# Ukrainian translation of libbonobo.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Yuriy Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2001.
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libbonobo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-18 18:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../activation-server/activation-context-corba.c:523
msgid "Couldn't find which child the server was listed in"
msgstr "Не вдається знайти дочірній процес, в якому вказано сервер"

#: ../activation-server/activation-context-corba.c:815
msgid "Not a valid Activation ID"
msgstr "Неправильний ідентифікатор активації"

#: ../activation-server/activation-server-main.c:163
msgid "Directory to read .server files from"
msgstr "Каталог, з якого будуть зчитуватись файли типу .server"

#: ../activation-server/activation-server-main.c:163
msgid "DIRECTORY"
msgstr "КАТАЛОГ"

#: ../activation-server/activation-server-main.c:166
msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)"
msgstr "обробляти як ActivationContext (типовим є лише ObjectDirectory)"

#: ../activation-server/activation-server-main.c:170
msgid "File descriptor to write IOR to"
msgstr "Дескриптор файлу для запису IOR у"

#: ../activation-server/activation-server-main.c:170
#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:355
#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:365
msgid "FD"
msgstr "ФД"

#: ../activation-server/activation-server-main.c:173
msgid ""
"Register as the user's activation server without locking.  Warning: this "
"option can have dangerous side effects on the stability of the user's "
"running session, and should only be used for debugging purposes"
msgstr ""
"Реєструватись як сервер активації користувача без блокування.  Попередження: "
"цей параметр може мати небезпечні побічні ефекти для стабільності запущеного "
"сеансу користувача, і має використовуватись лише для налагодження"

#: ../activation-server/activation-server-main.c:181
msgid "Query expression to evaluate"
msgstr "Вираз запиту для аналізу"

#: ../activation-server/activation-server-main.c:181
msgid "EXPRESSION"
msgstr "ВИРАЗ"

#: ../activation-server/activation-server-main.c:430
#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:304
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Запустіть '%s --help' для повного списку доступних параметрів команд.\n"

#: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1
msgid "CORBA CosNaming service."
msgstr "Служба CosNaming середовища CORBA."

#: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2
msgid "Name service"
msgstr "Служба назв"

#: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3
msgid "Notification service"
msgstr "Служба сповіщення"

#: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4
msgid "Notification service for activation"
msgstr "Служба сповіщення для активації"

#: ../activation-server/object-directory-activate.c:235
msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet"
msgstr ""
"Активація об'єктів спільних бібліотек у віддалених процесах поки-що не "
"підтримується"

#: ../activation-server/object-directory-config-file.c:65
#, c-format
msgid ""
"The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, "
"check it is valid in: %s"
msgstr ""
"Не вдається прочитати файл конфігурації активації Bonobo. Переконайтесь, що "
"файл \"%s\" вказано правильно"

#: ../activation-server/object-directory-load.c:101
msgid "a NULL iid is not valid"
msgstr "iid не може мати значення NULL"

#: ../activation-server/object-directory-load.c:105
#, c-format
msgid "iid %s has a NULL type"
msgstr "iid %s дорівнює NULL"

#: ../activation-server/object-directory-load.c:109
#, c-format
msgid "iid %s has a NULL location"
msgstr "Адреса iid %s дорівнює NULL"

#: ../activation-server/object-directory-load.c:118
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in iid '%s'"
msgstr "невірний символ  \"%c\" в iid \"%s\""

#: ../activation-server/object-directory-load.c:348
#, c-format
msgid "Property '%s' has no value"
msgstr "Для властивості \"%s\" не задане значення"

#: ../activation-server/object-directory-load.c:580
#, c-format
msgid "Could not parse badly formed XML document %s"
msgstr ""
"Не вдається проаналізувати неправильно сформований документ формату XML \"%s"
"\""

#: ../activation-server/object-directory-load.c:626
#, c-format
msgid "Trying dir %s"
msgstr "Спроба відкрити каталог %s"

#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:107
msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred"
msgstr ""
"Дочірній процес не видав повідомлення про помилку, виникла невідома помилка"

#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:237
#, c-format
msgid "Failed to read from child process: %s\n"
msgstr "Не вдається прочитати дані від дочірнього процесу: %s\n"

#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:247
msgid "EOF from child process\n"
msgstr "Отримано ознаку кінця файлу від дочірнього процесу\n"

#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:435
msgid "Couldn't spawn a new process"
msgstr "Не вдається створити новий процес"

#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:355
#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:365
msgid "File descriptor to print IOR on"
msgstr "Дескриптор файлу для друку IOR"

#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:357
#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:367
msgid "IID to activate"
msgstr "IID до активації"

#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:359
#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:369
msgid "Prevent registering of server with OAF"
msgstr "Запобігти реєстрації сервера з OAF"

#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:403
msgid "Bonobo Activation options:"
msgstr "Параметри активації Bonobo:"

#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:404
msgid "Show Bonobo Activation options"
msgstr "Показувати параметри активації Bonobo"

#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:512
msgid "Bonobo activation options"
msgstr "Параметри активації Bonobo"

#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107
#, c-format
msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'"
msgstr "Помилка у g_module_open для \"%s\" з \"%s\""

#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126
#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163
#, c-format
msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'"
msgstr "Не вдається знайти позначення Bonobo_Plugin_info в \"%s\""

#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212
#, c-format
msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'"
msgstr "Фабрика \"%s\" повернула NIL для \"%s\""

#: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229
#, c-format
msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'"
msgstr "Спільна бібліотека \"%s\" не містить \"%s\""

#: ../bonobo/bonobo-application.c:350
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: ../bonobo/bonobo-application.c:350
msgid "Application unique name"
msgstr "Унікальна назва програми"

#: ../bonobo/bonobo-object.c:923
msgid "POA"
msgstr "POA"

#: ../bonobo/bonobo-object.c:923
msgid "Custom CORBA POA"
msgstr "Інший адаптер CORBA POA"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:154
msgid "An unsupported action was attempted"
msgstr "Спроба виконати непідтримувану дію"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:157
msgid "IO Error"
msgstr "Помилка вводу-виводу"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:160
msgid "Invalid argument value"
msgstr "Неправильне значення аргументу"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:164
msgid "Object not found"
msgstr "Об'єкта не знайдено"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:167
msgid "Syntax error in object description"
msgstr "Синтаксична помилка в описі об'єкту"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:172
msgid "Cannot activate object from factory"
msgstr "Не вдається активувати об'єкт з фабрики"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:177
msgid "No permission to access stream"
msgstr "Немає прав на доступ до потоку"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:180
msgid "An unsupported stream action was attempted"
msgstr "Спроба виконати непідтримувану дію потоку"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:183
msgid "IO Error on stream"
msgstr "Помилка вводу-виводу у потоці"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:187
msgid "IO Error on storage"
msgstr "Помилка вводу-виводу у сховищі"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:190
msgid "Name already exists in storage"
msgstr "Назва вже існує у сховищі"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:193
msgid "Object not found in storage"
msgstr "Об'єкт не знайдено у сховищі"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:196
msgid "No permission to do operation on storage"
msgstr "Немає права на виконання операції зі сховищем"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:198
msgid "An unsupported storage action was attempted"
msgstr "Спроба виконати непідтримувану дію зі сховищем"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:200
msgid "Object is not a stream"
msgstr "Об'єкт не є потоком"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:203
msgid "Object is not a storage"
msgstr "Об'єкт не є сховищем"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:206
msgid "Storage is not empty"
msgstr "Сховище не порожнє"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:210
msgid "malformed user interface XML description"
msgstr "неправильний XML-опис інтерфейсу користувача"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:213
msgid "invalid path to XML user interface element"
msgstr "неприпустимий шлях до XML-елемента інтерфейсу користувача"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:216
msgid "the requested UI attribute didn't exist"
msgstr "запитаний атрибут інтерфейсу користувача не існував"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:219
msgid "Unknown command or verb"
msgstr "Невідома команда чи дія"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:222
msgid "Command is insensitive"
msgstr "Команда не має змісту"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:226
msgid "incorrect data type"
msgstr "неправильний тип даних"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:229
msgid "stream not found"
msgstr "поток не знайдено"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:233
msgid "property not found"
msgstr "властивість не знайдено"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:236
msgid "property has invalid type"
msgstr "властивість має неправильний тип"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:239
msgid "property is read only"
msgstr "властивість лише для зчитування"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:242
msgid "config database backend failed "
msgstr "помилка в модулі конфігураційної бази даних"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:246
msgid "Moniker interface cannot be found"
msgstr "Не вдається знайти інтерфейс монікера"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:249
msgid "Moniker activation timed out"
msgstr "Вийшов час активації монікера"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:252
msgid "Syntax error within moniker"
msgstr "Синтаксична помилка в монікері"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:255
msgid "Moniker has an unknown moniker prefix"
msgstr "Монікер має невідомий префікс монікера"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:279
msgid "Error checking error; no exception"
msgstr "Помилка перевірки на помилку; без виключної ситуації"

#: ../bonobo/bonobo-exception.c:288
msgid "General activation error with no description"
msgstr "Загальна помилка активації без опису"

#: ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:79 ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:83
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Не вдається ініціалізувати Bonobo"

#: ../bonobo/bonobo-moniker.c:342
#, c-format
msgid "Failed to resolve, or extend '%s"
msgstr "Не вдається розв'язати чи розширити \"%s\""

#: ../bonobo/bonobo-moniker-util.c:246
msgid "Failed to activate object"
msgstr "Не вдається активувати об'єкт"

#: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53
#, c-format
msgid "Exception activating '%s'"
msgstr "Виключна ситуація під час активації \"%s\""

#: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62
#, c-format
msgid "Failed to activate '%s'"
msgstr "Не вдається активувати \"%s\""

#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1
msgid "HTTP Moniker"
msgstr "Монікер HTTP"

#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2
msgid "ORB IOR handling moniker"
msgstr "Монікер обробки ORB IOR"

#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3
msgid "Standard Moniker factory"
msgstr "Фабрика стандартних монікерів"

#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4
msgid "generic Oaf activation moniker"
msgstr "Загальний монікер активації OAF"

#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5
msgid "generic Oaf query moniker"
msgstr "Загальний монікер запиту OAF"

#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6
msgid "generic factory 'new' moniker"
msgstr "Загальний монікер фабрики \"new\""

#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7
msgid "generic item moniker"
msgstr "Загальний монікер елемента"

#: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8
msgid "stream MonikerExtender"
msgstr "потоковий MonikerExtender"

#: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1
msgid "Bonobo Echo server factory"
msgstr "Фабрика серверів відлуння Bonobo"

#: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2
msgid "Bonobo Echo server sample program"
msgstr "Зразок програми сервера відлуння"

#: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3
msgid "Echo component"
msgstr "Компонент відлуння"

#: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4
msgid "Echo component factory"
msgstr "Фабрика компонентів відлуння"

#: ../samples/echo/echo-client.c:22
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Не вдається ініціалізувати Bonobo"

#: ../samples/echo/echo-client.c:33
msgid "Could not create an instance of the sample echo component"
msgstr "Не вдається створити екземпляр зразка компонента відлуння"

#: ../samples/echo/echo-client.c:45
#, c-format
msgid "An exception occurred '%s'"
msgstr "Виникла виключна ситуація \"%s\""

#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:82
msgid "Could not save configuration file.\n"
msgstr "Не вдається зберегти файл конфігурації.\n"

#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:83
#, c-format
msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n"
msgstr "Переконайтесь, що ви маєте права на запис у \"%s\".\n"

#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:86
msgid "Successfully wrote configuration file.\n"
msgstr "Файл конфігурації успішно збережено.\n"

#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:103
#, c-format
msgid ""
"configuration file is:\n"
"    %s\n"
msgstr ""
"файл конфігурації є:\n"
"    %s\n"

#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:145
#, c-format
msgid "%s already in configuration file\n"
msgstr "%s вже міститься у файлі конфігурації\n"

#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:165
msgid "there is not a properly structured configuration file\n"
msgstr "файл конфігурації має неправильну структуру\n"

#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:236
msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n"
msgstr "Файл конфігурації служби Bonobo-activation містить:\n"

#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266
msgid "Directory to remove from configuration file"
msgstr "Каталог, який слід видалити з файла конфігурації"

#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266
#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268
msgid "PATH"
msgstr "ШЛЯХ"

#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268
msgid "Directory to add to configuration file"
msgstr "Каталог, який слід додати у файл конфігурації"

#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:270
msgid "Display directories in configuration file"
msgstr "Показати каталоги з файлу конфігурації"

#: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:272
msgid "Display path to configuration file"
msgstr "Показати шлях до файла конфігурації"