# rbbr yn Gymraeg. # Dafydd Harries , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.6.0\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-25 23:27+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-25 17:08+0000\n" "Last-Translator: Dafydd Harries \n" "Language-Team: cy \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/rbbr/ui/gtk/aboutdialog.rb:49 msgid "About this application" msgstr "Ynghylch y rhaglen hwn" #: lib/rbbr/ui/gtk/aboutdialog.rb:74 lib/rbbr/ui/gtk/browselist.rb:152 lib/rbbr/ui/gtk/browselist.rb:171 #: lib/rbbr/ui/gtk/constlist.rb:25 lib/rbbr/ui/gtk/methodlist.rb:27 msgid "Name" msgstr "Enw" #: lib/rbbr/ui/gtk/aboutdialog.rb:76 lib/rbbr/ui/gtk/constlist.rb:25 msgid "Value" msgstr "Gwerth" #: lib/rbbr/ui/gtk/browselist.rb:152 msgid "Return type" msgstr "Math dychwelyd" #: lib/rbbr/ui/gtk/browselist.rb:152 msgid "Parameters" msgstr "Paramedrau" #: lib/rbbr/ui/gtk/browselist.rb:171 lib/rbbr/ui/gtk/libselectiondialog.rb:79 msgid "Type" msgstr "Math" #: lib/rbbr/ui/gtk/browselist.rb:171 msgid "GType" msgstr "GType" #: lib/rbbr/ui/gtk/browselist.rb:171 msgid "Flags" msgstr "Benneri" #: lib/rbbr/ui/gtk/browselist.rb:171 msgid "Default" msgstr "Rhagosodiad" #: lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:32 msgid "Select a Ruby script" msgstr "Dewiswch sgript Ruby" #: lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:44 msgid "A folder was selected when a file was expected." msgstr "Dewiswyd plygell ond disgwyliwyd ffeil." #: lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:47 msgid "Could not load the script '%s'" msgstr "Methwyd llwytho'r sgript '%s'" #: lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:73 msgid "/_File" msgstr "/_Ffeil" #: lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:74 msgid "/_File/_Require Library..." msgstr "/_Ffeil/_Mynnu Llyfrgell..." #: lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:75 msgid "/_File/_Load Script..." msgstr "/_Ffeil/_Llwytho Sgript..." #: lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:76 msgid "/_File/_Separator" msgstr "/_Ffeil/_Gwahannydd" #: lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:77 msgid "/_File/_Quit" msgstr "/_Ffeil/_Gadael" #: lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:78 msgid "/_View" msgstr "/_Golwg" #: lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:79 lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:97 msgid "/_View/_Expand All" msgstr "/_Golwg/_Ehangu Popeth" #: lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:80 lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:98 msgid "/_View/_Collapse All" msgstr "/_Golwg/_Dymchwel Popeth" #: lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:81 msgid "/_View/_Separator1" msgstr "/_Golwg/_Gwahannydd1" #: lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:82 lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:92 msgid "/_View/Go _Back" msgstr "/_Golwg/Mynd _Nôl" #: lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:83 lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:93 msgid "/_View/Go _Forward" msgstr "/_Golwg/Mynd _Ymlaen" #: lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:84 msgid "/_View/_Separator2" msgstr "/_Golwg/_Gwahannydd2" #: lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:85 msgid "/_View/_Refresh" msgstr "/_Golwg/_Diweddaru" #: lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:86 msgid "/_View/_Separator" msgstr "/_Golwg/_Gwahannydd" #: lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:87 msgid "/_View/_Stock Item and Icon Browser..." msgstr "/_Golwg/Porwr Eitem Stoc ac Eicon..." #: lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:88 msgid "/_Help" msgstr "/_Cymorth" #: lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:89 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Cymorth/_Ynghylch" #: lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:106 msgid "Go back" msgstr "Mynd yn ôl" #: lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:109 msgid "Go forward" msgstr "Mynd ymlaen" #: lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:122 msgid "Enter search class/module and method/constant" msgstr "Rhowch dosbarth/modiwl a dull/cysonyn chwilio" #: lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:148 msgid "Ruby Browser" msgstr "Porwr Ruby" #: lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:185 msgid "_List" msgstr "_Rhestr" #: lib/rbbr/ui/gtk/browser.rb:185 msgid "_Tree" msgstr "_Coeden" #: lib/rbbr/ui/gtk/docviewer.rb:139 msgid "(no document)\n" msgstr "(dim dogfen)\n" #: lib/rbbr/ui/gtk/libselectiondialog.rb:26 msgid "Select libraries" msgstr "Dewiswch lyfrgell" #: lib/rbbr/ui/gtk/libselectiondialog.rb:35 msgid "Check target libraries:" msgstr "Gwirio llyfrgellau targed:" #: lib/rbbr/ui/gtk/libselectiondialog.rb:56 msgid "Libraries Tree" msgstr "Coeden Llyfrgellau" #: lib/rbbr/ui/gtk/libselectiondialog.rb:83 msgid "Libraries" msgstr "Llyfrgellau" #: lib/rbbr/ui/gtk/methodlist.rb:54 msgid "Class Methods / Module Functions" msgstr "Dulliau Dosbarthau / Ffwythiannau Modylau" #: lib/rbbr/ui/gtk/methodlist.rb:67 msgid "Public Instance Methods" msgstr "Dulliau Enghraifft Cyhoeddus" #: lib/rbbr/ui/gtk/methodlist.rb:71 msgid "Protected Instance Methods" msgstr "Dulliau Enghraifft Gwarchodedig" #: lib/rbbr/ui/gtk/methodlist.rb:75 msgid "Private Instance Methods" msgstr "Dulliau Enghraifft Preifat" #: lib/rbbr/ui/gtk/moduledisplay.rb:59 msgid "Methods" msgstr "Dulliau" #: lib/rbbr/ui/gtk/moduledisplay.rb:60 lib/rbbr/ui/gtk/stockbrowser.rb:72 msgid "Constants" msgstr "Cysonion" #: lib/rbbr/ui/gtk/moduledisplay.rb:61 msgid "Signals" msgstr "Arwyddion" #: lib/rbbr/ui/gtk/moduledisplay.rb:62 msgid "Properties" msgstr "Priodweddau" #: lib/rbbr/ui/gtk/moduledisplay.rb:63 msgid "Child Properties" msgstr "Priodweddau Plentyn" #: lib/rbbr/ui/gtk/moduledisplay.rb:66 msgid "Styles" msgstr "Arddulliau" #: lib/rbbr/ui/gtk/modulelabel.rb:36 msgid "Select a class/module" msgstr "Dewiswch ddosbarth/modiwl" #: lib/rbbr/ui/gtk/modulelistview.rb:26 lib/rbbr/ui/gtk/moduletreeview.rb:26 msgid "Classes / Modules" msgstr "Dosbarthau / Modylau" #: lib/rbbr/ui/gtk/moduletreeview.rb:66 msgid "" msgstr "" #: lib/rbbr/ui/gtk/moduletreeview.rb:71 msgid "" msgstr "" #: lib/rbbr/ui/gtk/moduleview.rb:97 msgid "The text you entered was not found. Wrap arround?" msgstr "Ni chanfuwyd y testun rhoddwch. Amlapio?" #: lib/rbbr/ui/gtk/searchentrybox.rb:65 msgid "_Search Term:" msgstr "_Term Chwilio:" #: lib/rbbr/ui/gtk/searchentrybox.rb:70 msgid "Search" msgstr "Chwilio" #: lib/rbbr/ui/gtk/searchentrybox.rb:93 msgid "Could not compile %s" msgstr "Methwyd crynhoi %s" #: lib/rbbr/ui/gtk/stockbrowser.rb:33 msgid "Selected Item - Gtk::IconSize" msgstr "Eitem Dewisiedig - Gtk::IconSize" #: lib/rbbr/ui/gtk/stockbrowser.rb:86 msgid "Label" msgstr "Label" #: lib/rbbr/ui/gtk/stockbrowser.rb:86 msgid "Accel" msgstr "Cyflymydd" #: lib/rbbr/ui/gtk/stockbrowser.rb:86 msgid "ID" msgstr "ID" #: lib/rbbr/ui/gtk/stockbrowser.rb:150 msgid "Stock Item and Icon Browser" msgstr "Powr Eitem Stoc ac Eicon"