# translation of de.po to deutsch # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Martin Preuss , 2003 # Martin Preuss , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "POT-Creation-Date: 2003-06-03 17:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-08 21:01+0200\n" "Last-Translator: Martin Preuss \n" "Language-Team: deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: hbcicard.cpp:60 msgid "" "HBCICard - A tool to manipulate data on a Home Banking Card.\n" "(c) 2003 Martin Preuss\n" "This library is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU Lesser General Public\n" "License as published by the Free Software Foundation; either\n" "version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" "Usage:\n" "hbcicard COMMAND [OPTIONS]\n" " COMMAND may be one of these:\n" " type : shows the card type (either DDV or RSA)\n" " info : shows some general information about the card\n" " dump : dump entries on a card\n" " set : change an entry on a card\n" " chgpin : change the cardholder pin of a RSA card\n" " initpin : change the inital cardholder pin of a RSA card\n" " If you purchased a new RSA card then it uses an\n" " initial pin (the serial number of the card).\n" " You need THIS command to change that pin in order\n" " to use the card. \n" " The switch \"-k\" must not be used.\n" " keys : lists the keys stored on a RSA card.\n" " General Options:\n" " -C FILE - libchipcard configuration file to be used\n" " -i IDX - number of the card's entry to use \n" " If omitted and COMMAND is \"dump\" then all\n" " entries are shown\n" " -p PIN1 - pin 1 (used to get access to a card)\n" " -P PIN2 - pin 2 (new pin when changing the pin)\n" " -k - use keypad for secure pin input\n" " --logfile F - use given F as log file\n" " --logtype T - use given T as log type\n" " These are the valid types:\n" " stderr (log to standard error channel)\n" " file (log to the file given by --logfile)\n" msgstr "" "HBCICard - Manipulieren der Daten einer Home Banking Karte\n" "(c) 2003 Martin Preuss\n" "Dieses Tool unterliegt der GNU General Public License wie sie von der\n" "Free Software Foundation herausgegeben wurde; in der Version 2.1 der\n" "Lizenz oder - wenn sie es wünschen - einer späteren Version.\n" "\n" "Aufruf:\n" "hbcicard KOMMANDO [OPTIONEN]\n" " KOMMANDO kann dabei eines der folgenden sein:\n" " type : zeigt den Kartentyp an (DDV oder RSA Karte)\n" " info : zeigt einige Informationen über die Karte an\n" " dump : zeigt den Inhalt der Karte an\n" " set : ändert einen Eintrag auf der Karte\n" " chgpin : ändert die PIN einer RSA-Karte\n" " initpin : ändert die Initial-PIN einer neuen RSA-Karte\n" " Wenn Sie eine neue RSA-Karte erworben haben, ist oft noch die\n" " Initial-PIN gesetzt (entspricht der Seriennummer der Karte)\n" " Sie müssen dann dieses Kommando verwenden, um eine\n" " PIN zu setzen, und um somit die Karte überhaupt verwenden zu " "können\n" " Die Option \"-k\" darf dabei nicht verwendet werden.\n" " keys : listet die auf der Karte abgelegten Schlüssel auf\n" "Generelle Optionen:\n" " -C DATEI - zu verwendende Konfigurationsdatei\n" " -i IDX - Nummer des Eintrages auf der Karte\n" " Wenn diese nicht angegeben wird und das Kommando\n" " \"dump\" verwendet wird, werden alle Einträge angezeigt\n" " -p PIN1 - PIN (zum Zugriff auf die Karte\n" " -P PIN2 - PIN2 (beim Ändern der PIN ist dies die neue PIN)\n" " -k - verwende die Tastatur des Kartenlesers zur PIN-Eingabe\n" " --logfile F - verwende F als Logdatei --logtype T - verwende T als Log-" "Typ\n" " Dies sind die derzeit gültigen Typen:\n" " stderr (loggt auf die Standard-Fehlerausgabe)\n" " file (loggt in die bei --logfile angegebene Datei)\n" #: hbcicard.cpp:96 msgid " syslog (log via syslog)\n" msgstr " syslog (loggt via syslog)\n" #: hbcicard.cpp:100 msgid "" " Default is stderr\n" " --loglevel L - set the loglevel\n" " Valid levels are:\n" " emergency, alert, critical, error,\n" " warning, notice, info and debug\n" " Default is \"warning\".\n" "\n" " The following options can be used with the command \"set\"\n" " -s SERVER - server address to set\n" " -u USER - user id to set\n" " -c COUNTRY - country code (defaults to 280 for Germany)\n" " -b BANK - bank code (German Bankleitzahl)\n" " -q SEQ - signature counter, this one is checked by your bank,\n" " each signature needs a higher number than any \n" " signature before.\n" "\n" "The simplest usage of this program is:\n" " hbcicard dump -k\n" "This dumps all entries of the card.\n" msgstr "" " Standard ist stderr\n" " --loglevel L - setzt den Loglevel\n" " Gültige Level sind:\n" " emergency, alert, critical, error,\n" " warning, notice, info und debug\n" " Standard ist \"warning\"\n" "n Die folgenden Optionen können mit dem Kommando \"set\" verwendet werden:\n" " -s SERVER - neue Adresse des Servers\n" " -u USER - neue Benutzerkennung\n" " -c LAND - neuer Ländercode (280 für Deutschland)\n" " -b BLZ - neue Bankleitzahl\n" " -q SEQ - neuer Signaturzähler, dieser Zähler wird von der Bank\n" " geprüft, jede Signatur (also jede HBCI-Nachricht)\n" " muß eine höhere Signaturnummer haben als die vorige\n" "\n" "Der einfachste Aufruf dieses Programmes ist:\n" " hbcicard dump -k\n" "Dies zeigt alle Einträge der Karte an.\n" #: hbcicard.cpp:235 #, c-format msgid "Unknown log type \"%s\"\n" msgstr "Unbekannter Logtyp \"%s\"\n" #: hbcicard.cpp:263 #, c-format msgid "Unknown log level \"%s\"\n" msgstr "Unbekannter Loglevel \"%s\"\n" #: hbcicard.cpp:293 msgid "" "VERY SERIOUS WARNING:\n" "=====================\n" "You already entered a false pin 3 times !\n" "If you enter a bad pin again then your card gets blocked!\n" "Please use now the last program which allowed you to successfully enter the " "pin in order to reset the\n" "error counter !\n" msgstr "" "SEHR ERNSTE WARNUNG\n" "===================\n" "Sie haben bereits 3 Mal die falsche PIN eingegeben!\n" "Wenn Sie erneut eine falsche PIN eingeben, wird die Karte unbrauchbar!\n" "Bitte verwenden Sie nun das letzte Programm, mit dem Sie erfolgreich\n" "die PIN eingeben konnten, damit der karteninterne Fehlerzähler\n" "zurückgesetzt wird!\n" #: hbcicard.cpp:304 msgid "" "SERIOUS WARNING:\n" "=====================\n" "You already entered a false pin twice !\n" "There is only one bad try left, so please be carefull.\n" "Please use now the last program which allowed you to successfully enter the " "pin in order to reset the\n" "error counter !\n" msgstr "" "ERNSTE WARNUNG:\n" "====================\n" "Sie haben bereits 2 Mal die falsche PIN eingegeben!\n" "Sie haben nur noch einen Fehlversuch, seien sie jetzt bitte sehr\n" "sorgfältig !\n" "Bitte verwenden Sie nun das letzte Programm, mit dem Sie erfolgreich\n" "die PIN eingeben konnten, damit der karteninterne Fehlerzähler\n" "zurückgesetzt wird!\n" #: hbcicard.cpp:315 msgid "" "WARNING:\n" "=====================\n" "You entered a false pin.\n" "There are only two bad tries left, so please be carefull.\n" "If you are very sure that the pin you entered is correct \n" "then please stop using this program and contact\n" " martin@libchipcard.de \n" "to report this incidence.\n" "If it is possible that you made a mistake, then please\n" "try again.\n" msgstr "" "WARNUNG:\n" "====================\n" "Sie haben die falsche PIN eingegeben!\n" "Sie haben noch zwei Fehlversuch, seien sie jetzt bitte sehr\n" "sorgfältig !\n" "Wenn Sie absolut sicher sind, daß Sie die korrekte PIN eingegeben\n" "haben, dann verwenden Sie dieses Programm nicht mehr, sondern\n" "schreiben Sie einen Fehlerbericht an\n" " martin@libchipcard.de\n" "Sollte es aber möglich sein, daß Sie sich vertippt haben, probieren\n" "Sie es einfach erneut.\n" #: hbcicard.cpp:332 msgid "" "Sorry, but your card is blocked.\n" "The following reasons are possible:\n" "1)You entered a bad pin too often, so for security reasons\n" " the card blocked itself.\n" " Unfortunately you will have to ask your bank for another\n" " card.\n" "2)This is an unsupported card. You will not be able to use\n" " it with Libchipcard, sorry.\n" msgstr "" "Leider ist Ihre Karte blockiert.\n" "Das kann die folgenden Gründe haben:\n" "1) Sie haben zu oft eine falsche PIN eingegeben, daher hat sich die\n" " Karte selbst blockiert.\n" "2) Diese Karte wird nicht unterstützt, Sie werden sie daher leider nicht\n" " mit Libchipcard verwenden können.\n" #: hbcicard.cpp:346 msgid "Service unreachable, maybe chipcardd is not running?\n" msgstr "Server ist nicht erreichnar, eventuell läuft chipcardd nicht ?\n" #: hbcicard.cpp:371 msgid "Could not initialize trader\n" msgstr "Konnte Kartenmanager nicht initialisieren: %s\n" #: hbcicard.cpp:375 msgid "Please insert your card into any reader\n" msgstr "Bitten legen Sie Ihre Karte in einen Leser ein\n" #: hbcicard.cpp:383 msgid "Service unreachable, maybe \"chipcardd\" is not running?\n" msgstr "Server ist nicht erreichnar, eventuell läuft \"chipcardd\" nicht ?\n" #: hbcicard.cpp:388 msgid "No card inserted within some seconds, aborting.\n" msgstr "Keine Karte innerhalb einiger Sekunden eingelegt, abgebrochen.\n" #: hbcicard.cpp:394 msgid "Could not stop trader\n" msgstr "Konnte Kartenmanager nicht beenden: %s\n" #: hbcicard.cpp:401 msgid "Not a HBCI card\n" msgstr "Dies ist wahrscheinlich keine HBCI-Karte\n" #: hbcicard.cpp:405 msgid "Card is inserted, working.\n" msgstr "Karte ist eingelegt.\n" #: hbcicard.cpp:453 #, c-format msgid "Country : %d\n" msgstr "Ländercode : %d\n" #: hbcicard.cpp:454 #, c-format msgid "Bank Name : %s\n" msgstr "Bankname : %s\n" #: hbcicard.cpp:455 #, c-format msgid "Bank Code : %s\n" msgstr "Bankleitzahl : %s\n" #: hbcicard.cpp:456 #, c-format msgid "Service Type : %s\n" msgstr "Dienst-Typ : %s\n" #: hbcicard.cpp:458 #, c-format msgid "Service Address: %s\n" msgstr "Dienst-Adresse: %s\n" #: hbcicard.cpp:460 #, c-format msgid "Service Port : %s\n" msgstr "Dienst-Zusatz : %s\n" #: hbcicard.cpp:461 #, c-format msgid "User ID : %s\n" msgstr "Benutzer-ID : %s\n" #: hbcicard.cpp:476 hbcicard.cpp:571 hbcicard.cpp:648 hbcicard.cpp:851 msgid "Please enter your pin into the reader's keypad:\n" msgstr "Bitte geben Sie die PIN in die Tastatur des Lesers ein:\n" #: hbcicard.cpp:478 hbcicard.cpp:573 hbcicard.cpp:650 hbcicard.cpp:853 msgid "Pin entered.\n" msgstr "PIN-Eingabe abgeschlossen.\n" #: hbcicard.cpp:482 hbcicard.cpp:577 hbcicard.cpp:654 hbcicard.cpp:857 msgid "" "Your reader has no keypad or it has been disabled.\n" "Please give the pin as an argument to this program.\n" msgstr "" "Ihr Lesegerät hat keine Tastatur oder diese wurde nicht eingerichtet.\n" "Bitte übergeben Sie die PIN mit der Option \"-p\".\n" #: hbcicard.cpp:491 hbcicard.cpp:663 msgid "" "Your reader seems to have a keypad, so please\n" "use \"-k\" to enter the pin directly into the reader.\n" msgstr "" "Ihr Kartenleser scheint eine Tastatur zu haben, verwenden Sie\n" "daher bitte die Option \"-k\" um die PIN direkt darüber einzugeben.\n" #: hbcicard.cpp:495 hbcicard.cpp:592 hbcicard.cpp:667 hbcicard.cpp:872 msgid "Please give the pin as an argument to this program.\n" msgstr "Bitte übergeben Sie die PIN über die Option \"-p\".\n" #: hbcicard.cpp:503 hbcicard.cpp:602 hbcicard.cpp:676 hbcicard.cpp:825 #: hbcicard.cpp:882 #, c-format msgid "Could not verify pin: %s\n" msgstr "PIN konnte nicht verifiziert werden: %s\n" #: hbcicard.cpp:510 msgid "No users prepared on this card. Maybe this is not a HBCI card ?\n" msgstr "" "Keine Benutzer auf der Karte eingerichtet. Vielleicht keine KBCI-Karte ?\n" #: hbcicard.cpp:537 msgid "ERROR: index number needed.\n" msgstr "FEHLER: Indexnummer benötigt.\n" #: hbcicard.cpp:552 msgid "Could not write SEQ to the card.\n" msgstr "SEQ konnte nicht gesetzt werden.\n" #: hbcicard.cpp:586 hbcicard.cpp:866 msgid "" "No pin. Your reader seems to have a keypad, so please\n" "use \"-k\" to enter the pin directly into the reader.\n" msgstr "" "Ihr Kartenleser scheint eine Tastatur zu haben, verwenden Sie\n" "daher bitte die Option \"-k\" um die PIN direkt darüber einzugeben.\n" #: hbcicard.cpp:605 hbcicard.cpp:886 msgid "Pin ok.\n" msgstr "PIN ist ok.\n" #: hbcicard.cpp:623 #, c-format msgid "Could not list banks: %s\n" msgstr "Konnte Banken nicht auflisten: %s\n" #: hbcicard.cpp:640 msgid "You must specify an index number >0 !\n" msgstr "Sie müssen eine Indexnummer >0 angeben.\n" #: hbcicard.cpp:687 msgid "" "WARNING:\n" "========\n" "Your RSA card does not allow me to verify the EG PIN.\n" "This makes it unusable with this tool and OpenHBCI.\n" "You should try it again, sorry.\n" msgstr "" "WARNUNG:\n" "========\n" "Diese RSA-Karte erlaubt nicht die Überprüfung der sogenannten Gateway-PIN. \n" "Dadurch ist diese Karte für OpenHBCI und HBCICard nicht verwendbar.\n" "Sie sollten es daher nicht weiter probieren.\n" #: hbcicard.cpp:696 msgid "" "VERY SERIOUS WARNING:\n" "=====================\n" "Some application has set the EG pin, which normally\n" "is unset. So your stuck to that other program, please don't\n" "ever try any OpenHBCI based program with this card, it might\n" "make your card useles !\n" msgstr "" "SEHR ERNSTE WARNUNG:\n" "====================\n" "Eine Anwendung hat die sogenannte EG PIN gesetzt.\n" "Normalerweise bleibt diese PIN auf ihrem Initialwert, aber\n" "manche Banken setzen diese PIN, um die Verwendung der Karte\n" "mit anderen Anwendungen zu unterbinden. Daher müssen Sie leider\n" "das Programm verwenden, das Ihre Bank Ihnen vorschlägt.\n" "Bitte versuchen Sie nicht, diese Karte mit OpenHBCI zu verwenden,\n" "da sie nach 3 Versuchen unbrauchbar wird !\n" #: hbcicard.cpp:739 msgid "Sorry, changing the SEQ is impossible for RSA cards.\n" msgstr "Der Signaturzähler einer RSA-Karte läßt sich nicht ändern.\n" #: hbcicard.cpp:743 #, c-format msgid "Could not modify bank description: %s\n" msgstr "Bankbeschreibung konnte nicht geändert werden: %s\n" #: hbcicard.cpp:759 msgid "" "Changing the initial pin using the keypad is impossible,\n" "you must give the new pin via \"-p\".\n" "For paranoids with a keypad: You can change the inital pin\n" "to a temporary pin and later change that temporary pin to\n" "the pin you really like to use.\n" "This way no trojan horse could monitor your real pin.\n" msgstr "" "Beim Ändern der Initial-PIN kann man leider die Tastatur des\n" "Kartenlesers nicht verwenden, daher müssen Sie die PINs mit den\n" "Optionen \"-p\" und \"-P\" angeben.\n" "Wenn Ihr Leser eine Tastatur hat und Sie ganz sicher gehen wollen,\n" "können Sie die Initial-PIN erst auf \"12345\" setzen, und sie dann\n" "mit dem Kommando \"chgpin\" unter Verwendung der Tastatur auf den\n" "endgültigen Wert setzen.\n" "Dadurch kann kein \"Trojanisches Pferd\" Ihre endgültige PIN\n" "ausspähen.\n" #: hbcicard.cpp:767 msgid "Changing initial pin.\n" msgstr "Ändere die Initial-PIN.\n" #: hbcicard.cpp:769 msgid "New pin needed (-p PIN)\n" msgstr "Sie müssen die neue PIN angeben (\"-P PIN\")\n" #: hbcicard.cpp:777 #, c-format msgid "" "The pin of your card seems not to be the initial pin.\n" "Maybe you already changed that pin ?\n" "(Result was: %s)\n" msgstr "" "Die PIN scheint nicht mehr die Initial-PIN zu sein.\n" "Eventuell wurde sie bereits geändert ?\n" "(Fehler war: %s)\n" #: hbcicard.cpp:782 hbcicard.cpp:829 msgid "Pin changed.\n" msgstr "PIN geändert.\n" #: hbcicard.cpp:785 hbcicard.cpp:832 #, c-format msgid "Could not change pin: %s\n" msgstr "PIN konnte nicht geändert werden: %s\n" #: hbcicard.cpp:801 msgid "Please enter both pins into the key pad:\n" msgstr "Bitte geben Sie beide PINs in die Tastatur des Lesers ein:\n" #: hbcicard.cpp:806 msgid "" "Your reader seems not to have a keypad.\n" "Please give the pins as arguments to this program (-p PIN1 -P PIN2) and omit " "\"-k\".\n" msgstr "" "Ihr Lesegerät hat keine Tastatur oder diese wurde nicht eingerichtet.\n" "Bitte übergeben Sie die PINs mit den Optionen \"-p\" und \"-p\".\n" #: hbcicard.cpp:817 msgid "" "Please give BOTH pins as arguments to this program (-p PIN1 -P PIN2) OR use " "\"-k\" to enter the pin\n" "into the reader's keypad.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie die PINs an (\"-p PIN1 -P PIN2\") oder verwenden Sie die\n" "Option \"-k\" um die Tastatur des Kartenlesers zu verwenden.\n" #: hbcicard.cpp:894 hbcicard.cpp:913 msgid "Key Id Status Number Version\n" msgstr "Key Id Status Nummer Version\n" #: hbcicard.cpp:929 #, c-format msgid "Could not check keys: %s\n" msgstr "Schlüssel konnten nicht überprüft werden: %s\n" #: hbcicard.cpp:934 msgid "No keys on the card.\n" msgstr "Keine Schlüssel auf der Karte.\n" #: hbcicard.cpp:946 #, c-format msgid "Could not check PIN status: %s\n" msgstr "PIN-Status konnte nicht überprüft werden: %s\n" #: hbcicard.cpp:951 #, c-format msgid "" "Maximum bad tries: %d\n" "Bad tries left: %d\n" msgstr "" "Maximale Fehlversuche: %d\n" "Verbliebene Fehlversuche: %d\n" #: hbcicard.cpp:996 msgid "Could not start logging, aborting.\n" msgstr "Konnte Logging nicht initialisieren, breche ab.\n" #: hbcicard.cpp:1005 #, c-format msgid "Error initializing libchipcard (%d), aborting.\n" msgstr "Libchipcard konnte nicht initialisiert werden (%d), breche ab.\n" #: hbcicard.cpp:1009 msgid "Opening card.\n" msgstr "Kontaktiere Karte.\n" #: hbcicard.cpp:1030 msgid "Card type is: DDV-0 card\n" msgstr "Kartentyp: DDV-0 Karte\n" #: hbcicard.cpp:1033 msgid "Card type is: DDV-1 card\n" msgstr "Kartentyp: DDV-1 Karte\n" #: hbcicard.cpp:1035 hbcicard.cpp:1052 msgid "Unknown DDV card\n" msgstr "Unbekannte DDV-Karte\n" #: hbcicard.cpp:1047 msgid "Card Type : DDV-0\n" msgstr "Kartentyp : DDV-0\n" #: hbcicard.cpp:1050 msgid "Card Type : DDV-1\n" msgstr "Kartentyp : DDV-1\n" #: hbcicard.cpp:1055 #, c-format msgid "Country Code : %d\n" msgstr "Ländercode : %d\n" #: hbcicard.cpp:1056 #, c-format msgid "Industrial Key: %d\n" msgstr "Industrie-Key: %d\n" #: hbcicard.cpp:1057 #, c-format msgid "Institute Code: %d\n" msgstr "Bankleitzahl : %d\n" #: hbcicard.cpp:1058 #, c-format msgid "Card Number : %s\n" msgstr "Kartennummer : %s\n" #: hbcicard.cpp:1066 #, c-format msgid "Valid Since : %d.%d.%d\n" msgstr "Gültig seit : %d.%d.%d\n" #: hbcicard.cpp:1077 #, c-format msgid "Valid Until : %d/%d\n" msgstr "Gültig bis : %d/%d\n" #: hbcicard.cpp:1080 #, c-format msgid "Currency : %s\n" msgstr "Währung : %s\n" #: hbcicard.cpp:1082 #, c-format msgid "ATR : %s\n" msgstr "ATR : %s\n" #: hbcicard.cpp:1086 msgid "Unknown command for DDV cards.\n" msgstr "Unbekanntes Kommando für DDV-Karten.\n" #: hbcicard.cpp:1116 msgid "Card type is: RSA card\n" msgstr "Kartentyp : RSA-Karte\n" #: hbcicard.cpp:1120 msgid "Card Type : RSA\n" msgstr "Kartentyp : RSA\n" #: hbcicard.cpp:1121 #, c-format msgid "Card Number : %s\n" msgstr "Kartennummer : %s\n" #: hbcicard.cpp:1124 #, c-format msgid "ATR : %s\n" msgstr "ATR : %s\n" #: hbcicard.cpp:1132 msgid "Unknown command for RSA cards.\n" msgstr "Unbekanntes Kommando für RSA-Karten.\n" #: hbcicard.cpp:1145 msgid "Sorry, this is neither a RSA nor a DDV card.\n" msgstr "Dies ist leider weder eine RSA- noch eine DDV-Karte.\n" #, fuzzy #~ msgid "Lndercode : %d\n" #~ msgstr "Ländercode : %d\n" #~ msgid "" #~ "Data is:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Gelesene Daten:\n" #~ "%s"