# Chinese (Hong Kong) translation for libbonobo. # Copyright (C) 2001, 02, 03, 04, 05, 06, 07 Free Software Foundation, Inc. # Joe Man , 2001, 2002. # Ben Wu , 2002 # Chao-Hsiung Liao , 2005. # Abel Cheung , 2003, 04, 06. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libbonobo 2.18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-01 03:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-04 14:19+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:524 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "無法找出該伺服器位列於哪一個客戶端內" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:816 msgid "Not a valid Activation ID" msgstr "不是有效的 Activation ID" #: ../activation-server/activation-server-main.c:162 msgid "Directory to read .server files from" msgstr ".server 檔案所在的目錄" #: ../activation-server/activation-server-main.c:162 msgid "DIRECTORY" msgstr "目錄" #: ../activation-server/activation-server-main.c:165 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "以 ActivationContext 模式提供服務(預設是 ObjectDirectory 模式)" #: ../activation-server/activation-server-main.c:169 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "用作寫入 IOR 的 file descriptor" #: ../activation-server/activation-server-main.c:169 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:352 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:388 msgid "FD" msgstr "FD" #: ../activation-server/activation-server-main.c:172 msgid "" "Register as the user's activation server without locking. Warning: this " "option can have dangerous side effects on the stability of the user's " "running session, and should only be used for debugging purposes" msgstr "註冊為沒有鎖定的使用者 activation 伺服器。警告:這選項的副作用是可能會影響使用者正在運行的作業階段的穩定性,及此的應為除錯時使用。" #: ../activation-server/activation-server-main.c:180 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "需要進行查詢的表示式" #: ../activation-server/activation-server-main.c:180 msgid "EXPRESSION" msgstr "表示式" #: ../activation-server/activation-server-main.c:429 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:304 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "執行‘%s --help’可列出完整的選項。\n" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "CORBA CosNaming 服務。" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "名稱服務" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3 msgid "Notification service" msgstr "通知服務" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4 msgid "Notification service for activation" msgstr "activation 的通知服務" #: ../activation-server/object-directory-activate.c:235 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "目前仍然未可以處理在遠端進程內啟動 shlib 物件的情況" #: ../activation-server/object-directory-config-file.c:65 #, c-format msgid "" "The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, " "check it is valid in: %s" msgstr "無法正確讀取 Bonobo Activation 設定檔。請查核該檔案是否正確:%s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:101 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "NULL 的 iid 是不合法的" #: ../activation-server/object-directory-load.c:105 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "iid %s 的類型是 NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:109 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "iid %s 的位置是 NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:118 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "iid‘%2$s’出現不合法的字符‘%1$c’" #: ../activation-server/object-directory-load.c:348 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "屬性‘%s’沒有設定值" #: ../activation-server/object-directory-load.c:580 #, c-format msgid "Could not parse badly formed XML document %s" msgstr "無法解析格式不正確的 XML 文件 %s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:626 #, c-format msgid "Trying dir %s" msgstr "嘗試開啟 %s 目錄" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:107 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "子進程沒有傳回錯誤訊息,發生了不明的錯誤" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:237 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "讀取子進程失敗:%s\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:247 msgid "EOF from child process\n" msgstr "子進程的 EOF\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:434 msgid "Couldn't spawn a new process" msgstr "無法衍生新的進程" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:352 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:388 msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "用作印出 IOR 的 file descriptor" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:354 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:390 msgid "IID to activate" msgstr "準備啟用的 IID" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:356 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:392 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "防止使用 OAF 來登記伺服器" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:400 msgid "Bonobo Activation options:" msgstr "Bonobo activation 選項:" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:401 msgid "Show Bonobo Activation options" msgstr "顯示 Bonobo Activation 選項" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:509 msgid "Bonobo activation options" msgstr "Bonobo activation 選項" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "‘%s’的 g_module_open 傳回‘%s’錯誤" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163 #, c-format msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'" msgstr "無法在‘%s’內找到 Bonobo_Plugin_info 函數" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212 #, c-format msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'" msgstr "元件工廠‘%s’回傳 NIL 給‘%s’" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229 #, c-format msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'" msgstr "Shlib‘%s’沒有包含‘%s’" #: ../bonobo/bonobo-application.c:350 msgid "Name" msgstr "名稱" # FIXME: 我很不滿意自己這個翻譯,表達不出 unique 的意義 -- Abel #: ../bonobo/bonobo-application.c:350 msgid "Application unique name" msgstr "程式唯一名稱" #: ../bonobo/bonobo-object.c:924 msgid "POA" msgstr "POA" #: ../bonobo/bonobo-object.c:924 msgid "Custom CORBA POA" msgstr "自選 CORBA POA" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:154 msgid "An unsupported action was attempted" msgstr "嘗試執行不支援的操作程序" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:157 msgid "IO Error" msgstr "輸出入錯誤" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:160 msgid "Invalid argument value" msgstr "參數值不合法" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:164 msgid "Object not found" msgstr "找不到物件" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:167 msgid "Syntax error in object description" msgstr "物件描述內有語法錯誤" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:172 msgid "Cannot activate object from factory" msgstr "無法從元件工廠啟動物件" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:177 msgid "No permission to access stream" msgstr "不允許存取資料串流" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:180 msgid "An unsupported stream action was attempted" msgstr "嘗試執行不支援的資料串流動作" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:183 msgid "IO Error on stream" msgstr "資料串流發生輸出入錯誤" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:187 msgid "IO Error on storage" msgstr "儲存庫發生輸出入錯誤" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:190 msgid "Name already exists in storage" msgstr "儲存庫內已有相同的名稱" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:193 msgid "Object not found in storage" msgstr "在儲存庫內找不到物件" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:196 msgid "No permission to do operation on storage" msgstr "在儲存庫內不允許執行動作" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:198 msgid "An unsupported storage action was attempted" msgstr "嘗試執行不支援的儲存庫動作" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:200 msgid "Object is not a stream" msgstr "物件不是資料串流" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:203 msgid "Object is not a storage" msgstr "物件不是儲存庫" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:206 msgid "Storage is not empty" msgstr "儲存庫內仍有物件" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:210 msgid "malformed user interface XML description" msgstr "不合格式的使用者界面 XML 描述資料" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:213 msgid "invalid path to XML user interface element" msgstr "XML 使用者界面元件的路徑不合法" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:216 msgid "the requested UI attribute didn't exist" msgstr "要求的 UI 屬性並不存在" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:219 msgid "Unknown command or verb" msgstr "不明的指令或行動" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:222 msgid "Command is insensitive" msgstr "指令暫時無法使用" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:226 msgid "incorrect data type" msgstr "不正確的資料類別" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:229 msgid "stream not found" msgstr "找不到資料串流" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:233 msgid "property not found" msgstr "找不到屬性" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:236 msgid "property has invalid type" msgstr "不合規格的屬性類別" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:239 msgid "property is read only" msgstr "屬性是唯讀的" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:242 msgid "config database backend failed " msgstr "設定資料庫背景模組失敗" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:246 msgid "Moniker interface cannot be found" msgstr "無法找到命名器界面" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:249 msgid "Moniker activation timed out" msgstr "啟動命名器逾時" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:252 msgid "Syntax error within moniker" msgstr "命名器內含有語法錯誤" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:255 msgid "Moniker has an unknown moniker prefix" msgstr "命名器具有不明的前置字串" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:279 msgid "Error checking error; no exception" msgstr "檢查錯誤時發生錯誤;沒有例外處理" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:288 msgid "General activation error with no description" msgstr "沒有說明的一般啟動錯誤" #: ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:79 ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:83 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "無法初始化 Bonobo" # FIXME: Wish if I knew more about CORBA stuff..... -- Abel #: ../bonobo/bonobo-moniker.c:342 #, c-format msgid "Failed to resolve, or extend '%s" msgstr "無法解析或擴展‘%s’" #: ../bonobo/bonobo-moniker-util.c:246 msgid "Failed to activate object" msgstr "無法啟動物件" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53 #, c-format msgid "Exception activating '%s'" msgstr "啟動‘%s’時發生例外情況" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62 #, c-format msgid "Failed to activate '%s'" msgstr "無法啟動‘%s’" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1 msgid "HTTP Moniker" msgstr "HTTP 命名器" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2 msgid "ORB IOR handling moniker" msgstr "ORB IOR 命名器處理" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3 msgid "Standard Moniker factory" msgstr "標準命名器元件工廠" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4 msgid "generic Oaf activation moniker" msgstr "一般的 Oaf 啟動命名器" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5 msgid "generic Oaf query moniker" msgstr "一般的 Oaf 查詢命名器" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6 msgid "generic factory 'new' moniker" msgstr "一般的「新增」命名器的元件工廠" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7 msgid "generic item moniker" msgstr "一般的項目命名器" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8 msgid "stream MonikerExtender" msgstr "資料串流命名延伸器" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1 msgid "Bonobo Echo server factory" msgstr "Bonobo Echo 伺服器工廠" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2 msgid "Bonobo Echo server sample program" msgstr "Bonobo Echo 伺服器樣本程式" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3 msgid "Echo component" msgstr "Echo 元件" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4 msgid "Echo component factory" msgstr "Echo 元件工廠" #: ../samples/echo/echo-client.c:23 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "無法初始化 Bonobo" #: ../samples/echo/echo-client.c:34 msgid "Could not create an instance of the sample echo component" msgstr "無法產生 echo 範例元件的進程" #: ../samples/echo/echo-client.c:46 #, c-format msgid "An exception occurred '%s'" msgstr "發生例外處理情況:‘%s’" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:82 msgid "Could not save configuration file.\n" msgstr "無法儲存設定檔。\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:83 #, c-format msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n" msgstr "請確定你有足夠權限寫入‘%s’。\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:86 msgid "Successfully wrote configuration file.\n" msgstr "寫入設定檔完成。\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:103 #, c-format msgid "" "configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "設定檔是:\n" " %s\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:145 #, c-format msgid "%s already in configuration file\n" msgstr "設定檔內已經有 %s\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:165 msgid "there is not a properly structured configuration file\n" msgstr "這並不是具有正確結構的設定檔\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:236 msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n" msgstr "Bonobo-activation 設定檔內包含:\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266 msgid "Directory to remove from configuration file" msgstr "從設定檔內移除的目錄" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268 msgid "PATH" msgstr "路徑" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268 msgid "Directory to add to configuration file" msgstr "準備新增至設定檔的目錄" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:270 msgid "Display directories in configuration file" msgstr "顯示設定檔中的目錄" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:272 msgid "Display path to configuration file" msgstr "顯示設定檔的路徑" #~ msgid "" #~ "Register as the users' activation server without locking [!] for debugging" #~ msgstr "註冊為使用者的 activation 伺服器而不鎖定以為偵錯之用。" #~ msgid "Bonobo Activation" #~ msgstr "Bonobo Activation" #~ msgid "Race condition activating server '%s'" #~ msgstr "啟動伺服器‘%s’時出現衝突狀態" #~ msgid "directory path" #~ msgstr "目錄路徑"