# Catalan translation of obby. # Copyright © 2005 0x539 dev group # This file is distributed under the same license as the libobby package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Jordi Mallach , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: obby\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gobby.0x539.de/\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-15 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 21:29+0000\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: inc/server_buffer.hpp:292 msgid "Sends an action to the chat." msgstr "Envia una acció al xat." #: inc/server_buffer.hpp:373 msgid "File is not an obby document" msgstr "El fitxer no és un document d'obby" #: inc/server_buffer.hpp:380 msgid "File is not a stored obby session" msgstr "El fitxer no és una sessió d'obby desada" #: inc/server_buffer.hpp:423 src/user_table.cpp:75 src/chat.cpp:251 #: src/text.cpp:188 msgid "Unexpected child node: '%0%'" msgstr "Node fill inesperat: «%0%»" #: inc/serialise/attribute.hpp:127 msgid "Attribute '%0%' has unexpected type: %1%" msgstr "L'atribut «%0%» té un tipus inesperat «%1%»" #: src/error.cpp:39 msgid "Colour is already in use" msgstr "El color ja està en ús" #: src/error.cpp:41 msgid "Wrong session password" msgstr "La contrasenya per a la sessió és incorrecta" #: src/error.cpp:43 msgid "Wrong user password" msgstr "La contrasenya per a l'usuari és incorrecta" #: src/error.cpp:45 msgid "Protocol version mismatch" msgstr "Les versions del protocol no concorden" #: src/error.cpp:47 msgid "Connection is not yet encrypted" msgstr "La connexió encara no és xifrada" #: src/user_table.cpp:58 msgid "User ID %0% is already in use" msgstr "El color ja està en ús" #: src/chat.cpp:257 msgid "Restored session" msgstr "S'ha restaurat la sessió" #: src/chat.cpp:332 msgid "%0% has joined" msgstr "%0% s'ha unit" #: src/chat.cpp:339 msgid "%0% has left" msgstr "%0% ha sortit" #: src/serialise/token.cpp:94 msgid "Unexpected escape sequence: \\%0%" msgstr "Seqüència d'escapada inesperada: \\%0%" #: src/serialise/token.cpp:170 msgid "String not closed" msgstr "La cadena no s'ha tancat" #: src/serialise/token.cpp:275 msgid "Unexpected token: '%0%'" msgstr "Testimoni inesperat: «%0%»" #: src/serialise/token.cpp:395 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Final de l'entrada inesperat" #: src/serialise/attribute.cpp:54 msgid "Expected '=' after %0%" msgstr "S'esperava «=» després de %0%" #: src/serialise/attribute.cpp:65 msgid "Expected string literal as value for attribute '%0%'" msgstr "S'esperava un literal de cadena com a valor per a l'atribut «%0%»" #: src/serialise/object.cpp:135 msgid "Child object's indentation must be parent's plus one" msgstr "El sagnat de l'objecte fill ha de ser la del pare més u" #: src/serialise/object.cpp:148 msgid "Expected child object after indentation" msgstr "S'esperava un objecte fill després del sagnat" #: src/serialise/object.cpp:159 msgid "Expected child object instead of '%0%'" msgstr "S'esperava un objecte fill en comptes de «%0%»" #: src/serialise/object.cpp:220 src/serialise/object.cpp:234 msgid "Object '%0%' requires attribute '%1%'" msgstr "L'objecte «%0%» requereix l'atribut «%1%»" #: src/serialise/parser.cpp:36 msgid "Could not open file '%0%' for reading" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%0%» per a lectura" #: src/serialise/parser.cpp:97 msgid "Expected initial exclamation mark" msgstr "S'esperava el signe d'exclamació inicial" #: src/serialise/parser.cpp:107 msgid "Expected document type after '!'" msgstr "S'esperava el tipus de document després de «!»" #: src/serialise/parser.cpp:118 msgid "Expected newline after document type" msgstr "S'esperava una nova línia després del tipus de document" #: src/serialise/parser.cpp:127 msgid "Expected top-level object after document type" msgstr "S'esperava l'objecte de nivell superior després del tipus de document" #: src/serialise/parser.cpp:137 msgid "Expected root object after document type" msgstr "S'esperava l'objecte arrel després del tipus de document" #: src/serialise/parser.cpp:147 msgid "Expected end of input instead of '%0%'" msgstr "S'esperava el final de l'entrada en comptes de «%0%»" #: src/serialise/parser.cpp:159 msgid "Could not open file '%0%' for writing" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%0%» per a escriptura" #~ msgid "No server public key available, wait for the welcome packet" #~ msgstr "" #~ "No hi ha una clau pública del servidor disponible. Espereu al paquet de " #~ "benvinguda"