# Serbian translation of libbonobo # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # # This file is distributed under the same license as the libbonobo package. # # Maintainer: Veljko M. Stanojević # Reviewed on 2005-07-09 by: Danilo Šegan # Translated on 2006-02-01 by Slobodan D. Sredojević # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libbonobo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-02 05:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 15:58+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakić \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:523 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "Nisam uspeo da otkrijem na koji podproces je server uvršten" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:815 msgid "Not a valid Activation ID" msgstr "Nevažeća identifikacija za pokretanje" #: ../activation-server/activation-server-main.c:163 msgid "Directory to read .server files from" msgstr "Direktorijum iz kojeg će se čitati .server datoteke" #: ../activation-server/activation-server-main.c:163 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIREKTORIJUM" #: ../activation-server/activation-server-main.c:166 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "Služi kao ActivationContext (podrazumevano je samo ObjectDirectory)" #: ../activation-server/activation-server-main.c:170 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "Opisnik datoteke za upisivanje IOR-a" # Opisnik datoteke? #: ../activation-server/activation-server-main.c:170 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:355 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:365 msgid "FD" msgstr "OD" #: ../activation-server/activation-server-main.c:173 msgid "" "Register as the user's activation server without locking. Warning: this " "option can have dangerous side effects on the stability of the user's " "running session, and should only be used for debugging purposes" msgstr "" "Prijavi se kao korisnikov server za pokretanja bez zaključavanja. Upozorenje: ova " "opcija se može opasno odraziti na stabilnost korisnikove sesije koja je u toku " "i treba je koristiti samo pri otkrivanju grešaka" #: ../activation-server/activation-server-main.c:181 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "Izraz za pretragu koji treba vrednovati" #: ../activation-server/activation-server-main.c:181 msgid "EXPRESSION" msgstr "IZRAZ" #: ../activation-server/activation-server-main.c:430 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:304 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Pokrenite „%s --help“ da biste videli celu listu dostupnih opcija komandne " "linije.\n" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "CORBA CosNaming služba." #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "Služba imenovanja" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3 msgid "Notification service" msgstr "Služba za obaveštenja" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4 msgid "Notification service for activation" msgstr "Služba obaveštavanja za aktivaciju" #: ../activation-server/object-directory-activate.c:235 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "Još nemamo načina za rukovanje shlib objektima u udaljenom procesu" #: ../activation-server/object-directory-config-file.c:65 #, c-format msgid "" "The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, " "check it is valid in: %s" msgstr "" "Datoteka sa podešavanjima za Bonobo aktivaciju nije uspešno pročitana. " "Proverite da li je ispravna u: %s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:101 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "NULL iid je nevažeći" #: ../activation-server/object-directory-load.c:105 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "iid %s je NULL vrste" #: ../activation-server/object-directory-load.c:109 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "iid %s ima NULL lokaciju" #: ../activation-server/object-directory-load.c:118 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "nevažeći znak „%c“ in iid „%s“" #: ../activation-server/object-directory-load.c:348 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "Osobina „%s“ nema nikakvu vrednost" #: ../activation-server/object-directory-load.c:580 #, c-format msgid "Could not parse badly formed XML document %s" msgstr "Ne mogu da obradim loše oblikovan XML dokument %s" # bug: s/dir/directory/ #: ../activation-server/object-directory-load.c:627 #, c-format msgid "Trying dir %s" msgstr "Pokušavam direktorijum %s" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:107 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "" "Podproces nije dao nikakvu poruku o grešci, dogodila se nepoznata greška" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:237 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "Nisam uspeo da čitam iz podprocesa: %s\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:247 msgid "EOF from child process\n" msgstr "Kraj datoteke iz podprocesa\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:435 msgid "Couldn't spawn a new process" msgstr "Nisam mogao do počnem novi proces" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:355 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:365 msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "Opisnik datoteke na kojem će se ispisati IOR" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:357 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:367 msgid "IID to activate" msgstr "IID koji treba pokrenuti" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:359 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:369 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "Spreči registrovanje servera na OAF-u" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:403 msgid "Bonobo Activation options:" msgstr "Opcije za pokretanje bonoboa:" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:404 msgid "Show Bonobo Activation options" msgstr "Prikaži mogućnosti Bonobo pokretanja" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:512 msgid "Bonobo activation options" msgstr "Opcije za pokretanje bonoboa" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "g_module_open za „%s“ nije uspeo sa „%s“" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163 #, c-format msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'" msgstr "Ne mogu da nađem simbol Bonobo_Plugin_info u „%s“" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212 #, c-format msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'" msgstr "Tvornica „%s“ je vratila NIL za „%s“" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229 #, c-format msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'" msgstr "Shlib „%s“ ne sadrži „%s“" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Name" msgstr "Ime" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Application unique name" msgstr "Jedinstveno ime programa" #: ../bonobo/bonobo-object.c:923 msgid "POA" msgstr "POA" #: ../bonobo/bonobo-object.c:923 msgid "Custom CORBA POA" msgstr "Prilagođen CORBA POA" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:154 msgid "An unsupported action was attempted" msgstr "Pokušaj izvršenja radnje koja nije podržana" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:157 msgid "IO Error" msgstr "UI greška" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:160 msgid "Invalid argument value" msgstr "Nevažeća vrednost argumenta" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:164 msgid "Object not found" msgstr "Objekat nije pronađen" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:167 msgid "Syntax error in object description" msgstr "Sintaksna greška u opisu objekta" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:172 msgid "Cannot activate object from factory" msgstr "Ne mogu da aktiviram objekat iz tvornice" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:177 msgid "No permission to access stream" msgstr "Nema ovlašćenja za pristup nizu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:180 msgid "An unsupported stream action was attempted" msgstr "Pokušaj izvršenja nepodržane radnje na nizu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:183 msgid "IO Error on stream" msgstr "UI greška na toku" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:187 msgid "IO Error on storage" msgstr "UI greška pri skladištenju" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:190 msgid "Name already exists in storage" msgstr "Ime već postoji u skladištu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:193 msgid "Object not found in storage" msgstr "Objekat nije pronađen u skladištu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:196 msgid "No permission to do operation on storage" msgstr "Nema ovlašćenja za izvršenje radnje na skladištu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:198 msgid "An unsupported storage action was attempted" msgstr "Pokušaj izvršenja nepodržane skladišne radnje" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:200 msgid "Object is not a stream" msgstr "Objekat nije u toku" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:203 msgid "Object is not a storage" msgstr "Objekat nije skladište" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:206 msgid "Storage is not empty" msgstr "Skladište nije prazno" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:210 msgid "malformed user interface XML description" msgstr "pogrešno oblikovan XML opis korisničkog sučelja" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:213 msgid "invalid path to XML user interface element" msgstr "neispravna staza ka XML elementu korisničkog sučelja" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:216 msgid "the requested UI attribute didn't exist" msgstr "zatražena osobina korisničkog sučelja ne postoji" # Hm, ovo mi suviše liči na funkcionalne programske jezike i „predikate“, pa umesto „glagola“ stavljam to... #: ../bonobo/bonobo-exception.c:219 msgid "Unknown command or verb" msgstr "Nepoznata naredba ili predikat" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:222 msgid "Command is insensitive" msgstr "Naredba je neosetljiva" # „data“ je množina #: ../bonobo/bonobo-exception.c:226 msgid "incorrect data type" msgstr "neispravna vrsta podataka" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:229 msgid "stream not found" msgstr "tok nije nađen" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:233 msgid "property not found" msgstr "osobina nije nađena" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:236 msgid "property has invalid type" msgstr "osobina je nevažeće vrste" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:239 msgid "property is read only" msgstr "osobina je samo za čitanje" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:242 msgid "config database backend failed " msgstr "greška u bazi sa podešavanjima" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:246 msgid "Moniker interface cannot be found" msgstr "Nisam našao spregu nadimaka" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:249 msgid "Moniker activation timed out" msgstr "Isteklo je vreme za aktivaciju nadimka" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:252 msgid "Syntax error within moniker" msgstr "Sintaksna greška u nadimku" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:255 msgid "Moniker has an unknown moniker prefix" msgstr "Nadimak ima nepoznat predmetak za nadimke" # bug: lovely, indeed #: ../bonobo/bonobo-exception.c:279 msgid "Error checking error; no exception" msgstr "Greška pri proveri greške; bez izuzetka" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:288 msgid "General activation error with no description" msgstr "Opšta greška pri aktivaciji bez opisa" #: ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:79 ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:83 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo nije mogao biti pokrenut" #: ../bonobo/bonobo-moniker.c:342 #, c-format msgid "Failed to resolve, or extend '%s" msgstr "Neuspešno razrešenje ili proširenje „%s“" #: ../bonobo/bonobo-moniker-util.c:246 msgid "Failed to activate object" msgstr "Neuspeh aktiviranja objekta" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53 #, c-format msgid "Exception activating '%s'" msgstr "Izuzeće pri aktivaciji „%s“" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62 #, c-format msgid "Failed to activate '%s'" msgstr "Neuspela aktivacija „%s“" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1 msgid "HTTP Moniker" msgstr "HTTP nadimak" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2 msgid "ORB IOR handling moniker" msgstr "Nadimak za rukovanje sa ORB IOR" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3 msgid "Standard Moniker factory" msgstr "Standardna tvornica nadimaka" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4 msgid "generic Oaf activation moniker" msgstr "opšti nadimak za aktivaciju Oaf-a" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5 msgid "generic Oaf query moniker" msgstr "opšti nadimak za upit Oaf-a" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6 msgid "generic factory 'new' moniker" msgstr "opšta tvornica „new“ nadimaka" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7 msgid "generic item moniker" msgstr "opšti nadimak za stavke" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8 msgid "stream MonikerExtender" msgstr "MonikerExtender toka" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1 msgid "Bonobo Echo server factory" msgstr "Bonobo tvornica Echo servera" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2 msgid "Bonobo Echo server sample program" msgstr "Primer Bonobo Echo server programa" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3 msgid "Echo component" msgstr "Echo komponenta" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4 msgid "Echo component factory" msgstr "Tvornica Echo komponente" #: ../samples/echo/echo-client.c:22 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "Ne mogu da pokrenem Bonobo" #: ../samples/echo/echo-client.c:33 msgid "Could not create an instance of the sample echo component" msgstr "Neuspeh stvaranja primerka probne echo komponente" #: ../samples/echo/echo-client.c:45 #, c-format msgid "An exception occurred '%s'" msgstr "Dogodio se izuzetak „%s“" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:82 msgid "Could not save configuration file.\n" msgstr "Nisam mogao da sačuvam datoteku sa podešavanjima.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:83 #, c-format msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n" msgstr "Proverite da li imate ovlašćenja da pišete u „%s“.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:86 msgid "Successfully wrote configuration file.\n" msgstr "Uspešno zapisana datoteka sa podešavanjima.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:103 #, c-format msgid "" "configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "datoteka sa podešavanjima je:\n" " %s\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:145 #, c-format msgid "%s already in configuration file\n" msgstr "%s već postoji u datoteci sa podešavanjima\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:165 msgid "there is not a properly structured configuration file\n" msgstr "nema ispravno struktuirane datoteke sa podešavanjima\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:236 msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n" msgstr "Datoteka sa podešavanjima za bonobo-aktivaciju sadrži:\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266 msgid "Directory to remove from configuration file" msgstr "Direktorijum koji treba ukloniti iz datoteke sa podešavanjima" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268 msgid "PATH" msgstr "PUTANJA" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268 msgid "Directory to add to configuration file" msgstr "Direktorijum koji treba dodati u datoteku sa podešavanjima" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:270 msgid "Display directories in configuration file" msgstr "Prikaži direktorijume u datoteci sa podešavanjima" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:272 msgid "Display path to configuration file" msgstr "Prikaži putanju do datoteke sa podešavanjima" #~ msgid "" #~ "Register as the users' activation server without locking [!] for debugging" #~ msgstr "" #~ "Registrovan kao korisnički server za aktiviranje bez zaključavanja [!] za " #~ "otklanjanje grešaka" #~ msgid "Bonobo Activation" #~ msgstr "Bonobo pokretanje" # „Race“ je pojava kada dva procesa pokušaju istovremeno da koriste jedan resurs, s tim što jedan proces drži ono što je potrebno da bi drugi nastavio — odnosno, nijedan ne može da nastavi #~ msgid "Race condition activating server '%s'" #~ msgstr "Utrkivanje pri aktiviranju servera „%s“" #~ msgid "directory path" #~ msgstr "putanja direktorijuma" #~ msgid "Child received signal %u (%s)" #~ msgstr "Podproces je primio signal %u (%s)" #~ msgid "Unknown non-exit error (status is %u)" #~ msgstr "Nepoznata ne-izlazna greška (status is %u)" #~ msgid "bonobo-activation failed to set process group of %s: %s\n" #~ msgstr "bonobo aktivacija nije uspela da postavi grupu procesa %s: %s\n" #~ msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n" #~ msgstr "Nisam uspeo da izvršim %s: %d (%s)\n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop" #~ msgstr "Previše nivoa nadimaka za lokalitet — može ukazivati na petlju"