# Ukrainian translation of libbonobo. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Yuriy Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2001. # Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libbonobo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-18 18:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 18:45+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:523 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ дочірній процеÑ, в Ñкому вказано Ñервер" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:815 msgid "Not a valid Activation ID" msgstr "Ðеправильний ідентифікатор активації" #: ../activation-server/activation-server-main.c:163 msgid "Directory to read .server files from" msgstr "Каталог, з Ñкого будуть зчитуватиÑÑŒ файли типу .server" #: ../activation-server/activation-server-main.c:163 msgid "DIRECTORY" msgstr "КÐТÐЛОГ" #: ../activation-server/activation-server-main.c:166 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "оброблÑти Ñк ActivationContext (типовим Ñ” лише ObjectDirectory)" #: ../activation-server/activation-server-main.c:170 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "ДеÑкриптор файлу Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу IOR у" #: ../activation-server/activation-server-main.c:170 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:355 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:365 msgid "FD" msgstr "ФД" #: ../activation-server/activation-server-main.c:173 msgid "" "Register as the user's activation server without locking. Warning: this " "option can have dangerous side effects on the stability of the user's " "running session, and should only be used for debugging purposes" msgstr "" "РеєÑтруватиÑÑŒ Ñк Ñервер активації кориÑтувача без блокуваннÑ. ПопередженнÑ: " "цей параметр може мати небезпечні побічні ефекти Ð´Ð»Ñ ÑтабільноÑті запущеного " "ÑеанÑу кориÑтувача, Ñ– має викориÑтовуватиÑÑŒ лише Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ" #: ../activation-server/activation-server-main.c:181 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "Вираз запиту Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ñ–Ð·Ñƒ" #: ../activation-server/activation-server-main.c:181 msgid "EXPRESSION" msgstr "ВИРÐЗ" #: ../activation-server/activation-server-main.c:430 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:304 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "ЗапуÑтіть '%s --help' Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑпиÑку доÑтупних параметрів команд.\n" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "Служба CosNaming Ñередовища CORBA." #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "Служба назв" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3 msgid "Notification service" msgstr "Служба ÑповіщеннÑ" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4 msgid "Notification service for activation" msgstr "Служба ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ñ–Ñ—" #: ../activation-server/object-directory-activate.c:235 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "" "ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¾Ð±'єктів Ñпільних бібліотек у віддалених процеÑах поки-що не " "підтримуєтьÑÑ" #: ../activation-server/object-directory-config-file.c:65 #, c-format msgid "" "The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, " "check it is valid in: %s" msgstr "" "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ файл конфігурації активації Bonobo. ПереконайтеÑÑŒ, що " "файл \"%s\" вказано правильно" #: ../activation-server/object-directory-load.c:101 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "iid не може мати Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:105 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "iid %s дорівнює NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:109 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "ÐдреÑа iid %s дорівнює NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:118 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "невірний Ñимвол \"%c\" в iid \"%s\"" #: ../activation-server/object-directory-load.c:348 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°ÑтивоÑті \"%s\" не задане значеннÑ" #: ../activation-server/object-directory-load.c:580 #, c-format msgid "Could not parse badly formed XML document %s" msgstr "" "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð°Ð½Ð°Ð»Ñ–Ð·ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ неправильно Ñформований документ формату XML \"%s" "\"" #: ../activation-server/object-directory-load.c:626 #, c-format msgid "Trying dir %s" msgstr "Спроба відкрити каталог %s" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:107 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "" "Дочірній Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð½Ðµ видав Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку, виникла невідома помилка" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:237 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ дані від дочірнього процеÑу: %s\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:247 msgid "EOF from child process\n" msgstr "Отримано ознаку ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ від дочірнього процеÑу\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:435 msgid "Couldn't spawn a new process" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити новий процеÑ" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:355 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:365 msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "ДеÑкриптор файлу Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐºÑƒ IOR" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:357 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:367 msgid "IID to activate" msgstr "IID до активації" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:359 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:369 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "Запобігти реєÑтрації Ñервера з OAF" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:403 msgid "Bonobo Activation options:" msgstr "Параметри активації Bonobo:" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:404 msgid "Show Bonobo Activation options" msgstr "Показувати параметри активації Bonobo" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:512 msgid "Bonobo activation options" msgstr "Параметри активації Bonobo" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "Помилка у g_module_open Ð´Ð»Ñ \"%s\" з \"%s\"" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163 #, c-format msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Bonobo_Plugin_info в \"%s\"" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212 #, c-format msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'" msgstr "Фабрика \"%s\" повернула NIL Ð´Ð»Ñ \"%s\"" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229 #, c-format msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'" msgstr "Спільна бібліотека \"%s\" не міÑтить \"%s\"" #: ../bonobo/bonobo-application.c:350 msgid "Name" msgstr "Ðазва" #: ../bonobo/bonobo-application.c:350 msgid "Application unique name" msgstr "Унікальна назва програми" #: ../bonobo/bonobo-object.c:923 msgid "POA" msgstr "POA" #: ../bonobo/bonobo-object.c:923 msgid "Custom CORBA POA" msgstr "Інший адаптер CORBA POA" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:154 msgid "An unsupported action was attempted" msgstr "Спроба виконати непідтримувану дію" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:157 msgid "IO Error" msgstr "Помилка вводу-виводу" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:160 msgid "Invalid argument value" msgstr "Ðеправильне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñƒ" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:164 msgid "Object not found" msgstr "Об'єкта не знайдено" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:167 msgid "Syntax error in object description" msgstr "СинтакÑична помилка в опиÑÑ– об'єкту" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:172 msgid "Cannot activate object from factory" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ об'єкт з фабрики" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:177 msgid "No permission to access stream" msgstr "Ðемає прав на доÑтуп до потоку" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:180 msgid "An unsupported stream action was attempted" msgstr "Спроба виконати непідтримувану дію потоку" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:183 msgid "IO Error on stream" msgstr "Помилка вводу-виводу у потоці" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:187 msgid "IO Error on storage" msgstr "Помилка вводу-виводу у Ñховищі" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:190 msgid "Name already exists in storage" msgstr "Ðазва вже Ñ–Ñнує у Ñховищі" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:193 msgid "Object not found in storage" msgstr "Об'єкт не знайдено у Ñховищі" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:196 msgid "No permission to do operation on storage" msgstr "Ðемає права на Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ— зі Ñховищем" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:198 msgid "An unsupported storage action was attempted" msgstr "Спроба виконати непідтримувану дію зі Ñховищем" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:200 msgid "Object is not a stream" msgstr "Об'єкт не Ñ” потоком" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:203 msgid "Object is not a storage" msgstr "Об'єкт не Ñ” Ñховищем" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:206 msgid "Storage is not empty" msgstr "Сховище не порожнє" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:210 msgid "malformed user interface XML description" msgstr "неправильний XML-Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñ–Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñу кориÑтувача" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:213 msgid "invalid path to XML user interface element" msgstr "неприпуÑтимий шлÑÑ… до XML-елемента інтерфейÑу кориÑтувача" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:216 msgid "the requested UI attribute didn't exist" msgstr "запитаний атрибут інтерфейÑу кориÑтувача не Ñ–Ñнував" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:219 msgid "Unknown command or verb" msgstr "Ðевідома команда чи діÑ" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:222 msgid "Command is insensitive" msgstr "Команда не має зміÑту" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:226 msgid "incorrect data type" msgstr "неправильний тип даних" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:229 msgid "stream not found" msgstr "поток не знайдено" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:233 msgid "property not found" msgstr "влаÑтивіÑть не знайдено" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:236 msgid "property has invalid type" msgstr "влаÑтивіÑть має неправильний тип" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:239 msgid "property is read only" msgstr "влаÑтивіÑть лише Ð´Ð»Ñ Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:242 msgid "config database backend failed " msgstr "помилка в модулі конфігураційної бази даних" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:246 msgid "Moniker interface cannot be found" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ Ñ–Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ñ–ÐºÐµÑ€Ð°" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:249 msgid "Moniker activation timed out" msgstr "Вийшов Ñ‡Ð°Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ñ–Ñ— монікера" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:252 msgid "Syntax error within moniker" msgstr "СинтакÑична помилка в монікері" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:255 msgid "Moniker has an unknown moniker prefix" msgstr "Монікер має невідомий Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ñ–ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð½Ñ–ÐºÐµÑ€Ð°" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:279 msgid "Error checking error; no exception" msgstr "Помилка перевірки на помилку; без виключної Ñитуації" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:288 msgid "General activation error with no description" msgstr "Загальна помилка активації без опиÑу" #: ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:79 ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:83 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñ–Ð½Ñ–Ñ†Ñ–Ð°Ð»Ñ–Ð·ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ Bonobo" #: ../bonobo/bonobo-moniker.c:342 #, c-format msgid "Failed to resolve, or extend '%s" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ð²'Ñзати чи розширити \"%s\"" #: ../bonobo/bonobo-moniker-util.c:246 msgid "Failed to activate object" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ об'єкт" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53 #, c-format msgid "Exception activating '%s'" msgstr "Виключна ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ–Ð´ Ñ‡Ð°Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ñ–Ñ— \"%s\"" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62 #, c-format msgid "Failed to activate '%s'" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ \"%s\"" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1 msgid "HTTP Moniker" msgstr "Монікер HTTP" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2 msgid "ORB IOR handling moniker" msgstr "Монікер обробки ORB IOR" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3 msgid "Standard Moniker factory" msgstr "Фабрика Ñтандартних монікерів" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4 msgid "generic Oaf activation moniker" msgstr "Загальний монікер активації OAF" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5 msgid "generic Oaf query moniker" msgstr "Загальний монікер запиту OAF" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6 msgid "generic factory 'new' moniker" msgstr "Загальний монікер фабрики \"new\"" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7 msgid "generic item moniker" msgstr "Загальний монікер елемента" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8 msgid "stream MonikerExtender" msgstr "потоковий MonikerExtender" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1 msgid "Bonobo Echo server factory" msgstr "Фабрика Ñерверів Ð²Ñ–Ð´Ð»ÑƒÐ½Ð½Ñ Bonobo" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2 msgid "Bonobo Echo server sample program" msgstr "Зразок програми Ñервера відлуннÑ" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3 msgid "Echo component" msgstr "Компонент відлуннÑ" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4 msgid "Echo component factory" msgstr "Фабрика компонентів відлуннÑ" #: ../samples/echo/echo-client.c:22 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñ–Ð½Ñ–Ñ†Ñ–Ð°Ð»Ñ–Ð·ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ Bonobo" #: ../samples/echo/echo-client.c:33 msgid "Could not create an instance of the sample echo component" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити екземплÑÑ€ зразка компонента відлуннÑ" #: ../samples/echo/echo-client.c:45 #, c-format msgid "An exception occurred '%s'" msgstr "Виникла виключна ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ñ–Ñ \"%s\"" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:82 msgid "Could not save configuration file.\n" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ файл конфігурації.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:83 #, c-format msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n" msgstr "ПереконайтеÑÑŒ, що ви маєте права на Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñƒ \"%s\".\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:86 msgid "Successfully wrote configuration file.\n" msgstr "Файл конфігурації уÑпішно збережено.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:103 #, c-format msgid "" "configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "файл конфігурації Ñ”:\n" " %s\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:145 #, c-format msgid "%s already in configuration file\n" msgstr "%s вже міÑтитьÑÑ Ñƒ файлі конфігурації\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:165 msgid "there is not a properly structured configuration file\n" msgstr "файл конфігурації має неправильну Ñтруктуру\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:236 msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n" msgstr "Файл конфігурації Ñлужби Bonobo-activation міÑтить:\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266 msgid "Directory to remove from configuration file" msgstr "Каталог, Ñкий Ñлід видалити з файла конфігурації" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268 msgid "PATH" msgstr "ШЛЯХ" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268 msgid "Directory to add to configuration file" msgstr "Каталог, Ñкий Ñлід додати у файл конфігурації" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:270 msgid "Display directories in configuration file" msgstr "Показати каталоги з файлу конфігурації" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:272 msgid "Display path to configuration file" msgstr "Показати шлÑÑ… до файла конфігурації"