# Brazilian Portuguese messages for ROX-Lib. # Copyright (C) 2005 Jose Carlos Medeiros # Jose Carlos Medeiros # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-27 11:47+BST\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-06 11:09+BRT\n" "Last-Translator: Jose Carlos Medeiros \n" "Language-Team: ROX Mailing list \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: ../../AppRun:12 msgid "" "ROX-Lib2 contains code that is useful to newer ROX applications. You should " "place this directory somewhere where other programs can find it, such as ~/" "lib or /usr/local/lib.\n" "\n" "ROX-Lib version: %s\n" "PyGTK version: %s\n" "GTK version: %s\n" "\n" "PyGTK location:\n" "%s" msgstr "" #: OptionsBox.py:124 msgid "%s options" msgstr "" #: OptionsBox.py:127 msgid "_Revert" msgstr "_Reverter" #: OptionsBox.py:129 msgid "Restore all options to how they were when the window was opened" msgstr "Restaura as opções igual estavam antes desta janela ser aberta." #: __init__.py:72 #, fuzzy msgid "" "The pygtk2 package (2.0.0 or later) must be installed to use this program:\n" "http://rox.sourceforge.net/desktop/ROX-Lib\n" msgstr "" "Você deve instalar o pacote pygtk2 (1.99.13 or maior) para usar este " "programa:\n" "http://rox.sourceforge.net/rox_lib.php3\n" #: __init__.py:80 msgid "Broken pygtk installation: found pygtk (%s), but not gtk!\n" msgstr "" #: __init__.py:96 msgid "" "WARNING from ROX-Lib: the version of findrox.py used by this application (%" "s) is very old and may cause problems." msgstr "" #: __init__.py:117 msgid "Operation aborted at user's request" msgstr "A operação foi abortada pelo usuário" #: __init__.py:124 debug.py:44 msgid "Error" msgstr "Erro" #: __init__.py:150 msgid "Information" msgstr "Informação" #: __init__.py:172 msgid "Confirm:" msgstr "Confirmar:" #: __init__.py:454 msgid "" "You do not have the Python 'xml' module installed, which ROX-Lib2 requires. " "You need to install python-xmlbase (this is a small package; the full PyXML " "package is not required)." msgstr "" "Você não tem o módulo Python 'xml' instalado, que o ROX-Lib requer. Você " "deve instalar o python-xmlbase (este é um pequeno pacote; o pacote PyXML " "inteiro não é necessário)." #: debug.py:34 msgid "_Details" msgstr "_Detalhes" #: debug.py:89 msgid "_Bug Report" msgstr "Reportar _Bugs" #: debug.py:95 msgid "Forced Quit" msgstr "Forçar Sair" #: debug.py:120 msgid "Stack trace (innermost last)" msgstr "Stack trace (geralmente a última)" #: debug.py:215 msgid "Local variables in selected frame:" msgstr "Variáveis locais no frame selecionado:" #: fileutils.py:22 msgid "Retry" msgstr "Repetir" #: fileutils.py:27 msgid "Examine" msgstr "Examinar" #: fileutils.py:33 msgid "Error:" msgstr "Erro:" #: fileutils.py:59 msgid "" "Could not create directory `%s' because a file already exists at that path.\n" msgstr "" "Não é possivel criar o diretório `%s' porque já existe um arquivo com este " "nome.\n" #: fileutils.py:65 msgid "Could not create directory `%s'.\n" msgstr "Não é possível criar o diretório `%s'.\n" #: launch.py:11 msgid "" "The program '%s' cannot be run, as the 0launch command is not available. It " "can be downloaded from here:\n" "\n" "http://0install.net/injector.html" msgstr "" #: loading.py:28 msgid "" "Cannot load files from a remote machine (multiple files, or target " "application/octet-stream not provided)" msgstr "" "Impossível abrir os arquivos da máquina remota (arquivos múltiplos, ou o " "destino application/octet-stream não disponível)" #: mime.py:492 msgid "" "The '%s' command returned an error code!\n" "Make sure you have the freedesktop.org shared MIME package:\n" "http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info.html" msgstr "" "O comando '%s' retornou um código de erro!\n" "Tenha certeza de ter o pacote shared MIME:\n" "http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info.html" #: mime_handler.py:52 msgid "Install %s" msgstr "" #: mime_handler.py:85 msgid "Type" msgstr "" #: mime_handler.py:90 msgid "Name" msgstr "" #: mime_handler.py:96 msgid "Current" msgstr "" #: mime_handler.py:103 msgid "Install?" msgstr "" #: mime_handler.py:109 msgid "Uninstall?" msgstr "" #: mime_handler.py:293 msgid "" "Run actions can be changed by selecting a file of the appropriate type in " "the Filer and selecting the menu option 'Set Run Action...'" msgstr "" "Ações podem ser alteradas selecionando um arquivo do tipo apropriado no " "'Filer' e selecionando no menu a opção 'Alterar ação...'" #: mime_handler.py:301 msgid "run action" msgstr "ação" #: mime_handler.py:312 msgid "thumbnail handler" msgstr "gerenciador de miniaturas" #: mime_handler.py:313 msgid "" "Thumbnail handlers provide support for creating thumbnail images of types of " "file. The filer can generate thumbnails for most types of image (JPEG, PNG, " "etc.) but relies on helper applications for the others." msgstr "" "O gerenciador de miniaturas prove suporte a criação de mini imagens dos " "tipos de arquivo. O 'Filer' pode gerar miniaturas para a maioria dos tipos " "de imagem (JPEG, PNG, etc.) mas requer ajuda das aplicações para outros " "tipos." #: mime_handler.py:330 msgid "type handler" msgstr "gerenciador de tipo" #: mime_handler.py:331 msgid "" "The application can handle files of these types. Click on OK to add it to " "the SendTo menu for the type of file, and also the customized File menu." msgstr "" "A aplicação pode manusear arquivos destes tipos. Clique em OK para adicioná-" "la ao menu 'Enviar Para' do tipo do arquivo, e também customizar o menu " "Arquivo." #: saving.py:169 msgid "Delete temporary file '%s'?" msgstr "Apago o arquivo temporário '%s'?" #: saving.py:345 msgid "" "Drag the icon to a directory viewer\n" "(or enter a full pathname)" msgstr "" "Arraste o ícone para um diretório\n" "(ou entre com o caminho completo)" #: saving.py:371 msgid "Unnamed" msgstr "Sem Nome" #: saving.py:453 #, fuzzy msgid "'%s' already exists as a directory." msgstr "O Arquivo '%s' ja existe -- sobrescrevo-o?" #: saving.py:462 msgid "Permissions changed from %o to %o." msgstr "As permissões foram alteradas de %o para o %o." #: saving.py:465 msgid "Size was %d bytes; now %d bytes." msgstr "O tamanho era de %d bytes; agora é de %d bytes." #: saving.py:468 msgid "Modification time changed." msgstr "Hora de modificação alterada." #: saving.py:474 msgid "File '%s' already exists -- overwrite it?" msgstr "O Arquivo '%s' ja existe -- sobrescrevo-o?" #: saving.py:475 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobrescrever" #: saving.py:515 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" #: saving.py:525 msgid "Save As:" msgstr "Salvar Como:" #: thumbnail.py:175 msgid "Thumbnail not implemented" msgstr ""