# Thai translation of libbonobo. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libbonobo package. # aka.ape , 2007. # Theppitak Karoonboonyanan , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libbonobo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-03 17:05+0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-04 11:39+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:527 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "หาโหนดลูกที่เป็นเจ้าของผู้ให้บริการไม่พบ" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:819 msgid "Not a valid Activation ID" msgstr "ไม่ใช่ Activation ID ที่ใช้การได้" #: ../activation-server/activation-server-main.c:162 msgid "Directory to read .server files from" msgstr "ไดเรกทอรีแหล่งแฟ้ม .server ที่จะอ่าน" #: ../activation-server/activation-server-main.c:162 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORY" #: ../activation-server/activation-server-main.c:165 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "บริการแบบ ActivationContext (ค่าปริยายเป็นแบบ ObjectDirectory เท่านั้น)" #: ../activation-server/activation-server-main.c:169 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "File descriptor ที่จะใช้เขียน IOR" #: ../activation-server/activation-server-main.c:169 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:352 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:397 msgid "FD" msgstr "FD" #: ../activation-server/activation-server-main.c:172 msgid "" "Register as the user's activation server without locking. Warning: this " "option can have dangerous side effects on the stability of the user's " "running session, and should only be used for debugging purposes" msgstr "" "ลงทะเบียนเป็น activation server ของผู้ใช้โดยไม่ล็อค คำเตือน: " "ตัวเลือกนี้สามารถทำให้เกิดผลข้างเคียงที่ทำให้วาระที่ทำงานอยู่ของผู้ใช้ไม่เสถียรได้ " "และควรใช้เพื่อการดีบั๊กโปรแกรมเท่านั้น" #: ../activation-server/activation-server-main.c:180 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "ระบุนิพจน์สอบถามที่จะประเมินค่า" #: ../activation-server/activation-server-main.c:180 msgid "EXPRESSION" msgstr "EXPRESSION" #: ../activation-server/activation-server-main.c:429 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:305 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "เรียก '%s --help' เพื่อดูรายการทั้งหมดของตัวเลือกบรรทัดคำสั่งที่ใช้ได้\n" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "บริการ CosNaming ของ CORBA" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "บริการชื่อ" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3 msgid "Notification service" msgstr "บริการแจ้งเหตุ" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4 msgid "Notification service for activation" msgstr "บริการแจ้งเหตุสำหรับการ activate" #: ../activation-server/object-directory-activate.c:235 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "เรายังไม่สามารถ activate ออบเจกต์ที่เป็น shlib ในโพรเซสของเครื่องอื่นได้" #: ../activation-server/object-directory-config-file.c:65 #, c-format msgid "" "The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, " "check it is valid in: %s" msgstr "อ่านแฟ้มค่าตั้งของ Bonobo Activation ไม่สำเร็จ กรุณาตรวจสอบความถูกต้องใน %s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:102 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "ค่า iid เป็น NULL ไม่ได้" #: ../activation-server/object-directory-load.c:106 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "iid %s มีชนิดเป็น NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:110 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "iid %s มีตำแหน่งที่ตั้งเป็น NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:119 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "อักขระ '%c' ใน iid '%s' ไม่ถูกต้อง" #: ../activation-server/object-directory-load.c:349 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "คุณสมบัติ '%s' ไม่มีค่า" #: ../activation-server/object-directory-load.c:583 #, c-format msgid "Could not parse badly formed XML document %s" msgstr "ไม่สามารถแจงเอกสาร XML %s ซึ่งผิดรูปแบบ" #: ../activation-server/object-directory-load.c:629 #, c-format msgid "Trying dir %s" msgstr "กำลังลองหาในไดเรกทอรี %s" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:107 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "โพรเซสลูกไม่ได้แจ้งข้อความข้อผิดพลาด เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:237 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "อ่านข้อมูลจากโพรเซสลูกไม่สำเร็จ: %s\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:247 #, c-format msgid "EOF from child process\n" msgstr "ได้รับ EOF จากโพรเซสลูก\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:438 msgid "Couldn't spawn a new process" msgstr "ไม่สามารถสร้างโพรเซสใหม่" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:352 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:397 msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "File descriptor ที่จะใช้พิมพ์ IOR" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:354 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:399 msgid "IID to activate" msgstr "IID ที่จะ activate" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:356 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:401 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "ป้องกันการลงทะเบียนเซิร์ฟเวอร์ด้วย OAF" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:409 msgid "Bonobo Activation options:" msgstr "ตัวเลือก Bonobo Activation:" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:410 msgid "Show Bonobo Activation options" msgstr "แสดงตัวเลือกของ Bonobo Activation" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:518 msgid "Bonobo activation options" msgstr "ตัวเลือกของ Bonobo activation" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "g_module_open แฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ โดยมีข้อความ '%s'" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163 #, c-format msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'" msgstr "หาสัญลักษณ์ Bonobo_Plugin_info ใน `%s' ไม่พบ" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212 #, c-format msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'" msgstr "โรงงาน `%s' คืนค่า NIL สำหรับ `%s'" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229 #, c-format msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'" msgstr "Shlib `%s' ไม่มี `%s'" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Application unique name" msgstr "ชื่อเอกลักษณ์ของโปรแกรม" #: ../bonobo/bonobo-object.c:926 msgid "POA" msgstr "POA" #: ../bonobo/bonobo-object.c:926 msgid "Custom CORBA POA" msgstr "CORBA POA กำหนดเอง" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:154 msgid "An unsupported action was attempted" msgstr "มีความพยายามดำเนินการสิ่งที่ไม่รองรับ" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:157 msgid "IO Error" msgstr "ข้อผิดพลาดเกี่ยวกับการอ่านเขียนข้อมูล" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:160 msgid "Invalid argument value" msgstr "ค่าอาร์กิวเมนต์ไม่ถูกต้อง" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:164 msgid "Object not found" msgstr "ไม่พบออบเจกต์" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:167 msgid "Syntax error in object description" msgstr "คำบรรยายออบเจกต์ผิดไวยากรณ์" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:172 msgid "Cannot activate object from factory" msgstr "ไม่สามารถ activate ออบเจกต์จากโรงงาน" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:177 msgid "No permission to access stream" msgstr "ไม่มีสิทธิ์เข้าใช้สตรีม" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:180 msgid "An unsupported stream action was attempted" msgstr "มีความพยายามดำเนินการสิ่งที่ไม่รองรับกับสตรีม" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:183 msgid "IO Error on stream" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดเกี่ยวกับการอ่านเขียนข้อมูลบนสตรีม" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:187 msgid "IO Error on storage" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดเกี่ยวกับการอ่านเขียนข้อมูลบนที่เก็บข้อมูล" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:190 msgid "Name already exists in storage" msgstr "มีชื่ออยู่แล้วในที่เก็บข้อมูล" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:193 msgid "Object not found in storage" msgstr "ไม่พบออบเจกต์ในที่เก็บข้อมูล" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:196 msgid "No permission to do operation on storage" msgstr "ไม่มีสิทธิ์สำหรับดำเนินการกับที่เก็บข้อมูล" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:198 msgid "An unsupported storage action was attempted" msgstr "มีความพยายามดำเนินการสิ่งที่ไม่รองรับกับที่เก็บข้อมูล" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:200 msgid "Object is not a stream" msgstr "ออบเจกต์ไม่ใช่สตรีม" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:203 msgid "Object is not a storage" msgstr "ออบเจกต์ไม่ใช่ที่เก็บข้อมูล" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:206 msgid "Storage is not empty" msgstr "พื้นที่เก็บข้อมูลไม่ว่าง" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:210 msgid "malformed user interface XML description" msgstr "คำบรรยาย XML ของส่วนติดต่อผู้ใช้ผิดรูปแบบ" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:213 msgid "invalid path to XML user interface element" msgstr "พาธขององค์ประกอบของส่วนติดต่อผู้ใช้แบบ XML ไม่ถูกต้อง" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:216 msgid "the requested UI attribute didn't exist" msgstr "ไม่มีแอตทริบิวต์ UI ที่ร้องขอ" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:219 msgid "Unknown command or verb" msgstr "พบคำสั่งหรือคำที่ไม่รู้จัก" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:222 msgid "Command is insensitive" msgstr "คำสั่งไม่ตอบสนอง" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:226 msgid "incorrect data type" msgstr "ชนิดของข้อมูลไม่ถูกต้อง" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:229 msgid "stream not found" msgstr "ไม่พบสตรีม" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:233 msgid "property not found" msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:236 msgid "property has invalid type" msgstr "คุณสมบัติมีชนิดไม่ถูกต้อง" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:239 msgid "property is read only" msgstr "คุณสมบัติอ่านได้อย่างเดียว" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:242 msgid "config database backend failed " msgstr "ตั้งค่าแบ็กเอนด์ฐานข้อมูลไม่สำเร็จ" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:246 msgid "Moniker interface cannot be found" msgstr "ไม่พบอินเทอร์เฟสของมอนิเกอร์" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:249 msgid "Moniker activation timed out" msgstr "หมดเวลาคอยการ activate มอนิเกอร์" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:252 msgid "Syntax error within moniker" msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาดภายในมอนิเกอร์" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:255 msgid "Moniker has an unknown moniker prefix" msgstr "มอนิเกอร์มีคำนำหน้าชื่อที่ไม่รู้จัก" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:279 msgid "Error checking error; no exception" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบข้อผิดพลาด; ไม่แสดงสิ่งผิดปกติ" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:288 msgid "General activation error with no description" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดทั่วไปของการ activate โดยไม่มีคำบรรยาย" #: ../bonobo/bonobo-moniker.c:342 #, c-format msgid "Failed to resolve, or extend '%s" msgstr "ไม่สามารถเปิดหาหรือขยาย '%s" #: ../bonobo/bonobo-moniker-util.c:247 msgid "Failed to activate object" msgstr "ไม่สามารถ activate ออบเจกต์" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53 #, c-format msgid "Exception activating '%s'" msgstr "มีสิ่งผิดปกติขณะ activate '%s'" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62 #, c-format msgid "Failed to activate '%s'" msgstr "ไม่สามารถ activate '%s'" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1 msgid "HTTP Moniker" msgstr "มอนิเกอร์ HTTP" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2 msgid "ORB IOR handling moniker" msgstr "มอนิเกอร์จัดการ IOR ของ ORB" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3 msgid "Standard Moniker factory" msgstr "โรงงานมอนิเกอร์มาตรฐาน" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4 msgid "generic Oaf activation moniker" msgstr "มอนิเกอร์ทั่วไปสำหรับการ activate Oaf" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5 msgid "generic Oaf query moniker" msgstr "มอนิเกอร์ทั่วไปสำหรับสอบถาม Oaf" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6 msgid "generic factory 'new' moniker" msgstr "มอนิเกอร์ 'new' ทั่วไปสำหรับโรงงาน" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7 msgid "generic item moniker" msgstr "มอนิเกอร์ทั่วไปสำหรับ item" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8 msgid "stream MonikerExtender" msgstr "มอนิเกอร์ส่วนขยายแบบสตรีม" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1 msgid "Bonobo Echo server factory" msgstr "โรงงานผู้ให้บริการ Echo แบบ Bonobo" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2 msgid "Bonobo Echo server sample program" msgstr "โปรแกรมตัวอย่างผู้ให้บริการ Echo แบบ Bonobo" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3 msgid "Echo component" msgstr "องค์ประกอบ Echo" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4 msgid "Echo component factory" msgstr "โรงงานองค์ประกอบ Echo" #: ../samples/echo/echo-client.c:24 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "ไม่สามารถเริ่มต้นระบบ Bonobo" #: ../samples/echo/echo-client.c:35 msgid "Could not create an instance of the sample echo component" msgstr "ไม่สามารถสร้างอินสแตนซ์ขององค์ประกอบ echo ตัวอย่าง" #: ../samples/echo/echo-client.c:47 #, c-format msgid "An exception occurred '%s'" msgstr "เกิดสิ่งผิดปกติ '%s'" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:83 #, c-format msgid "Could not save configuration file.\n" msgstr "บันทึกแฟ้มค่าตั้งไม่สำเร็จ\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:84 #, c-format msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n" msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณมีสิทธิ์ในการเขียนแฟ้ม '%s'\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:87 #, c-format msgid "Successfully wrote configuration file.\n" msgstr "เขียนแฟ้มค่าตั้งสำเร็จ\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:104 #, c-format msgid "" "configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "แฟ้มค่าตั้งคือ:\n" " %s\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:146 #, c-format msgid "%s already in configuration file\n" msgstr "%s มีอยู่แล้วในแฟ้มค่าตั้ง\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:166 #, c-format msgid "there is not a properly structured configuration file\n" msgstr "ไม่มีแฟ้มค่าตั้งที่จัดโครงสร้างอย่างถูกต้อง\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:237 #, c-format msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n" msgstr "แฟ้มเก็บค่าตั้งของ Bonobo-activation มีข้อมูล:\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:267 msgid "Directory to remove from configuration file" msgstr "ไดเรกทอรีที่จะลบออกจากแฟ้มค่าตั้ง" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:267 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:269 msgid "PATH" msgstr "PATH" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:269 msgid "Directory to add to configuration file" msgstr "ไดเรกทอรีที่จะเพิ่มในแฟ้มค่าตั้ง" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:271 msgid "Display directories in configuration file" msgstr "แสดงไดเรกทอรีต่างๆ ที่อยู่ในแฟ้มค่าตั้ง" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:273 msgid "Display path to configuration file" msgstr "แสดงพาธของแฟ้มค่าตั้ง"