigingsservice voor activering" #: ../activation-server/object-directory-activate.c:235 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "" "We ondersteunen het activeren van bibliotheekobjecten in een ander proces " "nog niet" #: ../activation-server/object-directory-config-file.c:65 #, c-format msgid "" "The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, " "check it is valid in: %s" msgstr "" "Het bonobo-activering configuratiebestand kon niet worden ingelezen. " "Controleer of het in orde is in: %s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:101 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "een NULL-iid is ongeldig" #: ../activation-server/object-directory-load.c:105 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "iid %s heeft een NULL-type" #: ../activation-server/object-directory-load.c:109 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "iid %s heeft een NULL locatie" #: ../activation-server/object-directory-load.c:118 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "ongeldig teken ‘%c’ in iid ‘%s’" #: ../activation-server/object-directory-load.c:348 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "Eigenschap ‘%s’ heeft geen waarde" #: ../activation-server/object-directory-load.c:580 #, c-format msgid "Could not parse badly formed XML document %s" msgstr "Het foutief opgetelde XML-document %s kon niet worden ingelezen" #: ../activation-server/object-directory-load.c:627 #, c-format msgid "Trying dir %s" msgstr "De map %s wordt geprobeerd" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:107 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "" "Dochterproces gaf geen foutmelding, er is een onbekende fout opgetreden" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:237 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "Lezen van dochterproces is mislukt: %s\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:247 msgid "EOF from child process\n" msgstr "EOF van dochterproces\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:435 msgid "Couldn't spawn a new process" msgstr "Kon geen nieuw proces afsplitsen" # File descriptor om de afkorting duidelijk te laten. Normale gebruikers weten waarschijnlijk niet wat een bestandsbeschrijver is. #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:355 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:365 msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "File descriptor voor afdrukken van de IOR" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:357 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:367 msgid "IID to activate" msgstr "Te activeren IID" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:359 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:369 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "Voorkom het registreren van de server met OAF" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:403 msgid "Bonobo Activation options:" msgstr "Bonobo-activeringsopties:" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:404 msgid "Show Bonobo Activation options" msgstr "Bonobo-activeringsopties tonen" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:512 msgid "Bonobo activation options" msgstr "Bonobo-activeringsopties" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "g_module_open van ‘%s’ mislukt: ‘%s’" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163 #, c-format msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'" msgstr "Kan symbool 'Bonobo_Plugin_info' niet vinden in ‘%s’" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212 #, c-format msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'" msgstr "Fabriek ‘%s’ retourneerde NIL voor ‘%s’" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229 #, c-format msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'" msgstr "Bibliotheek ‘%s’ bevatte geen ‘%s’" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Application unique name" msgstr "Toepassingsunieke naam" #: ../bonobo/bonobo-object.c:923 msgid "POA" msgstr "POA" #: ../bonobo/bonobo-object.c:923 msgid "Custom CORBA POA" msgstr "Aangepaste CORBA POA" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:154 msgid "An unsupported action was attempted" msgstr "Er is geprobeerd een niet ondersteunde actie uit te voeren" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:157 msgid "IO Error" msgstr "I/O Fout" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:160 msgid "Invalid argument value" msgstr "Ongeldige argument waarde" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:164 msgid "Object not found" msgstr "Object niet gevonden" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:167 msgid "Syntax error in object description" msgstr "Syntax error in objectbeschrijving" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:172 msgid "Cannot activate object from factory" msgstr "Kan object uit factory niet activeren" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:177 msgid "No permission to access stream" msgstr "Geen toegang tot stream" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:180 msgid "An unsupported stream action was attempted" msgstr "Er is geprobeerd een niet ondersteunde stream actie uit te voeren" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:183 msgid "IO Error on stream" msgstr "I/O Fout in stream" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:187 msgid "IO Error on storage" msgstr "I/O Fout in storage" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:190 msgid "Name already exists in storage" msgstr "Naam bestaat al in storage" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:193 msgid "Object not found in storage" msgstr "Object niet in storage gevonden" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:196 msgid "No permission to do operation on storage" msgstr "Geen toegang om operaties in storage te verrichten" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:198 msgid "An unsupported storage action was attempted" msgstr "Er is geprobeerd een niet ondersteunde storage actie uit te voeren" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:200 msgid "Object is not a stream" msgstr "Object is geen stream" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:203 msgid "Object is not a storage" msgstr "Object is geen storage" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:206 msgid "Storage is not empty" msgstr "Storage is niet leeg" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:210 msgid "malformed user interface XML description" msgstr "incorrecte XML gebruikersinterface-omschrijving" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:213 msgid "invalid path to XML user interface element" msgstr "ongeldig pad naar XML gebruikersinterface-element" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:216 msgid "the requested UI attribute didn't exist" msgstr "het gevraagde gebruikersinterface attribuut bestaat niet" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:219 msgid "Unknown command or verb" msgstr "Onbekende opdracht of onbekend werkwoord" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:222 msgid "Command is insensitive" msgstr "De opdracht is niet ontvankelijk" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:226 msgid "incorrect data type" msgstr "incorrect datatype" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:229 msgid "stream not found" msgstr "stream niet gevonden" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:233 msgid "property not found" msgstr "eigenschap is niet gevonden" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:236 msgid "property has invalid type" msgstr "eigenschap is van een ongeldig type" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:239 msgid "property is read only" msgstr "eigenschap kan alleen gelezen worden" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:242 msgid "config database backend failed " msgstr "fout bij de configuratiedatabase backend" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:246 msgid "Moniker interface cannot be found" msgstr "Kan moniker interface niet vinden" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:249 msgid "Moniker activation timed out" msgstr "Activeren van moniker mislukt" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:252 msgid "Syntax error within moniker" msgstr "Syntactische fout in moniker" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:255 msgid "Moniker has an unknown moniker prefix" msgstr "Moniker heeft een onbekende monikerprefix" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:279 msgid "Error checking error; no exception" msgstr "Fout bij het nakijken van fout; geen uitzondering" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:288 msgid "General activation error with no description" msgstr "Algemene activeringsfout zonder omschrijving" #: ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:79 ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:83 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo kon niet geinitialiseerd worden" #: ../bonobo/bonobo-moniker.c:342 #, c-format msgid "Failed to resolve, or extend '%s" msgstr "'%s kon niet gevonden worden of het uitbreiden hiervan is mislukt" #: ../bonobo/bonobo-moniker-util.c:246 msgid "Failed to activate object" msgstr "Kan object niet activeren" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53 #, c-format msgid "Exception activating '%s'" msgstr "Uitzondering bij activeren ‘%s’" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62 #, c-format msgid "Failed to activate '%s'" msgstr "Het activeren van ‘%s’ is mislukt" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1 msgid "HTTP Moniker" msgstr "HTTP Moniker" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2 msgid "ORB IOR handling moniker" msgstr "ORB IOR verwerkende moniker" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3 msgid "Standard Moniker factory" msgstr "Standaard Moniker factory" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4 msgid "generic Oaf activation moniker" msgstr "generieke OAF activeringsmoniker" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5 msgid "generic Oaf query moniker" msgstr "generieke OAF query moniker" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6 msgid "generic factory 'new' moniker" msgstr "generieke factory 'nieuw' moniker" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7 msgid "generic item moniker" msgstr "generieke itemmoniker" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8 msgid "stream MonikerExtender" msgstr "stream MonikerExtender" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1 msgid "Bonobo Echo server factory" msgstr "Bonobo Echo-server factory" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2 msgid "Bonobo Echo server sample program" msgstr "Bonobo Echo-server voorbeeldprogramma" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3 msgid "Echo component" msgstr "Echo component" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4 msgid "Echo component factory" msgstr "Echo component fabriek" #: ../samples/echo/echo-client.c:22 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo kon niet geinitialiseerd worden" #: ../samples/echo/echo-client.c:33 msgid "Could not create an instance of the sample echo component" msgstr "" "Er kon geen realisatie van het voorbeeld 'echo' component worden aangemaakt" #: ../samples/echo/echo-client.c:45 #, c-format msgid "An exception occurred '%s'" msgstr "Er is een uitzondering opgetreden ‘%s’" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:82 msgid "Could not save configuration file.\n" msgstr "Opslaan OAF-configuratiebestand is mislukt.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:83 #, c-format msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n" msgstr "Controleer de schrijfrechten voor ‘%s’.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:86 msgid "Successfully wrote configuration file.\n" msgstr "Opslaan OAF-configuratiebestand is geslaagd.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:103 #, c-format msgid "" "configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "configuratiebestand is:\n" " %s\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:145 #, c-format msgid "%s already in configuration file\n" msgstr "%s is al in het OAF-configuratiebestand\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:165 msgid "there is not a properly structured configuration file\n" msgstr "er is geen correct gestructureerde configuratiebestand\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:236 msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n" msgstr "Bonobo-activering configuratiebestand bevat:\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266 msgid "Directory to remove from configuration file" msgstr "Map om uit het configuratiebestand te verwijderen" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268 msgid "PATH" msgstr "PAD" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268 msgid "Directory to add to configuration file" msgstr "Map om toe te voegen aan het configuratiebestand" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:270 msgid "Display directories in configuration file" msgstr "Mappen tonen in het configuratiebestand" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:272 msgid "Display path to configuration file" msgstr "Pad tonen naar het configuratiebestand" #~ msgid "" #~ "Register as the users' activation server without locking [!] for debugging" #~ msgstr "" #~ "Registreer de activeringsserver van de gebruiker zonder te vergrendelen " #~ "[!] voor debuggen" #~ msgid "Bonobo Activation" #~ msgstr "Bonobo activering" #~ msgid "Race condition activating server '%s'" #~ msgstr "Race-conditie bij activeren van server ‘%s’" #~ msgid "directory path" #~ msgstr "Map-pad" #~ msgid "Child received signal %u (%s)" #~ msgstr "Dochter ontving signaal %u (%s)" #~ msgid "Unknown non-exit error (status is %u)" #~ msgstr "Onbekende, non-exit gerelateerde, fout (status is %u)" #~ msgid "bonobo-activation failed to set process group of %s: %s\n" #~ msgstr "bonobo-activering kon de procesgroep van %s niet instellen: %s\n" #~ msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n" #~ msgstr "Uitvoeren van %s mislukt: %d (%s)\n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop" #~ msgstr "" #~ "Te veel alias-niveaus voor een locale, mogelijk een aanwijzing voor een " #~ "lus"